ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - 未解答
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 英語での意味: To scrape or rub a surface (often skin) with something sharp (such as fingernails), usually in order to relieve itching or remove something.
- 日本語での意味: (かゆみを)かく、または引っかくという意味があります。かゆい部分を爪などでこする動作を表す動詞です。また、表面に傷をつける、削る、こすり取るというニュアンスでも使われます。
活用形:
- 原形: scratch
- 3人称単数現在形: scratches
- 現在分詞/動名詞: scratching
- 過去形/過去分詞: scratched
- 原形: scratch
他の品詞の形:
- 名詞: “scratch” (引っかき傷、擦り傷など)
- 形容詞的表現: “scratchy” (チクチクする、かゆいような感触)
- 名詞: “scratch” (引っかき傷、擦り傷など)
CEFRレベル目安: B1(中級)
- A1(超初心者): この段階ではあまり出てこない単語です
- A2(初級): よく使われる動詞ですが、まだ学習初期には出づらいです
- B1(中級): 日常生活で使う基礎的な語彙として学びやすいレベル
- B2(中上級)〜C2(最上級): レベルが上がるほど比喩的用法やイディオムなども習得しやすくなります
- A1(超初心者): この段階ではあまり出てこない単語です
語構成:
- 語幹: “scratch”
- 特別な接頭語・接尾語はなく、一語として成り立っています
- 語幹: “scratch”
関連する派生語・類縁語:
- “scratchy” (形容詞: チクチクする、引っかくような)
- “scratcher” (名詞: かくもの、かきむしる道具など)
- “scratchy” (形容詞: チクチクする、引っかくような)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
- scratch an itch → かゆみをかく
- scratch the surface → (比喩的に) 表面的にしか取り組まない
- scratch one’s head → 頭をかく (困惑や思案の様子)
- start from scratch → ゼロから始める
- scratch out (a name) → (名前などを) 消す、削除する
- scratch a living → (少ない収入で) 何とか暮らしを立てる
- scratch the paint → ペンキ(塗装)を傷つける
- cat scratched me → 猫に引っかかれた
- scratch ticket (宝くじ) → 削るタイプの宝くじ
- scratch off → (表面を)削り取る
- scratch an itch → かゆみをかく
- 語源: 中英語や古英語の“scracian”/“scrætsian”あたりから派生しており、「何かを引っかく、こする」という動作を表す古い言葉です。
- 歴史的使用: 主に引っかく動作、かゆみをかく行為、あるいは表面を削り取る意味で長い間使われています。比喩的に「表面的にしか扱わない」や「ゼロから始める」のようなイディオム形も古くから存在します。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 「かく」という単純な動作から、「傷を付ける」「削り取る」といった行為、さらには「やっとの思いで手に入れる」など多様な比喩表現があります。
- 口語・文章ともに幅広く使われますが、カジュアルな場面では「I scratched my arm.」など日常的な会話に登場します。ビジネス文書などでも「start from scratch」(一からやり直す)と比喩的に使われるケースがあります。
- 「かく」という単純な動作から、「傷を付ける」「削り取る」といった行為、さらには「やっとの思いで手に入れる」など多様な比喩表現があります。
- 他動詞/自動詞の使い分け:
- 他動詞: “I scratched my arm.”(腕をかいた)
- 自動詞: “The dog kept scratching.”(犬がずっとかいていた)
- 他動詞: “I scratched my arm.”(腕をかいた)
- 名詞としての用法: 可算名詞 “a scratch” で「引っかき傷」を意味します。
- 例: “He got a scratch on his hand.”(彼の手に引っかき傷ができた)
- 例: “He got a scratch on his hand.”(彼の手に引っかき傷ができた)
一般的な構文:
- scratch + [部分]: “She scratched her nose.”(彼女は鼻をかいた)
- scratch + [場所/物の表面]: “He scratched the surface of the table.”(彼はテーブルの表面を引っかいた)
- scratch + [部分]: “She scratched her nose.”(彼女は鼻をかいた)
イディオム:
- “start from scratch” → 「ゼロから始める」
- “scratch one’s head” → 「頭をかく(困惑して)」
- “start from scratch” → 「ゼロから始める」
使用シーン(フォーマル/カジュアル):
- カジュアル: “My back is itchy, I need to scratch it.”
- フォーマル: “We decided to start the project from scratch.”
- カジュアル: “My back is itchy, I need to scratch it.”
“Could you scratch my back? It’s really itchy.”
(背中をかいてくれない? すごくかゆいんだ。)“The cat scratched me when I tried to pick it up.”
(抱き上げようとしたら、猫に引っかかれたよ。)“I accidentally scratched my phone screen with my keys.”
(鍵でスマホの画面をうっかり傷つけちゃった。)“We need to start from scratch on this project due to the budget cut.”
(予算削減により、このプロジェクトはゼロからやり直す必要があります。)“Let’s scratch the old plan and come up with a new one.”
(旧プランはやめて、新しいプランを考えましょう。)“He scratched out the confidential data before disposing of the document.”
(彼は文書を処分する前に、機密情報を削除した。)“The scientist scratched the surface of the sample to collect particles for analysis.”
(科学者は試験片の表面をこすり、粒子を採取して分析した。)“The archaeologist carefully scratched away the dirt to reveal the ancient artifact.”
(考古学者は丁寧に土を取り除き、古代の遺物を露わにした。)“We can’t just scratch the surface of this issue; we need thorough research.”
(この問題を表面的に扱うだけではだめで、徹底的な調査が必要だ。)類義語:
- scrape (こすり落とす, こすって傷つける)
- 例: “He scraped the ice off the windshield.” → 「フロントガラスの氷をこすり落とした」
- 「こすり落とす」ニュアンスが強いです。
- 例: “He scraped the ice off the windshield.” → 「フロントガラスの氷をこすり落とした」
- rub (こする, 摩擦する)
- 例: “Don’t rub your eyes too hard.” → 「目を強くこすりすぎないで」
- 一般的に摩擦するイメージ。
- 例: “Don’t rub your eyes too hard.” → 「目を強くこすりすぎないで」
- scrape (こすり落とす, こすって傷つける)
反意語:
- はっきりした「反対の動作を表す動詞」はないものの、“heal” (傷を癒す) や “protect” (保護する) が引っかいたり傷を付けるのとは反対のニュアンスとして挙げられます。
ニュアンス・使い方の違い:
- “scratch” は爪や先の尖ったもので「ひっかく、かく」という意味合いが強い
- “scrape” や “rub” はもっと広い意味でこすったり摩擦するイメージを含みます
- “scratch” は爪や先の尖ったもので「ひっかく、かく」という意味合いが強い
発音記号(IPA): /skrætʃ/
- アメリカ英語: [skrӕtʃ] (「スクラッチ」のように「æ」の音がややはっきり)
- イギリス英語: [skrætʃ](アメリカ英語とほぼ同じだが、地域差によって微妙な母音の変化があります)
- アメリカ英語: [skrӕtʃ] (「スクラッチ」のように「æ」の音がややはっきり)
アクセント: 単音節語なので、特にアクセントの位置は気にする必要がありません。語全体を強く発音します。
よくある発音ミス:
- 語頭の “scr-” が “skr-” と詰まった音になるので、最初の子音を省略しないように注意しましょう(“sc” が「ス」+ “r” となる感覚)。
- スペルミス: “scratch” を “scrath” や “scrach” と綴ってしまうミス。
- 同音異義語との混同: 特にはないですが、「snatch」(ひったくる) など似た音の単語との聞き間違いには注意。
- 試験対策:
- TOEIC、英検などではイディオム表現 “start from scratch” がビジネス文章や会話文で出題されることがあります。
- 単語自体の意味問題や、文脈に応じて “scrape” と使い分ける問題が出る場合も。
- TOEIC、英検などではイディオム表現 “start from scratch” がビジネス文章や会話文で出題されることがあります。
- 覚え方のヒント: 「かゆくて“スクラッチ”したい!」と身振りをつけて感じると記憶しやすいです。
- イメージ・関連ストーリー: ゲームで“scratch card(スクラッチカード)”を削って当たりを確認するイメージから、「何かを削り取る、引っかく」という動作を連想すると定着しやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 「start from scratch」をフレーズとして活用するなど、イディオムごとに覚えるのがおすすめです。特に書き取りのときは、scr- で始まる単語のスペルに要注意。
- 英語: “rose” … A type of flower known for its fragrant smell and thorny stems; it also refers to a color that comes from the typical shade of the flower.
- 日本語: 「バラ」 … 芳香のある花で、茎にトゲがあるのが特徴です。また、この花に由来するピンクがかった赤色のことを指す場合もあります。
「バラ」は、贈り物に使われることが多く、ロマンチックや美しさのイメージを強く持つ花です。 - 名詞 (noun)
- 単数形:“a rose”
- 複数形:“roses”
- 動詞形(同じスペルの別単語としての例): “rose” は動詞“rise”(上がる)の過去形ですが、これはまったく別の意味の単語・使い方ですので注意が必要です。
- 形容詞形: “rosy” … “rosy cheeks”(バラ色のほお)などで使われ、「バラ色の」や「楽観的な」ニュアンスを含む形容詞です。
- A2(初級)~B1(中級): “rose”は基本的な語彙の一部ですが、色名や花の名前を触れる段階でも使われますので、早い段階から学習できます。
- 「rose」は、明確な接頭語・接尾語を含まない語です。ラテン語“rosa”が語幹と考えられます。
- “rosy” (形容詞): バラ色の、楽観的な
- “roseate” (形容詞): バラ色を帯びた、きれいなピンク色
- “rosary” (名詞): バラの冠(花冠)や数珠を表す単語(特にカトリック教会の“ロザリオ”として使われる)
- a bouquet of roses(バラの花束)
- a wild rose(野生のバラ)
- rose garden(バラ園)
- rose petal(バラの花びら)
- rose bush(バラの茂み)
- rose scent(バラの香り)
- rose bud(バラのつぼみ)
- rose water(バラ水)
- rose thorn(バラのとげ)
- an English rose(イングリッシュ・ローズ;清楚なイギリス女性を指すこともある)
- ラテン語の“rosa”が語源で、古フランス語を経由して英語に取り入れられました。さらに遡れば、ギリシャ語で“rhodon”という単語にも関連があるとされています。
- 「rose」は愛や美の象徴として、西洋文化で特にロマンチックな文脈で使われることが多いです。
- 花束の一種として贈り物にされる場合、形や色によってメッセージ性が違うことがあります(例: 赤いバラは「愛」、白いバラは「純潔」など)。
- 比喩的に「バラ色」と言えば、「明るい未来」「希望にあふれた」といったポジティブなニュアンスにもなります。
- 日常会話でも頻繁に使われる単語で、カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使えます。
- 可算名詞 (a rose, two roses, many roses)。
- “rose”は単独でも形容詞としての役割(色を表す)を果たす場合がありますが、正式には“rose-colored”や“rosy”と表すことが多いです。
- “come up roses”または“come up smelling of roses”
- 例: He went through many difficulties, but he came up smelling of roses.
(多くの困難を乗り越えたが、結果はとても良かった)
- 例: He went through many difficulties, but he came up smelling of roses.
- “bed of roses”
- 例: Life is not always a bed of roses.
(人生はいつも楽なわけではない)
- 例: Life is not always a bed of roses.
- “under the rose” (やや古めの表現)
- 意味: 秘密裏に
- “I bought a bunch of roses for my mother on her birthday.”
(母の誕生日にバラの花束を買いました。) - “The roses in our garden are blooming beautifully.”
(うちの庭のバラがきれいに咲いています。) - “Do you prefer red roses or white roses?”
(赤いバラと白いバラ、どちらがお好みですか?) - “We’ll decorate the conference room with roses to celebrate our company’s anniversary.”
(会社の記念日を祝うために会議室にバラを飾りましょう。) - “He sent roses to each member of the board as a gesture of gratitude.”
(彼は感謝の気持ちとして役員全員にバラを送りました。) - “We decided on a rose motif for the new product’s packaging to symbolize elegance.”
(上品さを象徴するため、新商品のパッケージにバラのモチーフを取り入れることにしました。) - “The genus Rosa comprises over one hundred species of flowering plants.”
(バラ属は100種を超える植物種から成り立っています。) - “Studies suggest that rose oil may have therapeutic effects on stress and anxiety.”
(研究によると、バラのオイルはストレスや不安に対して治療効果がある可能性があります。) - “The cultivation of roses has a long history, going back thousands of years.”
(バラの栽培は数千年の歴史にさかのぼります。) - “flower” (花): 一般的にすべての花を指すため、より広義。
- “bloom” (花、開花): 「花」や開花の状態をぼんやりと指す。
- “blossom” (花が咲く、花): 比較的小さめな花や果樹の花に使われやすい。
- “weed” (雑草): 花や観賞用ではなく、不要・邪魔な植物という対比になるかもしれませんが、明確な「反意語」はありません。
- アメリカ英語 (AmE): /roʊz/
- イギリス英語 (BrE): /rəʊz/
- “rose”は1音節なので、強勢は特に移動しませんが、母音がアメリカ英語では「ロウズ(roʊz)」、イギリス英語では「ローズ(rəʊz)」に近い音になります。
- “rows”(列)/roʊz/ と似ており、スペルが違うだけで同じ発音です。混同しやすいので注意します。
- スペルミス: “roes” (魚卵の複数形)や“rows” (列)と混同しないようにする。
- 同音異義語: “rows” (列、動詞のrowの三人称単数形)と発音が同じなので意味を取り違えない。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): ビジネスメールや読解問題で贈り物のシチュエーションや色表現として登場することがある。問題文の文脈をしっかり読むことが重要。
- バレンタインデーや誕生日など、ギフトシーンで「バラ」を思い浮かべると記憶に残りやすいです。
- スペリングを覚えるコツとして、同音異義語“rows”との差を意識する:
“ROWS” → “W”は「ダブリュー=ダブル列」とイメージし、“rose”には“W”がないことを覚える。 - 「バラ色の未来」という日本語表現と関連づけて、“rosy future”というフレーズで「バラ色の=明るい未来」のイメージを覚えるのも有効です。
英語の意味:
- (名) the period of time between events; the meantime
- (形) temporary, provisional
- (名) the period of time between events; the meantime
日本語の意味:
- (名) 「合間」「暫定期間」「しばらくの間」
- (形) 「一時的な」「暫定の」「臨時の」
- (名) 「合間」「暫定期間」「しばらくの間」
- 名詞形: interim(単数)
- 形容詞形: interim
- 副詞形: interimly(頻度はかなり低い)
- 「interim」の動詞形は存在しませんが、同義を表す表現としては “to act as an interim” などがあり、補助動詞と組み合わせて使われることがあります。
- B2(中上級): ビジネスやアカデミックの場面でよく登場する単語。日常会話ではあまり頻繁に出てこないこともあり、やや難易度は高めです。
- 「interim」はラテン語の “interim(その間に)” に由来しており、明確な接頭語・接尾語による分解はありませんが、語源としては「inter(間)」の要素を含みます。
- interimly(副詞): interim(形)の副詞形。ただし使用頻度は非常に低いです。
- intermission: 「休憩時間」や「幕間」。語源に “inter” (間) の要素がある点で類縁。
- interim report
(暫定報告書 / 中間報告書) - interim result(s)
(暫定結果 / 中間結果) - interim agreement
(暫定合意) - interim measure
(暫定措置) - interim period
(暫定期間 / 中間期間) - interim solution
(一時的解決策 / 暫定解決策) - interim management
(暫定的経営 / 臨時経営) - in the interim
(その間に) ※熟語的表現 - interim findings
(暫定的な調査結果) - serving in an interim capacity
(臨時で役職を務める / 暫定的に就任する) - 「interim」はラテン語の “interim(その間に)” が起源です。歴史的には公的文書の中で “in the interim” という形で「その間に」という意味で使われてきました。
- ニュアンスとしては「最終的ではない、一時しのぎの状態」という含みを持ちます。正式決定や次のステップが控えているときに使用されるため、プランBや過渡期の象徴的な言葉としても機能します。
- 口語よりはややフォーマルな言葉で、ビジネス文書やアカデミック、法的文書などでよく使われますが、日常会話で「in the interim」を使うと、やや堅めで格調高い印象になります。
名詞用法
- “in the interim” という熟語として使われやすい。
- 例: “He will join us later, but in the interim, let’s prepare everything.”
- “in the interim” という熟語として使われやすい。
形容詞用法
- 名詞の前に置いて「暫定的な、臨時の」という意味を与える。
- 例: “the interim CEO” (暫定CEO)
- 名詞の前に置いて「暫定的な、臨時の」という意味を与える。
フォーマル/カジュアル
- フォーマル寄りの表現。カジュアルな会話で“temporary”や“for now”を使う場合も多いです。
可算名詞/不可算名詞
- 名詞としては可算形(an interim, some interims)はめったに用いられず、主に “the interim” の形で使われます。
“I’ll be out of town next week, so in the interim, could you water my plants?”
(来週は留守にするから、その間、植物に水をやってくれない?)“We don’t have the final plan yet, but we can use this as an interim solution.”
(最終的な計画はまだないけど、これを一時的な解決策として使えるよね。)“He’s just the interim coach until they find someone permanent.”
(彼は正式なコーチが見つかるまでの暫定コーチだよ。)“We need an interim report to share with the board this Friday.”
(今週金曜の取締役会に暫定報告書が必要です。)“Our company has hired an interim manager to oversee the transition.”
(当社は移行期間を管理するために暫定的なマネージャーを雇いました。)“In the interim, please continue to follow the existing policy.”
(その間は、既存の方針に従い続けてください。)“The committee has published interim findings regarding the clinical trials.”
(委員会は臨床試験に関する暫定的な調査結果を公表しました。)“These interim results suggest a potential shift in consumer behavior.”
(これらの暫定的な結果は消費者行動の変化が見られる可能性を示唆しています。)“We will release an interim summary before the final paper is submitted.”
(最終論文の提出前に暫定的な要約を出す予定です。)temporary(テンポラリー)
- 日本語: 一時的な
- 「interim」は正式決定までの暫定処置によく使い、ややフォーマル。 “temporary” は日常的に広く使い、「短期間だけ」というニュアンスが強い。
- 日本語: 一時的な
provisional(プロビジョナル)
- 日本語: 暫定的な
- 法的や公的文書など、正式決定が下りる前に一時的に効力を持つものを指すときに使われることが多く、「interim」とほぼ同じ文脈・ニュアンスで使われることがある。
- 日本語: 暫定的な
makeshift(メイクシフト)
- 日本語: 間に合わせの
- 「質よりもとりあえず形だけ整える」ようなやや否定的なニュアンスが含まれる点で「interim」とは少し異なる。
- 日本語: 間に合わせの
- permanent(パーマネント)
- 日本語: 恒久的な
- 「暫定」や「一時的」に対する「恒久的、最終的」な状態を表す。
- 日本語: 恒久的な
- 発音記号:
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɪn.tər.ɪm/
- イギリス英語 (BrE): /ˈɪn.tər.ɪm/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɪn.tər.ɪm/
- アクセント (強勢): 最初の “in” の部分に強勢がきます。
- よくある発音の間違い:
- “inter-” の t が弱く発音されて “innerim” と聞こえることがあるので注意。
- スペルミス: “interrim” と r を重ねてしまう誤り。
- 同音異義語との混同: “interim” は特に似た音の単語は少ないですが、“internal” (内部の) と混同しないように注意。
- 使いすぎ注意: カジュアル会話では “temporary” や “for the time being” などの方が自然な場合が多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などではビジネスシーンや契約・管理職の話題で出題される可能性があります。前後文脈から「暫定的」「一時的」と類推できるようにしておくとよいでしょう。
- 「in the interim=合間の間」 と覚えると、意味がそのまま入ってきやすいです。
- 語源の “inter” は「間」を表すので、 “interval” や “international(国と国の間)” などの「inter-」を含む単語と関連付けて覚えると記憶に残りやすいでしょう。
- 「合間」を指す “in the interim” のフレーズを先に覚えておくと、ビジネスメールなどで即座に使えます。
- 原級: decent
- 比較級: more decent
- 最上級: most decent
- Acceptable, proper, or respectable in quality or behavior.
- Fairly good; adequate.
- まともな、そこそこ良い、きちんとした、上品な、妥当な
- 名詞: decency(礼儀、品位)
- 副詞: decently(きちんと、礼儀正しく)
- 語源はラテン語の「decēre(ふさわしい、似合う)」から派生し、英語の“decent”として定着しました。
- 接頭語や接尾語が明確に分かれているタイプではありませんが、同じ語幹「dec-」を持つ“decorum”などと親縁関係があります。
- a decent job(そこそこ良い仕事)
- a decent salary(十分な給与)
- a decent meal(きちんとした食事)
- a decent standard of living(まともな生活水準)
- decent behavior(礼儀正しい振る舞い)
- a decent apartment(悪くないアパート)
- a decent amount of time(十分な時間)
- a decent conversation(礼儀正しい会話)
- pretty decent(なかなか良い)
- a sense of decency(良識、礼儀感覚)
- ラテン語 “decere” = “ふさわしい、正しい振る舞いをする” が基本の語源で、中世フランス語などを経て “decent” という形で英語に入りました。
- “decent” は「ある基準を満たしている」イメージがあります。たとえば「最低限しっかりしている」や「礼儀正しい」というニュアンス。
- 口語/カジュアルな場面でも、フォーマルな文章(報告書など)でも使えますが、フォーマルな文章では「adequate」や「proper」が使われるケースもあります。
- 「すごく良い」よりは「まあまあ良い」という程度を示す場合が多い点に注意です。
- 形容詞として名詞を修飾し、「そこそこ良い」「礼儀正しい」「まともな」などの意味を付加します。
- 比較級は “more decent”、最上級は “most decent” です。
- 同じ語幹を使った名詞 “decency” は不可算名詞として扱われ、「礼儀」や「品位」、「常識的な感覚」を指します。
- 例: “He showed common decency.”(彼は一般的な礼儀正しさを示した。)
- “Do the decent thing.” 「(道徳的に)正しい行いをする」
- “Have the decency to ….” 「〜する礼儀や分別がある」
“Can we find a decent café around here?”
「この辺りにそこそこ良いカフェはないかな?」“He’s a decent guy who always helps us out.”
「彼はいつも助けてくれる、いいやつだよ。」“I need to wear something decent for the dinner party.”
「夕食会用に、ちゃんとした服を着ないと。」“We managed to get a decent deal on the new software.”
「新しいソフトウェアを、そこそこ良い条件で入手できました。」“Her report was decent, but it could have been more thorough.”
「彼女のレポートは悪くはなかったけど、もう少し精密だとなお良かったね。」“They offered a decent salary along with good benefits.”
「彼らは良い福利厚生と合わせてまずまずの給与を提示してくれました。」“A decent standard of living is essential for societal stability.”
「社会の安定には、まともな生活水準が不可欠です。」“It is crucial to show a decent level of respect in academic discourse.”
「学術的な議論では、相応の敬意を示すことが非常に重要です。」“The study concluded that a decent financial background benefits children's education.”
「その研究は、しっかりした経済的基盤が子どもの教育に役立つと結論づけています。」- respectable( respectable = 尊敬に値する)
- proper( proper = 適切な、礼儀正しい )
- adequate( adequate = 十分な、適切な )
- acceptable( acceptable = 受け入れられる、容認できる )
- “respectable” は「社会的評価として尊敬される価値がある」というニュアンスが強い。
- “proper” は「正しい形式・手順・礼儀を踏まえている」というイメージ。
- “adequate” は「必要最低限の条件は満たしている」という点が強調される。
- “acceptable” は「受け入れられるレベル」という意味合い。
- indecent( 無礼な、みだらな )
- unacceptable( 受け入れられない )
- improper( 不適切な )
- 第一音節 “dee” にアクセントがあります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、どちらも “ディーサント” のように発音します。
- よくある間違いとして “descent(ディセント, 下り、下降)” や “dissent(ディセント, 意見の不一致)” と綴りを混同しやすいので注意が必要です。
- スペルミス: “decent” を “descent” や “dissent” と書いてしまうミスが多いです。
- “descent” は “下降、家系”
- “dissent” は “異議を唱える”
- “descent” は “下降、家系”
- 語感としては「まあまあ良い」や「失礼ではない」など多様な場面で使われるので、文脈に合わせて正確に訳す必要があります。
- TOEICや英検などでも「a decent salary」や「a decent level of skill」などのフレーズで登場し、文脈上「十分な」「悪くない」と訳せるかどうかがポイントとなります。
- スペリングのチェック: “de-C-ent” と区切って、
C
の後にent
が付くイメージを表すと覚えやすいです。 - “decent” と “descent” の違いに着目:
- “dec(e)nt” には “e” が1つ、
- “desc(e)nt” には “s + e” がある。
- “dec(e)nt” には “e” が1つ、
- イメージ: 「みんなから見て“ふつうに良い”=decent」という感覚で置き換えるとわかりやすいでしょう。
- CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2:中上級レベルの学習者が、複雑な抽象的な意味を理解できるようになり、より専門的な分野の語彙にも触れ始める段階。
- reliable (形容詞) – 信頼できる
例: a reliable car (信頼できる車) - rely (動詞) – 依存する、頼る
例: to rely on someone (誰かを頼る) - rely + -ability
- rely: 頼る、依存する
- -ability: 「~する能力」や、その特性を示す接尾語
- rely: 頼る、依存する
- 「reliability」は「頼ることができる特性」「信頼できるという特性」を表します。
- reliable (形容詞) – 信頼できる
- rely on (句動詞) – 頼る
- reliability engineering (名詞) – 信頼性工学
- reliability test (名詞) – 信頼性テスト
- high reliability(高い信頼性)
- low reliability(低い信頼性)
- system reliability(システムの信頼性)
- product reliability(製品の信頼性)
- ensure reliability(信頼性を確保する)
- improve reliability(信頼性を向上させる)
- test reliability(信頼性をテストする)
- reliability factor(信頼性要因)
- reliability analysis(信頼性分析)
- reliability standard(信頼性基準)
- 語源: 「rely(頼る)」はフランス語由来(relier)で、「再び結びつける」という意味を持つラテン語(religāre)にさかのぼると言われます。その「rely」に名詞化の接尾語「-ability」が付いた形が「reliability」です。
- 歴史的変遷: 19世紀以降、産業が進む中で、機械やシステムの「信頼性」という文脈でも使われはじめ、現在では品質管理や工学でも重要な用語として定着しました。
- 使用時の注意点とニュアンス:
- ビジネスや技術的な文脈でよく使われ、フォーマル寄りの単語です。
- 「信頼度がどれぐらい高いか」を表す技術的な数値や統計的評価とともに使われることが多いです。
- ビジネスや技術的な文脈でよく使われ、フォーマル寄りの単語です。
名詞(不可算名詞)
「reliability」は「the reliability of ~」のように、特定のものや人の信頼性を表す構文で使われます。
例: The reliability of this data is questionable. (このデータの信頼性は疑わしい)よく使われる構文例
- “the reliability of + 名詞” – 「~の信頼性」
- “ensure/improve/raise + reliability” – 「信頼性を確保/向上/高める」
- “reliability test” – 「信頼性試験」
- “the reliability of + 名詞” – 「~の信頼性」
フォーマルかカジュアルか
- 一般的にビジネスやアカデミックなど、ややフォーマルな文脈で使われることが多いです。
- “I’m not sure about the reliability of that old laptop.”
(あの古いノートパソコンの信頼性には自信がないんだ。) - “You can count on him for his reliability.”
(彼の信頼性は確かだから頼っていいよ。) - “The reliability of this car has been great so far.”
(この車は今のところとても信頼性が高いね。) - “We need to improve the reliability of our product before the launch.”
(発売前に我々の製品の信頼性を向上させる必要があります。) - “The client is concerned about the reliability of the new software.”
(クライアントは新しいソフトウェアの信頼性を心配しています。) - “Ensuring reliability is crucial for maintaining customer satisfaction.”
(信頼性を確保することは顧客満足を維持するのに不可欠です。) - “According to the study, the reliability of the test data is questionable.”
(その研究によれば、そのテストデータの信頼性は疑わしい。) - “Reliability and validity are essential factors in research methodology.”
(研究手法においては、信頼性と妥当性が重要な要素です。) - “The paper discusses various methods to assess reliability in statistical analysis.”
(その論文は統計分析における信頼性を評価するさまざまな方法について論じています。) - dependability (信頼性)
- 「頼りになる度合い」を表すが、ややカジュアルに用いられることもある。
- 例: “Her dependability has earned her a promotion.”
- 「頼りになる度合い」を表すが、ややカジュアルに用いられることもある。
- trustworthiness (信頼できること)
- 「裏切らない」という人や情報に対する信用性を強調する。
- 例: “His trustworthiness is beyond question.”
- 「裏切らない」という人や情報に対する信用性を強調する。
- stability (安定)
- 技術的に「変動しない安定さ」を指し、ややニュアンスが違うが、製品などの「安定性」「壊れにくさ」を指す時は似た文脈で使われる。
- 技術的に「変動しない安定さ」を指し、ややニュアンスが違うが、製品などの「安定性」「壊れにくさ」を指す時は似た文脈で使われる。
- unreliability (信頼性の欠如)
- 例: “Unreliability in the delivery schedule can damage our reputation.”
- 例: “Unreliability in the delivery schedule can damage our reputation.”
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /rɪˌlaɪəˈbɪləti/
- イギリス英語: /rɪˌlaɪəˈbɪləti/
- アメリカ英語: /rɪˌlaɪəˈbɪləti/
- アクセント(ストレス)の位置
- “re-li-a-BI-li-ty” の “bi” の部分に主なストレスが置かれます。
- “re-li-a-BI-li-ty” の “bi” の部分に主なストレスが置かれます。
- よくある発音の間違い
- 「ラ」と「ライ」の部分を曖昧にしないよう注意。
- 4音節目の “bi” をしっかり強調し、 “ty” を曖昧にし過ぎないように発音します。
- 「ラ」と「ライ」の部分を曖昧にしないよう注意。
- スペルミス: “reliability” は “i” が多く入るので注意しましょう。
- × relibility, reliablity など
- × relibility, reliablity など
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、reliable(形容詞)との使い分けに注意してください。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、ビジネス文脈で「信頼性評価」などを問われる際に出題されることがあります。
- 「reliability test」「reliability improvement」という表現も覚えておくと役に立ちます。
- TOEICや英検などでは、ビジネス文脈で「信頼性評価」などを問われる際に出題されることがあります。
- rely(頼る・信頼する)+ ability(能力・特質) → 「信頼する能力」 → 「信頼性」とイメージすると覚えやすいです。
- 「信頼性」のように「ブレないもの」をイメージして、「支柱」や「柱」のイラストを頭に浮かべると定着しやすいでしょう。
- スペリングで “i” が4回出てくるので、“re-l-i-a-b-i-l-i-ty” と一文字ずつ区切って覚えるのも有効です。
- 名詞形: brick (単数) / bricks (複数)
- 動詞形: “to brick” 例) to brick up a doorway (ドアの開口部をレンガでふさぐ)
- 語幹 (brick)
これ自体が「レンガ」を指す語幹となります。接頭語や接尾語は一般的に付されることが少ないですが、関連語は多数存在します(例: bricklayer, brickwork など)。 - bricklayer(名詞): レンガ職人
- bricklaying(名詞): レンガ積みの作業・技術
- brickwork(名詞): レンガ造りの構造物、人造物
- brick wall – レンガの壁
- brick house – レンガ造りの家
- fire brick – 耐火レンガ
- red brick – 赤レンガ
- brick by brick – 一歩一歩、少しずつ(比喩表現として)
- hit a brick wall – 行き詰まる、壁にぶつかる
- brick pavement – レンガ舗装
- brick veneer – 薄いレンガ仕上げ/化粧レンガ
- lay bricks – レンガを積む
- throw a brick – レンガを投げる(直訳・比喩どちらでも)
- 「brick」は古フランス語の “brique” に由来し、さらにゲルマン系の言語に遡ると考えられています。もともとは割れた破片を指す語でしたが、建築材料としての意味が定着していきました。
- 素材としての「レンガ」を指すのが基本的な用法です。
- 英語の古い表現では「He’s a brick.」というと「彼は信頼できる・しっかり者だ」という意味のスラング的用法がありましたが、現代ではやや古めかしい言い回しになります。
- 一般的にカジュアルにもフォーマルにも使いますが、特定の比喩的表現(“hit a brick wall”など)は日常会話でよく使われます。
- 可算名詞
「a brick / bricks」のように可算扱いとなります。1つのレンガを指すなら「a brick」、複数なら「some bricks」などです。 - 動詞としての使い方
“to brick (something) up” で「~をレンガでふさぐ」という他動詞的な用法があります。
例) They bricked up the old fireplace. (彼らは古い暖炉をレンガでふさいだ) - hit a brick wall: 「壁にぶつかる」「行き詰まる」 (比喩的表現)
- brick by brick: 「少しずつ着実に」 (物理的にも比喩的にも)
- “I need one more brick to finish this garden wall.”
(この庭の壁を仕上げるのに、もう一つレンガが必要なんだ。) - “Watch out! That pile of bricks might fall over.”
(気をつけて! あのレンガの山が崩れちゃうかもしれない。) - “He’s always been solid as a brick whenever I needed help.”
(私が助けを必要としているとき、彼はいつも頼りがいがあるんですよ。) - “We plan to expand our brick-and-mortar stores next year.”
(来年は実店舗を増やす計画があります。) - “The cost of brick renovation needs to be included in the budget.”
(レンガのリノベーション費用も予算に含める必要があります。) - “This building is famous for its unique brick facade.”
(この建物は独特なレンガの正面で有名です。) - “The thermal properties of brick make it an efficient material for insulation.”
(レンガの熱特性により、断熱材として効果的な素材となり得ます。) - “Brick manufacturing processes have evolved significantly over the centuries.”
(レンガの製造工程は何世紀にもわたって大きく進化してきました。) - “Modern architects often combine glass and brick to create aesthetically pleasing exteriors.”
(現代の建築家は、美観を高めるためにガラスとレンガを組み合わせることがよくあります。) - block(ブロック)
- 意味: セメントやコンクリートで作られたブロック状の建築材料
- 違い: “brick”は粘土などを焼き上げたものが主流で、より伝統的。“block”はコンクリートブロックなど、より工業的な印象があります。
- 意味: セメントやコンクリートで作られたブロック状の建築材料
- tile(タイル)
- 意味: 薄い平板状の建材や装飾のための敷き物
- 違い: “brick”より薄く、床や壁の表面に貼るためのものが多いです。
- 意味: 薄い平板状の建材や装飾のための敷き物
- stone(石)
- 意味: 天然の石材
- 違い: 自然素材そのものを指し、必ずしも焼成したものではない。
- 意味: 天然の石材
- (例示的に) wood(木材)
- 「木材」は全く異なる素材という意味での対比になります。
- 発音記号(IPA): /brɪk/
- アメリカ英語: ブリック(rをはっきり発音)
- イギリス英語: ブリック(rは比較的弱め)
- 強勢: “brick”は1音節なので、語末にアクセントがくるように、短くきっぱり発音します。
- よくある発音の間違い: /briːk/ (「い」を長音にしすぎる) などに注意しましょう。
- スペルミス: “brik” や “bric” と綴ってしまうなど。
- 同音異義語との混同: ほとんどありませんが、発音が似た “brick” の中に “rick” という単語は存在する(腰痛 “rick” はあまり一般的でない)ので、混同は起きづらいです。
- 試験対策: TOEICや英検などでは専門的な建築やインフラ関連の文章補足で登場する可能性があります。文中の素材説明などで目にすることがあります。
- 「brick」の「i」の形をレンガの厚みや長方形をイメージすると覚えやすいかもしれません。
- レンガの家が有名な童話「三匹の子ぶた」を思い出すと、「wolf can’t blow the brick house down(オオカミはレンガの家を吹き飛ばせない)」というストーリーで「brick」の頑丈さが頭に入りやすいです。
- 勉強テクニックとしては「brick wall」「red brick」「brick by brick」とセットで覚えると、さまざまな文脈で使いやすくなります。
- B2: ある程度複雑な文章や会話を理解し、意見を明確に伝えられるレベル
- 英語: “milestone” means a significant event or stage in the development or progress of something.
- 日本語: 「重要な節目、発展や進行の上で大きな区切りになる出来事」を指します。
- 例えば、「プロジェクトが大きく進んだ時点」「人生の大イベント」などを表す際に使われる、ある種の“目印”になる言葉です。
- 名詞なので、複数形はmilestonesとなります。
- milestone は主に名詞として用いられるため、他の品詞としては派生語があまり存在しませんが、時に形容詞的に使われる表現として「milestone event」のように、名詞を修飾する形で用いることがあります。
- mile + stone
- mile: 距離の単位「マイル」
- stone: 「石」
- mile: 距離の単位「マイル」
- もともとは道路脇にマイルを示す石が設置されていたところから、「物事の重要な節目」という意味に派生しました。
- landmark (ランドマーク) … 目印、画期的出来事
- benchmark (ベンチマーク) … 標準、比較基準
- reach a milestone(マイルストーンに到達する)
- significant milestone(重要な節目)
- career milestone(キャリア上の大きな節目)
- historic milestone(歴史的な大きな節目)
- major milestone(大きなマイルストーン / 重要な節目)
- mark a milestone(マイルストーンを記す / 節目を記念する)
- celebrate a milestone(マイルストーンを祝う)
- represent a milestone(節目となる / 重大な出来事を示す)
- technical milestone(技術上の画期的な出来事)
- personal milestone(個人的な大きな節目)
- 古代や中世の道路には旅人の目印として、マイルを示す石碑(milestone)が立てられていました。そこから「大きな区切り・節目を示すもの」として、現代では比喩的に「重要な出来事」を指すようになりました。
- 「達成すべき目標を越えたとき」に、生産的・前向きなニュアンスを持つことが多いです。
- 個人的な達成から企業のプロジェクト進行、歴史的事件まで幅広く用いられます。
- 口語でも文書でも使われますが、少しフォーマルな印象を与える場合があります。
- 可算名詞 (countable noun) として扱います。
- 例: “This event was a major milestone for the company.”
- ×不可算ではないので、a や複数形を伴うことができます。
- 例: “This event was a major milestone for the company.”
- 主に「S + be + a milestone」という構文や、「to mark/celebrate/reach a milestone」の形で使われます。
- ビジネス文書やプレゼンでフォーマルに、口語でもカジュアルに幅広く使用できます。
“Graduating from college was a huge milestone in my life.”
(大学を卒業したことは、私の人生で大きな節目だったよ。)“My daughter’s first steps were a big milestone for our family.”
(娘が初めて歩いたことは、家族にとって大きな出来事だったよ。)“Reaching 10,000 steps a day might not seem like much, but it’s a personal milestone for me.”
(1日1万歩達成は大したことないかもしれないけど、私にとっては個人的な大きな節目なんだ。)“We just hit our quarterly sales milestone, so let’s celebrate!”
(四半期の売上目標を達成しました。お祝いしましょう!)“Completing this project on time is an important milestone for the company.”
(このプロジェクトを予定通りに完了させることは、会社にとって重要な節目です。)“The merger was a milestone that changed the direction of our entire organization.”
(その合併は、私たちの組織全体の方向性を変えた大きな節目となりました。)“This discovery represents a significant milestone in cancer research.”
(この発見は、がん研究において重要なマイルストーンとなるものです。)“Publishing the paper in a top journal was a career milestone for the scientist.”
(一流誌で論文を公表したことは、その科学者にとってキャリアの大きな節目だった。)“Deciphering the Rosetta Stone was a milestone in understanding ancient Egyptian hieroglyphs.”
(ロゼッタストーンの解読は、古代エジプトの象形文字を理解する上での大きな節目でした。)- landmark(画期的出来事)
- 「歴史的に目立つ出来事」を強調するニュアンス。
- 「歴史的に目立つ出来事」を強調するニュアンス。
- turning point(転換点)
- マイルストーンよりも「方向が変わる」という要素が強い。
- マイルストーンよりも「方向が変わる」という要素が強い。
- breakthrough(大発見、飛躍的な進歩)
- “突破”感や革新的進歩を示すときに使われる。
- 直接の反意語はありませんが、「些細な出来事」や「無視できる進展」にあたる場合には以下が考えられます。
- minor event(取るに足らない出来事)
- trivial point(ささいな点)
- minor event(取るに足らない出来事)
- IPA: /ˈmaɪl.stoʊn/ (アメリカ英語), /ˈmaɪl.stəʊn/ (イギリス英語)
- 第一音節 “mile” に 強勢 が置かれます: MILE-stone
- アメリカ英語では「マイルストウン」、イギリス英語では「マイルストウン」のように微妙に母音が異なります。
- “stone” の発音を短く切りすぎないように注意しましょう。
- スペルが “milestone” で、時々「milesone」や「mileston」など字が抜け落ちるミスが見受けられます。
- 同音異義語は特にありませんが、“milestone” と “landmark” を混同するときがあります。前者は進捗の区切り、後者は目印的・記念碑的なニュアンスという違いがあります。
- TOEICや英検などのビジネスシーンや経歴紹介での文章に頻出します。特に時系列で達成した成果を述べる場合に使われやすい単語です。
- 「mile + stone」で「マイル(距離)の標石」というイメージを持ちましょう。
- 実際には「重要な出来事」を「道路に置かれた目印」としてとらえると、イメージしやすいです。
- スペルの覚え方: “mile” と “stone” をそのまま並べるだけ。「マイル」と「ストーン」両方が詰まっていると覚えるとスムーズです。
- 意味(英語): remaining after most parts have been removed or dealt with.
- 意味(日本語): 「残りの、残余の、残っている」という意味です。
- 例えば、「ある作業を終えたあとにまだ残っているもの」のような感覚で使われます。また、「商品の値引き後に余った差額」のように、計算や処理の後に生まれる“残余”を指す場面でも使われます。やや専門的・抽象的なニュアンスがある単語です。
- 形容詞: residual (比較級・最上級はあまり使われない)
- 名詞形: residuals (※特に複数形で「残余」を指すことがある)
- 「residue」 (名詞) : 「残留物・残りカス」の意。
- 「residuum」 (名詞) : より学術的・哲学的な文脈で「残余」「余剰」を意味する。
- B2 (中上級): 一般的な語彙としてはやや上のレベルです。学術・ビジネス文書でよく見るため、中上級者向けと言えます。
- 語幹: resid- は「残る」「残余」を意味するラテン語由来の要素です。
- 接尾語: -ual は形容詞化する働きがあり、「~の性質がある」という意味を付け加えます。
residual value
- 日本語訳: 残存価値
- 説明: 会計・経済学でよく使われる「資産の残りの価値」。
- 日本語訳: 残存価値
residual income
- 日本語訳: 残余収入
- 説明: ビジネス、投資用語で一定額を超えた後に継続的に得られる収入。
- 日本語訳: 残余収入
residual effect
- 日本語訳: 残留効果
- 説明: 何かが行われた後に継続して残る影響。
- 日本語訳: 残留効果
residual stress
- 日本語訳: 残留応力
- 説明: 工学で使われる、物体に取り除けないまま残っている応力。
- 日本語訳: 残留応力
residual charge
- 日本語訳: 残留電荷
- 説明: 物理学・電子工学で使われる、放電後などにまだ残っている電荷。
- 日本語訳: 残留電荷
residual radiation
- 日本語訳: 残留放射能
- 説明: 放射性物質の減衰後にもまだ残っている放射能。
- 日本語訳: 残留放射能
residual waste
- 日本語訳: 残余廃棄物
- 説明: リサイクルや処理の後に取り除けずに残ってしまう廃棄物。
- 日本語訳: 残余廃棄物
residual oil
- 日本語訳: 残渣油
- 説明: 石油製品の精製後に残る油分。
- 日本語訳: 残渣油
residual risk
- 日本語訳: 残余リスク
- 説明: リスク管理上、対策をしたにもかかわらず残ってしまうリスク。
- 日本語訳: 残余リスク
residual variance
- 日本語訳: 残差分散
- 説明: 統計学・回帰分析で、モデルと実測値の誤差の分散。
- 日本語訳: 残差分散
- 語源: ラテン語の「residuum」(残り・余り)に由来し、そこから resid- の部分が英語化されました。
歴史的 usage: 古くは「残されたもの」という直截的な意味から、学問・専門分野で「計算・結果後になお残り続けるもの」といった抽象的な概念として広がっていきました。
ニュアンス・使用上の注意:
- 少し専門的・フォーマルな響きがあります。
- 日常会話よりはビジネスや学術、技術文書で見かけます。
- ネガティブなイメージ(「取り除けなかった」といった)を含むことがありますが、状況次第で中立的にも使えます。
- 少し専門的・フォーマルな響きがあります。
- 形容詞として使う場合: “residual + 名詞” の形
- 例: “residual income”, “residual stress”
- フォーマルな文書や専門的なトピックでよく用いられます。
- 例: “residual income”, “residual stress”
名詞として使う場合: “the residual” (複数形: “residuals”)
- 例: “the residual should be accounted for.”
- 統計・経済・科学などで、計算結果の「残差」や「残余要素」を指すときに使われます。
- 例: “the residual should be accounted for.”
使用シーン: ビジネス文書、学術論文、技術レポートなどフォーマル寄り。日常会話ではほぼ登場しません。
“Is there any residual paint left in the can?”
- (まだペンキが缶に残ってる?)
“I can still feel some residual ache in my shoulder from the workout.”
- (トレーニングの影響で、まだ肩に少し痛みが残っているよ。)
“Try to clean off any residual oil on the pan before putting it away.”
- (しまう前にフライパンに残った油をしっかり拭き取っておいてね。)
“We need to calculate the residual value of this equipment after five years.”
- (5年後にこの装置の残存価値を算出する必要があります。)
“Our plan ensures we have minimal residual risk once the project is completed.”
- (この計画では、プロジェクト完了後に残るリスクを最小化することを目指しています。)
“The residual income from the subscription service helps stabilize our cash flow.”
- (サブスクリプションからの継続的な残余収入がキャッシュフローの安定に役立ちます。)
“The residual radiation in the environment was measured to assess safety concerns.”
- (安全性の問題を評価するために、環境中の残留放射能を測定しました。)
“In regression analysis, we often examine the residuals to check model accuracy.”
- (回帰分析では、モデルの精度を確認するために残差をよく調べます。)
“Engineers must address any residual stress in the metal structure to prevent failure.”
- (エンジニアは、金属構造に残留応力がないか確認して破損を防ぐ必要があります。)
- remaining (まだ残っている)
- より日常的でカジュアル。物質的な残りに限らず、時間や数量にも使える。
- より日常的でカジュアル。物質的な残りに限らず、時間や数量にも使える。
- leftover (残り物)
- 食事や物品が余っている場面でよく用いられ、カジュアル。
- 食事や物品が余っている場面でよく用いられ、カジュアル。
- surplus (余り、過剰)
- 余剰という意味で経済や会計、あるいは日常会話にも出てくる。
- 余剰という意味で経済や会計、あるいは日常会話にも出てくる。
- left (残存の、残された)
- 単純に「残っている」ことを表すカジュアルな形容詞/名詞。
- none remaining (何も残っていない) などが状況に応じた言い方になりますが、はっきりとした一語の反意語はありません。
- 「completely used up(完全に使い果たした)」のように表現で対比させることはあります。
- 発音記号(IPA): /rɪˈzɪdʒuəl/
- アメリカ英語: [リ-ジ/ジュ-ル] のような響き。
- イギリス英語: [リ-ズィ/ジュ-アル] のようにやや母音が違う場合がある。
- アメリカ英語: [リ-ジ/ジュ-ル] のような響き。
- 強勢: 第2音節の -zi- (あるいは -zid-) にアクセント。
- よくある間違い: 「residial」や「residuel」といったスペルミスが起こりやすいので注意。
- スペリングが複雑で「residuel」や「residuall」と書いてしまうミスが多い。
- 発音で「re-dʒu-al」と濁らずに言いにくい場合があるため、辞書や音声で確認を。
「residue」(レジデュー) と混同されがちだが、residue は名詞がメインで “具体的に残ったもの” を表し、residual は形容詞で “残余の~” を修飾する。
試験対策: TOEICや英検のリーディング、専門的な文脈の文章で見かける可能性がある。主にビジネス・技術文書中に出題されうるため注意。
- “re-” + “sit” で「再びそこに座り続けるもの” とイメージしてみる: 取り除こうとしても「そこに座り続ける=残っている」という感覚。
- 辞書や例文を使って、専門用語としての使用例を読んでおくと印象に残りやすい。
- スペルの最後を “-dual” としっかり意識して覚えると間違いにくい。
- 英語: “citizenship” = the status of being a citizen of a particular country, including the rights, duties, and privileges that come with it.
- 日本語: 「市民権」「国籍」や「公民としての身分・資格」を表す単語です。国民や市民としての権利や義務を含む概念として使われます。「市民としての資格、責任、義務といったものを総合的に表す語」です。
- 名詞 (noun)
- 名詞のため、動詞のような時制変化はありません。
- 複数形:通常は不可算扱いですが、文脈によっては “citizenships” と用いられることがあります。(例: “She holds multiple citizenships.”)
- 元の形で比較的限定的ですが、名詞 “citizen”(市民)から派生した形です。名詞 “citizen” が形容詞になる場合は
citizen-like
というように表現することもありますが、一般的ではありません。 - B2(中上級)以上
「市民権」という比較的抽象的な概念なので、中級以上の語彙に当たると言えます。 - “citizen” + “-ship”
- “citizen”: 「市民、国民」
- “-ship”: 状態や立場を表す名詞を作る接尾辞(friendship, membership, leadership などでも用いられる)
- “citizen”: 「市民、国民」
- “citizen” (名詞): 市民
- “citizenry” (名詞): 市民全体、市民層
- “naturalization” (名詞): 帰化、国籍取得の手続き
- “dual citizenship”
- 二重国籍
- 二重国籍
- “apply for citizenship”
- 市民権を申請する
- 市民権を申請する
- “grant citizenship”
- 市民権を与える
- 市民権を与える
- “revoke citizenship”
- 市民権を剥奪する
- 市民権を剥奪する
- “acquire citizenship”
- 市民権を取得する
- 市民権を取得する
- “citizenship ceremony”
- 市民権授与式
- 市民権授与式
- “citizenship status”
- 市民権の地位
- 市民権の地位
- “responsible citizenship”
- 責任ある市民としての姿勢
- 責任ある市民としての姿勢
- “citizenship curriculum”
- 公民教育としてのカリキュラム
- 公民教育としてのカリキュラム
- “citizenship exam/test”
- 市民権試験
- 市民権試験
- “citizen” は Middle English (中英語) 時代の “citoyen” (フランス語) などに由来し、そのルーツをたどるとラテン語の “civitas”(都市、市民権)に行き着きます。
- “-ship” は古英語の “-scipe” に由来し、「状態・身分」などを意味する接尾語です。
- 国籍や市民としての権利義務にフォーカスしたフォーマルな語彙です。公的文書や公式な場面で頻出します。
- カジュアルな会話では “I have American citizenship.” のように事実を伝えるシンプルな表現としてよく使われます。
- “citizenship” は一般に肯定的なニュアンス(権利や義務を伴う“所属”)を含みます。
- “to hold citizenship (of / in [国名])”
- 「(~の)市民権を持つ」
- 「(~の)市民権を持つ」
- “to be granted citizenship”
- 「市民権を与えられる」
- 「市民権を与えられる」
- “to lose one’s citizenship”
- 「市民権を失う」
- 「市民権を失う」
- フォーマル: “We encourage all residents to apply for citizenship if eligible.”
- カジュアル: “I finally got my citizenship last year!”
- 一般的には不可算扱いが基本ですが、二重国籍(multiple citizenships)など、文脈によっては可算形が使われることもあります。
- “I’m studying for the citizenship test next month.”
(来月の市民権試験に向けて勉強してるんだ。) - “She gained her citizenship after living here for ten years.”
(彼女は10年住んで市民権を取得したよ。) - “He has dual citizenship in Canada and Japan.”
(彼はカナダと日本の二重国籍だね。) - “As an international employee, obtaining citizenship can simplify the visa process.”
(海外出身の社員にとって、市民権を取得することはビザ手続きを簡略化します。) - “We offer workshops on citizenship applications for our foreign staff.”
(弊社では外国人スタッフ向けに市民権申請に関するワークショップを提供しています。) - “A change in citizenship status might affect your tax obligations.”
(市民権のステータスが変われば、税務上の義務に影響があるかもしれません。) - “Citizenship is a cornerstone of democratic participation and civic responsibility.”
(市民権は、民主的な参加や公的責任の土台となる概念です。) - “Modern theories of citizenship examine not only legal status but also social integration.”
(現代の市民権理論では、法的地位だけでなく社会的統合も考察されます。) - “Globalization leads to new debates around transnational citizenship and identity.”
(グローバル化により、国家を超えた市民権やアイデンティティについて新たな議論が生まれています。) - “nationality” (国籍)
- 法律上の国との結びつき(パスポートの国籍など)をより強調するニュアンス。
- 法律上の国との結びつき(パスポートの国籍など)をより強調するニュアンス。
- “residency” (居住資格)
- 必ずしも市民権を持たない、滞在資格に焦点を当てる。
- 必ずしも市民権を持たない、滞在資格に焦点を当てる。
- 完全に正反対の語というより、「statelessness」(無国籍)などが反意の概念に近いです。
- アメリカ英語: /ˈsɪt.ɪ.zən.ʃɪp/
- イギリス英語: /ˈsɪt.ɪ.zən.ʃɪp/
- “CIT-i-zen-ship” のように、最初の “CIT” に強勢がきます。
- “citi” の部分を [sɪ-] と発音せず [si:-] のように伸ばしてしまう場合があります。中間の弱い母音 (ɪ) に注意しましょう。
- スペリングミス:
- “citizinship” のように “z” や “i” の位置を誤る場合があるので要注意。
- “citizinship” のように “z” や “i” の位置を誤る場合があるので要注意。
- “citizenship” と “citizen ship” を分割してしまう表記ミス。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、 “citizen” と “city” を混在させないように注意。
- 資格試験(TOEIC・英検など)では、国籍や移民、社会制度などに関する長文読解やリスニングで登場する場合があります。特に “global issues” などのトピックで頻出です。
- “citizen” + “-ship” という、お互い学習済みであろう単語と接尾語を組み合わせて覚えると、定着しやすいです。
- “ship” には “~の状態”を表す意味がある(friendship=友達関係, leadership=リーダーの地位)と連想するとわかりやすいです。
- 「シティ(市)に住む人(citizen)」が国としての資格を持つ「状態(-ship)」とイメージすると覚えやすくなります。
- 英語: “sustainability” = The ability to continue or be maintained at a certain rate or level, especially without depleting natural resources or causing severe environmental damage.
- 日本語: 「持続可能性」という意味です。環境資源や社会システムなどを、将来にわたって破綻させることなく維持し続けられる状態や仕組みを指します。企業や社会の取り組みなどの文脈で「長期的に維持し、環境に配慮しているかどうか」というニュアンスで使われます。
- 名詞(不可算名詞として用いられることが多い)
- 名詞のため、可算・不可算の区別がありますが、一般的には不可算扱いです。複数形として使うことはほぼありません。
- sustainable (形容詞): 「持続可能な」
- sustain (動詞): 「維持する」「支える」など
- B2(中上級): 環境、経済、社会など広い観点から「持続できるかどうか」を議論する際に使われるため、ある程度の英語力が必要です。
- “sustain” + “-ability” + “-ity”
- sustain: 維持する、支える
- -ability: ~する力や能力
- -ity: 名詞を作る接尾辞
- sustain: 維持する、支える
- sustain (動詞): 維持する、支える
- sustainable (形容詞): 持続可能な
- sustainably (副詞): 持続可能な方法で
- environmental sustainability(環境の持続可能性)
- economic sustainability(経済的持続可能性)
- sustainability initiative(サステナビリティに関する取り組み)
- sustainability report(サステナビリティ報告書)
- promote sustainability(持続可能性を促進する)
- sustainability strategy(持続可能性戦略)
- long-term sustainability(長期的持続可能性)
- corporate sustainability(企業の持続可能性)
- global sustainability(地球規模の持続可能性)
- embrace sustainability(持続可能性を受け入れる/重視する)
- “sustain”はラテン語の“sustinēre”(持つ、支える)から派生し、そこに「~する力」を表す“-ability”と、名詞化する“-ity”が加わった形です。
- 1970年代以降、環境保護や企業倫理への関心が高まり、その背景で“sustainability”という単語が広く用いられるようになりました。
- 環境・社会・経済などの文脈で、長期的な維持や調和を重視するポジティブな響きを持ちます。
- 文章(論文・ビジネス文書)でもよく使われますが、近年は日常会話の中でも耳にする機会が増えています。
- ビジネスシーンでは「企業が行っているCSR(企業の社会的責任)に関する取り組み」と結びついていることが多いです。
- 「sustainability」は不可算名詞として使われることが一般的です。
- 修飾語をつけて、特定の分野の「持続可能性」を指し示す表現をしばしば使います。
- 例: “the sustainability of natural resources” (天然資源の持続可能性)
- 例: “the sustainability of natural resources” (天然資源の持続可能性)
- “The sustainability of X is crucial for Y.”
(X の持続可能性が、Yにとって極めて重要だ。) - “We must ensure/enhance/promote sustainability in our operations.”
(私たちは活動の中で持続可能性を確保/強化/推進しなければならない。) - “I’m trying to learn more about sustainability and eco-friendly living.”
(サステナビリティや環境に優しい生活についてもっと学ぼうとしているの。) - “Sustainability is not just about recycling; it’s a whole lifestyle.”
(サステナビリティはただリサイクルするだけじゃなく、生活習慣全体のことなんだ。) - “My friend is really passionate about sustainability and wants to start a community garden.”
(友達はサステナビリティにとても情熱を持っていて、コミュニティガーデンを始めたいと思っているんだ。) - “Our company aims to incorporate sustainability into every stage of product development.”
(わが社は製品開発のあらゆる段階でサステナビリティを取り入れることを目指しています。) - “Sustainability reports highlight our progress in reducing carbon emissions.”
(サステナビリティ報告書は、二酸化炭素排出量の削減に関する我々の進展を示しています。) - “We’re planning a new marketing campaign focusing on sustainability and social responsibility.”
(サステナビリティと社会的責任に焦点を当てた新しいマーケティングキャンペーンを計画中です。) - “The concept of sustainability has evolved to encompass social equity and economic development.”
(サステナビリティの概念は、社会的平等や経済発展も含む形へと進化しています。) - “Recent studies emphasize the critical role of biodiversity in global sustainability.”
(最近の研究では、地球規模の持続可能性において生物多様性が果たす重要な役割が強調されています。) - “Analyzing sustainability within urban planning requires a multidisciplinary approach.”
(都市計画におけるサステナビリティを分析するには、多角的なアプローチが必要です。) - durability(耐久性):主に物理的にどのくらい長持ちするかを指す。
- viability(存続可能性):特に計画や生物の「生存」「継続可能性」に焦点を当てる。
- endurance(持久力):時間や困難に対して耐えられる能力。
- longevity(長寿):生物や物事が長く続くこと。
- unsustainability(非持続可能性/持続不可能):長期的に環境や資源を維持できない状態を指す。
- “sustainability” は環境や社会、経済など幅広い側面での「継続可能性」や「維持可能性」について述べる際に使う。
- “durability” は物理的な製品や物体の「耐久性」を強調する。
- “viability” は計画が実際に機能するかどうか、あるいは生物が生存できるかどうかに焦点がある。
- 発音記号: /səˌsteɪnəˈbɪləti/
- アメリカ英語: [サステイナビリティ] に近い発音
- イギリス英語: ほぼ同様だが、若干 /səˌsteɪnəˈbɪlɪti/ と/i/音がはっきりする傾向がある
- アメリカ英語: [サステイナビリティ] に近い発音
- アクセントは “-bi-” (第3音節) に置かれます。
- よくある間違いとして、「sustanability」とスペルミスする人がいます。母音の順番(aiではなくai→a→iなど)に注意が必要です。
- スペルが長いため、「sustain」 + 「ability」 + 「-ity」の組み合わせと覚えるとよいです。
- “sustainability” の前に “the” をつけることはありますが、基本的に不可算名詞として扱うので “a sustainability” は通常間違いです。
- 同音異義語は特にありませんが、「sustain」との使い分けに注意。 “sustain” は「支える、維持する」という動作を表す動詞である一方、“sustainability” は「持続可能性」という状態を表す名詞です。
- 試験(TOEICや英検など)で環境やビジネス関連の文脈の長文読解に出やすい単語です。
- 「サスティーン+アビリティ+イティ」と分解すると覚えやすいかもしれません。
- “sustain” は「下から支える」イメージを持ち、長期間にわたって支え続ける → “sustainability”。
- 環境や社会、経済を「持続していく」図を思い浮かべると頭に残りやすいです。
- 企業のCSR(企業の社会的責任)やSDGs(Sustainable Development Goals)などと関連付けて覚えると記憶しやすいでしょう。
(タップまたはEnterキー)
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける / 〈かゆいところ〉‘を'かく / …‘に'かゆみを感じさせる / (線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》 / (ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く / …‘を'走り書きする / (競争・レースなどから)…の参加を取り消す / (つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》 / (…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》 / かき傷(跡)がつく / (競技への)出場を取り止める;手を引く
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける / 〈かゆいところ〉‘を'かく / …‘に'かゆみを感じさせる / (線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》 / (ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く / …‘を'走り書きする / (競争・レースなどから)…の参加を取り消す / (つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》 / (…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》 / かき傷(跡)がつく / (競技への)出場を取り止める;手を引く
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける / 〈かゆいところ〉‘を'かく / …‘に'かゆみを感じさせる / (線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》 / (ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く / …‘を'走り書きする / (競争・レースなどから)…の参加を取り消す / (つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》 / (…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》 / かき傷(跡)がつく / (競技への)出場を取り止める;手を引く
解説
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける / 〈かゆいところ〉‘を'かく / …‘に'かゆみを感じさせる / (線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》 / (ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く / …‘を'走り書きする / (競争・レースなどから)…の参加を取り消す / (つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》 / (…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》 / かき傷(跡)がつく / (競技への)出場を取り止める;手を引く
scratch
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける / 〈かゆいところ〉‘を'かく / …‘に'かゆみを感じさせる / (線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》 / (ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く / …‘を'走り書きする / (競争・レースなどから)…の参加を取り消す / (つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》 / (…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》 / かき傷(跡)がつく / (競技への)出場を取り止める;手を引く
1. 基本情報と概要
単語: scratch
品詞: 動詞 (名詞としても使用可能)
「scratch」は多くの場合、皮膚がかゆいときに爪でかく、あるいは表面をこすって傷をつける場面などで使われる単語です。日常会話でもよく出てくる比較的一般的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(a) 日常会話での例文
(b) ビジネスでの例文
(c) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「scratch」の詳細な解説です。日常生活でもよく登場する動作ですし、イディオムなども覚えると会話表現の幅が広がります。ぜひいろいろな文脈で使ってみてください。
〈かゆいところ〉‘を'かく
…‘に'かゆみを感じさせる
(線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》
(ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く
…‘を'走り書きする
(競争・レースなどから)…の参加を取り消す
(つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》
(…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》
かき傷(跡)がつく
(競技への)出場を取り止める;手を引く
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける
〈C〉バラの花 / バラの木 / 〈U〉バラ色
〈C〉バラの花 / バラの木 / 〈U〉バラ色
解説
〈C〉バラの花 / バラの木 / 〈U〉バラ色
rose
以下では、名詞「rose」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語の意味・日本語の意味
品詞
活用形
「rose」は名詞なので、単数形“rose” / 複数形“roses”があります。
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
口語/文章、カジュアル/フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての扱い
よく使われる構文・イディオム
5. 実例と例文
1) 日常会話
2) ビジネスシーン
3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
ただし“flower”や“bloom”は「バラ」という特定の種を指すわけではありません。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「rose」の詳細な解説です。
「rose」という単語は花としても色としても文化的にも象徴的な意味を持ち、幅広い場面で使われる重要な単語です。ロマンチックなイメージや美しさを表すことが多いため、会話や文章に彩りを与えることができます。
〈C〉バラの花
〈C〉バラの木
〈U〉バラ色,淡紅色
〈C〉(形が)バラに似た物:(じょうろの)散水口;(リボンなどの)バラ結び;バラ模様(飾り)
(タップまたはEnterキー)
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
解説
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
interim
1. 基本情報と概要
単語: interim
品詞: 名詞 / 形容詞(まれに副詞的用法も見られます)
「interim」は、何か大きな変化や正式決定の前に“暫定的に”使われる期間や、措置を表す際に使われることが多い単語です。また「しばらくの間」という間隔を指すときの名詞としても用いられます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「interim」の詳細解説です。ビジネスやアカデミックな文書には欠かせない表現なので、“temporary” や “provisional” と合わせて使い分けを意識してみてください。
(二つのでき事・時期などの)中間,合い間
中間の,間の
(タップまたはEnterキー)
(社会・道徳的な規範にかなって)きちんとした, ふさわしい, 妥当な / 《話》かなりよい / 《話》《be ~》親切な,寛大な/ かなりの
(社会・道徳的な規範にかなって)きちんとした, ふさわしい, 妥当な / 《話》かなりよい / 《話》《be ~》親切な,寛大な/ かなりの
(社会・道徳的な規範にかなって)きちんとした, ふさわしい, 妥当な / 《話》かなりよい / 《話》《be ~》親切な,寛大な/ かなりの
解説
(社会・道徳的な規範にかなって)きちんとした, ふさわしい, 妥当な / 《話》かなりよい / 《話》《be ~》親切な,寛大な/ かなりの
decent
1. 基本情報と概要
単語: decent
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
意味(英語):
意味(日本語):
「“decent”は、社会的に受け入れられる程度に良い、礼儀正しい、または最低限の基準をクリアしているようすを表すときに使われる単語です。例えば『そこそこ良い暮らし』や『きちんとした服装』という意味合いで幅広く用いられます。」
他の品詞になる例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「日常会話で使われる場面が多く、やや抽象的な用法もあるため、ある程度英語に慣れた学習者向けのレベルです。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的表現:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms):
反意語(Antonyms):
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記: /ˈdiː.sənt/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “decent” の詳細な解説です。「まあまあ良い」「きちんとした」といったニュアンスを、さまざまなシーンで応用して使ってみてください。
【名/U】信頼できること;確実性
【名/U】信頼できること;確実性
解説
【名/U】信頼できること;確実性
reliability
1. 基本情報と概要
単語: reliability
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The quality of being trustworthy or of performing consistently well.
意味(日本語): 信頼性、頼りになる度合い、安定して期待どおりに機能すること。
「reliability」は、「物や人がどのくらい信頼できるか、期待どおりの働きをしてくれるか」というニュアンスで使われます。機械やシステムの安定性や、人の約束を守る度合いなど、多岐にわたって信頼度合いを示す言葉です。
活用形
「reliability」は名詞なので、形としては数えられない抽象名詞(不可算)で使われます。よって、直接的な複数形はありません。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス
学術(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reliability」の詳細な解説です。信頼度を示す大切な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
信頼できること;確実性
(タップまたはEnterキー)
〈C〉(1個の)れんが / 〈U〉(材料としての)れんが / 〈C〉(形が)れんがに似た物
〈C〉(1個の)れんが / 〈U〉(材料としての)れんが / 〈C〉(形が)れんがに似た物
〈C〉(1個の)れんが / 〈U〉(材料としての)れんが / 〈C〉(形が)れんがに似た物
解説
〈C〉(1個の)れんが / 〈U〉(材料としての)れんが / 〈C〉(形が)れんがに似た物
brick
1. 基本情報と概要
単語: brick
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A small, rectangular block typically made of baked clay, used in construction.
意味(日本語): 建築材料として使われる、粘土などを焼いて作った小さな長方形の塊のことです。
日常生活では建物の壁を作るときに使われたり、「レンガ」という素材として非常に身近ですね。建築現場やDIYなど、モノを組み立てる場面でよく登場する単語です。
活用形・他の品詞形
CEFRレベル: B1(中級)
レンガを指す語なので日常会話では頻出ではありませんが、ある程度英語に親しんだ学習者なら理解できる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われるイディオム・構文
これらはどちらかというとカジュアルで口語的に使われることが多いですが、文章で書いても問題ありません。
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(※建材として「真逆」の単語は少ないですが、意味のイメージとして)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「brick」の詳細解説です。日常会話でも建築関連の話題になるとよく使いますし、“hit a brick wall”のような慣用句は抽象的な意味でも便利なので、ぜひ覚えてみてください。
〈C〉(1個の)れんが
〈U〉(材料としての)れんが
〈C〉(形が)れんがに似た物
(タップまたはEnterキー)
(次の町までの距離を示すために道ばたに立てられた)里程標 / (歴史・人生での)重大なでき事,重大事件
(次の町までの距離を示すために道ばたに立てられた)里程標 / (歴史・人生での)重大なでき事,重大事件
(次の町までの距離を示すために道ばたに立てられた)里程標 / (歴史・人生での)重大なでき事,重大事件
解説
(次の町までの距離を示すために道ばたに立てられた)里程標 / (歴史・人生での)重大なでき事,重大事件
milestone
1. 基本情報と概要
単語: milestone
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語と日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文(3例)
B. ビジネスシーンでの例文(3例)
C. 学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “milestone” の詳細な解説です。人生や仕事など、さまざまな場面で「節目」や「区切り」を英語で表現する際に、ぜひ活用してみてください。
(次の町までの距離を示すために道ばたに立てられた)里程標
(歴史・人生での)重大なでき事,重大事件
【形】残りの / 残留の【名/C】残余 / 残留物
【形】残りの / 残留の【名/C】残余 / 残留物
解説
【形】残りの / 残留の【名/C】残余 / 残留物
residual
1. 基本情報と概要
単語: residual
品詞: 形容詞(時に名詞としても使われる)
活用形
他の品詞例
難易度目安(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “residual” の詳しい解説です。日常会話というよりは、やや専門性のあるフォーマルな文脈で使われることが多い単語なので、ビジネスや学術的なシーンで見たら、ぜひ思い出してみてください。
残りの,残留の
残余
市民権,公民権
市民権,公民権
解説
市民権,公民権
citizenship
以下では、英単語 “citizenship” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
可算 / 不可算
5. 実例と例文
以下に日常会話・ビジネス・学術的文脈それぞれ3例ずつ提示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的 / 公的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
→ “citizenship” は法的義務・権利に加えて政治参加のニュアンス含むが、 “nationality” は国籍という側面が強い。
反意語(概念的に近いが対立する語)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
※ アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありませんが、/t/ の発音がアメリカ英語ではフラップ音 (軽い “r” のような音) になる場合があります。
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “citizenship” の詳細解説です。市民としての権利や義務、国籍に関する場面で頻出する重要な単語なので、ぜひ押さえておきましょう。
市民権,公民権
【名/U】持続可能性
【名/U】持続可能性
解説
【名/U】持続可能性
sustainability
以下では、「sustainability(サステナビリティ)」という単語について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
使い分けの例
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sustainability」の詳細解説です。環境、経済、社会という文脈でよく登場するキーワードですので、優先的に覚えておくと非常に役立ちます。ぜひ会話やライティングで積極的に使ってみてください。
持続可能性
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y