和英例文問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- A domestic fowl (Gallus gallus domesticus) kept for its eggs or meat.
- The meat of this bird used as food.
- Informal use: A person who is scared or cowardly (“He’s such a chicken.”).
- ニワトリ。鶏肉をとったり、卵を産ませたりするために飼われる鳥です。
- 食用の鶏肉。
- 口語表現として「臆病者、怖がり」という意味でも使われます。
- 単数形:chicken
- 複数形:chickens
- 形容詞的用法 (限定用法): “chicken soup” (チキンスープのように食品などを修飾)
- 動詞表現: “to chicken out”(口語で「怖気づく」「ビビってやめる」というフレーズ)
- A1 (超初心者): 日常的な食材の名前として最初に覚える単語のひとつ。
- chick: ひよこ、または幼鳥
- hen: 成熟した雌鶏
chicken soup
- 日本語訳: チキンスープ
- 例: “I feel better after drinking hot chicken soup.”
- 日本語訳: チキンスープ
chicken breast
- 日本語訳: 鶏むね肉
- 例: “I prefer chicken breast for a healthier meal.”
- 日本語訳: 鶏むね肉
chicken wings
- 日本語訳: 鶏の手羽
- 例: “We ordered spicy chicken wings at the bar.”
- 日本語訳: 鶏の手羽
fried chicken
- 日本語訳: フライドチキン
- 例: “Let’s have some fried chicken for lunch.”
- 日本語訳: フライドチキン
chicken salad
- 日本語訳: チキンサラダ
- 例: “A chicken salad is a light and healthy lunch option.”
- 日本語訳: チキンサラダ
chicken broth
- 日本語訳: 鶏だしスープ
- 例: “Add chicken broth to the soup for extra flavor.”
- 日本語訳: 鶏だしスープ
chicken sandwich
- 日本語訳: チキンサンドイッチ
- 例: “A chicken sandwich is perfect for a quick meal.”
- 日本語訳: チキンサンドイッチ
chicken out
- 日本語訳: こわがってやめる、臆する
- 例: “I was going to try bungee jumping, but I chickened out.”
- 日本語訳: こわがってやめる、臆する
chicken farm / poultry farm
- 日本語訳: 養鶏場
- 例: “He inherited a chicken farm from his parents.”
- 日本語訳: 養鶏場
chicken feed
- 日本語訳: 鶏の餌 / わずかな金額(比喩的に)
- 例: “He paid me chicken feed for doing that job.”
- 日本語訳: 鶏の餌 / わずかな金額(比喩的に)
- 古英語の “cicen” (ひよこ、若い鳥) を起源とし、時代を経て “chicken” へと変化したとされています。西ゲルマン語の系統に属する語です。
- 肉として「チキン」を指す場合は不可算名詞扱いすることが多く、「a chicken」とは言いません。
- 「チキン」=「臆病者」という俗語的用法は、軽いからかい表現としてよく使われますが、フォーマルな文章では避けることが多いです。口語・カジュアルな文脈で使用されます。
可算名詞 / 不可算名詞の使い分け
- 可算: “There are three chickens in the garden.”
- 不可算: “I had chicken for dinner.”
- 可算: “There are three chickens in the garden.”
形容詞的用法 (attributive use)
- “chicken soup,” “chicken wings,” “chicken salad” など。
- これは本来「名詞+名詞」の組み合わせですが、単に “chicken” が前から名詞を修飾する形をとっています。
- “chicken soup,” “chicken wings,” “chicken salad” など。
「chicken out」という句動詞 (phrasal verb)
- “to chicken out of (something)” = 「こわがって何かをやらない」
- 口語表現であり、カジュアルな場面で使われることが多いです。
- “to chicken out of (something)” = 「こわがって何かをやらない」
口語 / 書き言葉
- 日常会話やインフォーマルなテキストで多用。
- 料理や食事のメニューを書く際にフォーマルに使われることもあるが、「臆病者」の意味ではフォーマルな文章ではあまり使用されにくい。
- 日常会話やインフォーマルなテキストで多用。
“What’s for dinner tonight?” — “I’m making chicken and rice.”
(「今夜の夕飯は何?」—「鶏肉とご飯を作るよ」)“Don’t be such a chicken! It’s just a roller coaster.”
(「そんなに怖がらないでよ!ただのジェットコースターだよ」)“I love fried chicken from that new restaurant.”
(「あの新しいレストランのフライドチキンが大好きなんだ」)“Our cafeteria is serving grilled chicken wraps for lunch today.”
(「今日の社食では、グリルチキンラップサンドを出しています」)“We plan to expand our product range to include organic chicken products.”
(「私たちは有機鶏肉商品も商品ラインに加える予定です」)“He chickened out of giving the presentation at the last minute.”
(「彼は土壇場でプレゼンをやるのを怖がってやめてしまいました」)“Recent studies on poultry farms indicate improved efficiency in chicken breeding.”
(「家禽(かきん)農場に関する最近の研究によると、養鶏の効率が改善されたことが示されています」)“Sustainable chicken farming methods can reduce environmental impact.”
(「持続可能な養鶏方法は環境への影響を減らすことができます」)“The chicken’s diet significantly affects the nutritional value of its eggs.”
(「鶏の食餌は、その卵の栄養価に大きく影響を与えます」)- hen (雌鶏)
- 「chicken」は鶏全般ですが、「hen」は特に成熟した“雌鶏”を指します。
- 「chicken」は鶏全般ですが、「hen」は特に成熟した“雌鶏”を指します。
- poultry (家禽類)
- 鶏やアヒルなど、食用の鳥全般を指す総称的な言葉です。一般的には食肉用の文脈で使われやすいです。
- 鶏やアヒルなど、食用の鳥全般を指す総称的な言葉です。一般的には食肉用の文脈で使われやすいです。
- coward (臆病者)
- 「chicken」と同じく臆病者を表す語ですが、よりフォーマル寄りの表現です。“chicken”がややスラング寄りなのに対して、“coward”は標準的な単語です。
- brave (勇敢な)
- courageous (勇気のある)
- 発音記号 (IPA): /ˈtʃɪk.ən/
- アクセントの位置: “chi” の部分(第1音節)にアクセントがあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では母音がややはっきりめに発音されることが多いです。イギリス英語だと「チキン」の “-en” がやや短くなる感じがあります。
- よくある発音の間違い: /tʃ/ がうまく出せず、 “shicken” や “chiken” となりがちなので注意しましょう。
- スペリングミス
- “chicken” と書くべきところを “chiken” や “chickin” と書いてしまう誤り。
- “chicken” と書くべきところを “chiken” や “chickin” と書いてしまう誤り。
- 可算・不可算名詞の使い分け
- 「鶏肉(食用)」として使う場合は不可算名詞。「鶏(生きている)」を数える場合は可算名詞になります。
- 「鶏肉(食用)」として使う場合は不可算名詞。「鶏(生きている)」を数える場合は可算名詞になります。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、“kitchen” (キッチン) と発音やスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語はありませんが、“kitchen” (キッチン) と発音やスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICなどのリスニングでも料理や菜单(メニュー)の話題で出たり、読解問題でもよく登場します。
- 「chicken out」の熟語は会話表現として出題されることもあるので覚えておくとよいです。
- TOEICなどのリスニングでも料理や菜单(メニュー)の話題で出たり、読解問題でもよく登場します。
- “chick” という言葉を “チック(ひよこ)” と音で覚えて、「-en」を付けるとニワトリ(全体)になるイメージを持つとわかりやすいです。
- “kitchen” (台所) のスペルに似ていますが、母音の位置が違うので注意しましょう。
- 食材としても頻出する単語なので、好きなチキン料理をイメージすると記憶に残りやすいです。
- An instance or example of something happening.
- A container or box for storing or transporting items.
- A legal matter that requires a decision in a court of law.
- A situation or set of conditions affecting someone or something.
- 何かが起こる具体的な事例、または例示を指します。
- 物を入れる箱・容器や保護するためのカバーを指します。
- 法廷で扱われる事件、訴訟などを指します。
- ある状況や状態を表す言葉として使われます。
- 単数形: case
- 複数形: cases
- 動詞: “to case” –「下見をする、偵察する」という意味で使われることがあります。
例: “They cased the house before the burglary.”(泥棒に入る前に家を下見した) - B1 (中級): 日常でよく登場し、幅広い意味を一通り理解して使えるようになる目安です。
- 接頭語・接尾語は特になし
- 語幹: “case”
- ラテン語 “casus”(出来事、偶然などを意味する語)と関連があります。
- casing (名詞): カバーや外装
- encase (動詞): 何かをケースなどで包む/囲む
- case in point → (適切な)具体例
- make a case for 〜 → 〜を正当化する論を立てる
- in any case → いずれにしても / とにかく
- a strong case → 強い論拠、説得力のある論証
- a legal case → 法的な訴訟、裁判事件
- a criminal case → 刑事事件
- an extreme case → 極端な例
- worst-case scenario → 最悪のシナリオ
- a murder case → 殺人事件
- a storage case → 収納ケース
- ラテン語 “casus”(偶然、出来事)から派生し、フランス語 “cas” を経て英語の “case” になったとされています。
- 元は「起こったこと」「忘れてはいけない出来事」などのニュアンスがあります。
- 「case」は汎用性が高く、文脈によって意味が大きく変わる単語です。
- 法律やビジネス文書では「事件」「訴訟」「事例」のようなフォーマルな響きがあります。
- 日常会話でも「状況」や「容器」としてカジュアルに使われます。
- 「to case」のように動詞になると「下見する」「観察する」など意味が異なるので混同しないように注意が必要です。
- 名詞として可算扱い (a case / cases)。
- 「in case」や「in any case」のような慣用表現では前置詞的な役割を持つことがありますが、元来は名詞です。
- “case” は「名詞+名詞」の形で使われることも多く、たとえば “phone case”(スマートフォンケース)のように、後続の名詞を修飾します。
- in case (of) + 名詞 / S + V
- 〜の場合に備えて、〜という状況を想定して
- 〜の場合に備えて、〜という状況を想定して
- just in case
- 万が一に備えて
- 万が一に備えて
- as is often the case
- よくあることだが
“I keep my glasses in a sturdy case to protect them.”
(眼鏡を守るためにしっかりしたケースに入れているよ。)“Just in case you need it, here's my phone number.”
(念のため必要かもしれないから、これが私の電話番号だよ。)“In case of rain, let's bring an umbrella.”
(雨が降る場合に備えて傘を持って行こう。)“We need a strong case to persuade the board of directors.”
(取締役会を説得するには、説得力のある論拠(事例)が必要です。)“Please prepare a case study on this marketing campaign.”
(このマーケティングキャンペーンに関する事例研究を用意してください。)“The legal team is reviewing the case for possible liability issues.”
(法務チームが責任問題の可能性があるか、その案件を検討しているところです。)“This study examines several notable cases of language acquisition in children.”
(この研究は子どもの言語習得の顕著な事例をいくつか調べています。)“In the case of quantum mechanics, classical explanations often fail.”
(量子力学の場合、古典的な説明はしばしば通用しません。)“We analyzed data from over 200 clinical cases.”
(200を超える臨床症例のデータを分析しました。)- instance (インスタンス、事例)
- example (例)
- situation (状況)
- occurrence (出来事)
- lawsuit (訴訟) → 「事件・法的問題」の文脈では近い意味
- “instance”は特定のものを例示する感覚が強い。
- “example”は模範的に示す場合や例証として使われることが多い。
- “situation”はより広く状況を表す言葉で、具体的な事件やケースとは少し異なる。
- “lawsuit”は「訴訟」の意味で、“case”が指す法的事例の中でも裁判要素が強い文脈で使われる。
- “non-issue” (問題にならないこと) → 直訳の反意語というより、「問題とみなされない」というニュアンス。
- IPA: /keɪs/
- アメリカ英語: アクセントは最初の “ca” の母音 “keɪ” に置かれます。 [keɪs]
- イギリス英語: 基本的に同じ発音ですが、わずかに口の開き方が違う程度でほぼ同じ [keɪs]
- 発音ミスとしてよくあるのは、[kaːs]のように伸ばしてしまうこと。正しくは “ケイス”に近い音です。
- スペリングミス: “cese” や “caes” などと誤記しやすいので注意。
- “case” の動詞用法(「下見をする」など)を知らずに混乱する場合あり。
- “in case” を “if” と勘違いし、「もし〜なら」だけの意味で使わないように注意。 “in case” には「万が一に備えて」や「〜の場合を考慮して」という含みがあります。
- TOEIC・英検などの試験でも “case study” や “make a case” などのフレーズで頻出。状況による文脈判断が問われることが多いです。
- 「ケイス」と発音して、「ケース」をイメージすると覚えやすいです。
- スマートフォンの「ケース」や「in case of emergency(非常の場合)」など、日常にある英語表記を意識して読むと自然と覚えやすくなります。
- 語源の “casus”(起こった出来事)から、「事例として取り上げられる何か」という連想を持つと、いろいろな文脈で応用しやすくなります。
- 副詞なので時制による活用はありません。
- 他の品詞になる例:
- 形容詞: “down” 例: “He is feeling down today.” (彼は今日、気分が沈んでいる)
- 前置詞: “down the street” (通りを下って)
- 名詞: “the ups and downs of life” (人生の浮き沈み)
- 形容詞: “down” 例: “He is feeling down today.” (彼は今日、気分が沈んでいる)
- 非常に基本的な単語で、初歩的な英語学習でも頻出する語です。
- “down” は接頭語・接尾語が付かない単独の形です。
- 派生語として以下のような形もあります:
- “downward(s)” (副詞・形容詞) → より「下向きに/下方への」を強調
- “downgrade” (動詞・名詞) → 「格下げする、格下げ」
- “downward(s)” (副詞・形容詞) → より「下向きに/下方への」を強調
- sit down → (腰を下ろす)
- calm down → (落ち着く)
- break down → (壊れる、故障する / 分析する)
- shut down → (閉鎖する、停止する)
- slow down → (速度を落とす)
- turn down → (音量を下げる / 断る)
- lay down → (横に置く / 規定する)
- note down → (書き留める)
- put down → (置く / 書き留める / けなす)
- come down → (降りてくる / 下がってくる)
- 古英語の “dūn” (丘/hill) が起源とされ、当時は「丘を下る」イメージで使われていました。
- 「物理的に下方向へ」というシンプルな意味だけでなく、「状態が下がっている」「気分が沈んでいる」など、抽象的に “down” を使うことも多いです。
- 書き言葉・話し言葉の両方で広く使われます。口語では「Calm down! (落ち着いて!)」のような場面で、ごく日常的に登場します。
- 副詞として動詞を修飾し、方向や状態を表す。
例: “I sat down.” (私は座った) - 他の品詞との混同に注意。
- 前置詞: “down the street” (通りを)
- 形容詞: “He looks down.” (彼は落ち込んでいるようだ)
- 前置詞: “down the street” (通りを)
- フレーズやイディオムとしての “down” は非常に多く、動詞 + down の形で意味を大きく変化させる(例: “break down”, “put down”, “cut down” など)。
- “down” 自体は非常にカジュアルにもフォーマルにも使える単語です。文脈と動詞と組み合わせて使う形によって、より口語的または書き言葉的になります。
- “Sit down and make yourself comfortable.”
(座って、楽にしてね。) - “Calm down, everything will be fine.”
(落ち着いて、すべてうまくいくよ。) - “Turn down the music, please.”
(音楽の音量を下げてください。) - “I need to note down the key points from today’s meeting.”
(今日のミーティングの重要事項を書き留める必要があります。) - “We should cut down expenses to increase our profit margin.”
(利益率を上げるために、経費を削減すべきです。) - “The system shut down unexpectedly during the presentation.”
(プレゼン中にシステムが予期せず停止しました。) - “Over time, the growth rate slowed down considerably.”
(時が経つにつれ、成長率はかなり鈍化した。) - “When we break down the data, we see distinct patterns emerging.”
(データを分解して分析すると、はっきりとしたパターンが見えてくる。) - “As you go down the list of references, you’ll find more relevant articles.”
(参考文献のリストを下へたどっていくと、より関連性の高い記事が見つかるでしょう。) - below (下に)
- 物理的に位置が「下の方」を指すが、副詞的にも前置詞的にも使われる。
- 物理的に位置が「下の方」を指すが、副詞的にも前置詞的にも使われる。
- downward(s) (下方へ)
- “down” よりも「下方への向き」を強調する表現。
- “down” よりも「下方への向き」を強調する表現。
- beneath (下に)
- 位置的に下を示すが、ややフォーマル。前置詞で使うことが多い。
- up (上に)
- 最も一般的な反意語。方向が正反対。
- 最も一般的な反意語。方向が正反対。
- above (上に)
- 位置的に上を示す言葉。しばしば前置詞として使われる。
- “down” は単純に方向を下へ示すが、 “below” や “beneath” は比較対象との相対的な位置関係を強調します。反対の “up” も “down” と同じくカジュアルからビジネスまで幅広く使われます。
- 発音記号(IPA): /daʊn/
- アメリカ英語 と イギリス英語 の発音に大きな差はありません。
- アメリカ英語 と イギリス英語 の発音に大きな差はありません。
- 強勢は “down” 全体にあり、「ダウン」と一息で発音します。
- よくある間違いとして、 /dawn/ (夜明け) と混同されることがありますが、 /dɑːn/ と母音が異なるので区別が必要です。
- スペルミス: “down” を “dwon” などと誤って綴る。
- 発音の混同: “dawn” (夜明け) や “done” (完了した) と混同しないようにする。
- 品詞の取り違え: 同じ “down” でも形容詞/前置詞/名詞などがあるので、文脈による意味の違いに注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも、動詞+down の形での熟語問題(phrasal verbs)が頻出。例: “break down,” “turn down,” “put down” などを覚えておくと便利です。
- “down” は短い単語で「矢印が下を指している」イメージが強いです。
- “down” がつく句動詞(phrasal verbs)をまとめて覚えると、英語の表現力が一気に高まります。たとえば “calm down,” “sit down,” “slow down” は日常で大活躍。
- スペルと音を「d + own (所有する)」と分けてイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 単数形: living room
- 複数形: living rooms
- 例:live (動詞) → living (形容詞) → living (名詞としては「生き方」、「生計」の意)
- 例:room (動詞としては「部屋を借りる」「宿泊する」という意味もある)
- A2(初級): 家の部屋の名前として、基本的な語彙としては初期から学ぶ単語です。
- living:本来は「生きている、生活している」の形容詞。ここでは「住んでいる、生活空間の」というニュアンス。
- room:部屋。
- living area: リビングエリア、ダイニングとの区切りがゆるやかな場合に使われることがあります。
- drawing room: 英国英語寄りで、ややフォーマルにいう「応接室」。
- living: 名詞で「生計」「生活費」、形容詞で「生きている」。
- live (動詞): 「生きる」「住む」など。
- spacious living room
- 広々としたリビング
- 広々としたリビング
- cozy living room
- 居心地の良いリビング
- 居心地の良いリビング
- beautifully decorated living room
- 美しく飾られたリビング
- 美しく飾られたリビング
- open-plan living room
- オープンプランのリビング(キッチンなどと一続きになっている)
- オープンプランのリビング(キッチンなどと一続きになっている)
- tidy up the living room
- リビングを片付ける
- リビングを片付ける
- large-screen TV in the living room
- リビングの大画面テレビ
- リビングの大画面テレビ
- family gathering in the living room
- リビングにおける家族の集まり
- リビングにおける家族の集まり
- living room furniture
- リビング用の家具
- リビング用の家具
- view of the garden from the living room
- リビングからの庭の眺め
- リビングからの庭の眺め
- rearrange the living room
- リビングの家具配置を変える
- 歴史的には
parlor
(小さな応接間) と区別され、家族の日常の中心になる空間として「living room」という名称が主流になっています。 - ニュアンスとしては、非常にカジュアルで、家族が集まる部屋という柔らかいイメージを与えます。
- 日常の会話からフォーマルな文脈(不動産広告など)でも幅広く使われます。
- 名詞 (可算名詞): 一部屋、二部屋と数えられるので、基本的には可算名詞です。
- 一般的な構文:
- There is a [adjective] living room in my house.
- We spend most of our time in the living room.
- There is a [adjective] living room in my house.
- イディオムというほどのものはありませんが、
living room
が入るフレーズとしては “camp out in the living room” (リビングで寝転がる・くつろぐ)などの口語表現があります。 - フォーマル / カジュアル: 不動産関係の書類や紹介では「formal living room」という表現が使われることもあり、少し改まった印象になりますが、日常の会話では「my living room」のようにカジュアルに使われます。
“I’m going to watch a movie in the living room tonight. Wanna join?”
- 「今夜はリビングで映画を見るつもりだけど、一緒に見る?」
“Can you help me clean the living room before our guests arrive?”
- 「来客が来る前にリビングの掃除を手伝ってもらえる?」
“We usually have breakfast in the kitchen, but sometimes we eat in the living room.”
- 「普段はキッチンで朝食をとるけど、たまにリビングで食べることもあるよ。」
“Our client is particularly interested in properties with a spacious living room.”
- 「顧客は特に広々としたリビングルームのある物件を探しています。」
“The logging companies donated new furniture for the office building’s living room-style lounge.”
- 「材木会社がオフィスビルのリビングルーム風ラウンジに新しい家具を寄付してくれました。」
“This condominium features an open-plan kitchen and living room for a modern feel.”
- 「こちらのマンションは、モダンな雰囲気を演出するオープンプランのキッチンとリビングルームが特徴です。」
“In contemporary home design, the living room often merges seamlessly with the dining area.”
- 「現代の住宅設計では、リビングルームはダイニングエリアとシームレスにつながっていることが多い。」
“Studies show that the living room layout significantly influences social interaction among family members.”
- 「研究によると、リビングルームのレイアウトは家族間のコミュニケーションに大きな影響を与えることがわかっています。」
“A well-lit living room can enhance mood and promote relaxation, according to interior design principles.”
- 「インテリアデザインの原則によれば、十分に採光されたリビングルームは気分を高め、リラックスを促すことができます。」
- family room (家族部屋)
日本の住まいでいうリビングに近いですが、よりカジュアルでゆったり過ごす空間へのニュアンスが強いこともあります。 - sitting room (居間・応接室)
イギリス英語圏では「リビング」と同義で使われることが多いが、ややフォーマルに響くことがあります。 - lounge (ラウンジ)
ホテルや公共施設などで使われる言葉です。家庭内の“living room”より、もう少し広い共用スペースのイメージです。 - bedroom (寝室)
「寝るところ」と「くつろぎや談笑をする部屋」で用途が反対。 - kitchen (台所)
料理をする部屋ということで役割が異なる。 - bathroom (浴室・トイレ)
生活空間だが用途がまったく違う。 - 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈlɪvɪŋ ruːm/
- イギリス英語: /ˈlɪvɪŋ ruːm/
- アメリカ英語: /ˈlɪvɪŋ ruːm/
- アクセント: 「líving róom」のように最初の “li” と “roo” の部分にやや強めのストレスが置かれることが多いです。
- 米英の違い: 大きなズレはありませんが、アメリカ英語では「ルーム」の母音が少し長め “ruːm” と聞こえ、イギリス英語では若干短い音 “rʊm” や“ruːm”などのバリエーションがあります。
- よくある間違い: “living” の発音を /laɪvɪŋ/ と混同しないように注意(liveの現在分詞なら /ˈlɪvɪŋ/)。
- スペリングミス: “livingroom”と1単語で書いてしまうことがありますが、正しくは “living room” (2語) が一般的です。
- 同音異義語との混同: “living” と “live (ライブ)” を混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検では、家の中の部屋の名前を問う問題で出題されることがあります。リスニングで「リビングルーム」という言葉が出てきた時、部屋に関する問題を察知できるようにしましょう。
living
= 生き生きと生活している場所 と覚えると、「人が動き回ったり、暮らしを営んでいる部屋」というイメージがわきやすいです。- 「毎日を過ごす場所だから、“生きている(living)”部屋なんだな」 とストーリーにしておくと暗記しやすいかもしれません。
- スペリングでは、間にスペースがあることを意識して、“li-v-ing (3音節) + room” と分解して覚えると間違いにくいでしょう。
- 単数形: row
- 複数形: rows
- 動詞: to row(オールを使ってボートをこぐ)
- 名詞: rower(ボートをこぐ人、ボート競技の選手)
- 形容詞・副詞形はありません(「row」という語幹に直接的な形容詞化・副詞化はありません)。
- 「列」の意味 (line of things): A2(初級)からB1(中級)。日常生活でもよく登場する単語です。
- 「口論」の意味: B1(中級)からB2(中上級)程度。主にイギリス英語由来で、感情的な文脈で使われます。
- 「row」はごく短い単語で、明確な接頭語・接尾語は含まれません。
- 一部の意味は古い英語(Old English)の“rǣw”に由来しており、「列」を意味しました。
- rower(ボートをこぐ人)
- rowing(ボート競技、またはこぐ動作)
- a row of chairs(椅子の列)
- in a row(連続して、一列に)
- row upon row(何列も、幾重にも)
- have a row(口論をする)
- a blazing row(激しい口論)
- row of houses(家並み)
- sit in the same row(同じ列に座る)
- a long row(長い列)
- a family row(家族間の口論)
- to cause a row(騒ぎ・口論を引き起こす)
- 「列」の意味は、古英語の“rǣw”にさかのぼり、”a line of things”の意で使われてきました。
- 「口論」の意味は、18世紀頃から「大きな騒ぎ・喧嘩・口論」を示す口語として主にイングランドで使われだしたとされています。
- 「列」の意味:比較的カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使えます。
- 「口論」の意味:主にイギリス英語の口語で感情的な響きが強い言葉です。アメリカ英語では「argument」や「fight」、口語で「blow-up」などがよく使われ、「row」はあまり一般的ではありません。
- 名詞 (countable)
- 「列」「口論」のどちらの意味でも可算名詞です。a row, two rows, a big row などと数えられます。
- 「列」「口論」のどちらの意味でも可算名詞です。a row, two rows, a big row などと数えられます。
- 構文例:
1) “There is a row of books on my shelf.”(列の意味)
2) “We had a row last night.”(口論の意味) - “to have a row with someone” → 「〜と激しい口論をする」
- “rows and rows of …” → 「何列にもわたって〜がある」
- 「列」の意味:会話からビジネス文書、学術まで幅広く使われます。
- 「口論」の意味:イギリス英語でカジュアルかつ口語的。フォーマルな文書では “dispute” “argument” などを使うことが多いでしょう。
“Could you please move over? I want to sit in the same row as my friends.”
(ちょっと席を詰めてもらえますか?友だちと同じ列に座りたいんです。)“We had a bit of a row yesterday about who should do the washing up.”
(昨日、誰が洗い物をするかでちょっと口論になったよ。)“Look at that row of hedges—it’s perfectly trimmed!”
(あの生け垣の列、きれいに刈りそろえられているね!)“Please arrange these chairs in four rows for the presentation.”
(プレゼン用にこの椅子を4列に並べてください。)“There was a row among the board members about the budget cuts.”
(理事会メンバーの間で予算削減について口論がありました。)“Kindly ensure that our product display is organized in neat rows.”
(商品を整然とした列に並べるようにしてください。)“The data is recorded in a single row, making it easier to analyze.”
(データはひとつの行にまとめて記録されており、分析しやすくなっています。)“Row and column alignment is crucial when entering data into spreadsheets.”
(スプレッドシートにデータを入力する際は、行と列の配置がとても重要です。)“Researchers had a row over the interpretation of these historical documents.”
(研究者たちはこれらの歴史文書の解釈をめぐって口論になった。)- line(ライン)
- 一列に続く様子を表す一般的な単語。アメリカ英語では「queue」の代わりに「line」と言うことも多い。
- 一列に続く様子を表す一般的な単語。アメリカ英語では「queue」の代わりに「line」と言うことも多い。
- queue(キュー)
- 人や車が順番待ちで並ぶ列。特にイギリス英語でよく用いられる。
- 人や車が順番待ちで並ぶ列。特にイギリス英語でよく用いられる。
- array(アレイ)
- 規則的に並んだ物の集まり。コンピュータ用語などでも使われる。
- 規則的に並んだ物の集まり。コンピュータ用語などでも使われる。
- argument(議論・口論)
- 一般的な「議論・言い合い」。幅広く使われる。
- 一般的な「議論・言い合い」。幅広く使われる。
- dispute(紛争・論争)
- ややフォーマルで、ビジネスや法的な文脈でもよく使われる。
- ややフォーマルで、ビジネスや法的な文脈でもよく使われる。
- quarrel(口げんか)
- 家族や友人など感情的な対立を強調する。
- 家族や友人など感情的な対立を強調する。
- agreement(合意)
- harmony(調和)
- accord(一致、協調)
「列」の意味 (主流な発音)
- イギリス英語 (BrE): /rəʊ/
- アメリカ英語 (AmE): /roʊ/
- アクセントは単音節語のため、全体を強めに発音します。
- イギリス英語 (BrE): /rəʊ/
「口論」の意味 (主に英)
- イギリス英語 (BrE): /raʊ/
- アメリカ英語 (AmE) でも表記は同じ“row”ですが、あまり一般的ではなく、“argument”を使うことが多いです。
- /raʊ/ は“cow”や“now”に近い音です。
- イギリス英語 (BrE): /raʊ/
- “row”を「ロウ」と「ラウ」でどちらで読むかは文脈によります。同じスペルでも別の意味・発音になるので注意が必要です。
- スペルミス:
- “row”は短い単語なので混同は少ないですが、同音の“roe”(魚の卵)との混同に注意。
- “row”は短い単語なので混同は少ないですが、同音の“roe”(魚の卵)との混同に注意。
- 同音異義語との混同:
- “row” (/roʊ/ or /rəʊ/) と “row” (/raʊ/) は同じスペルでも意味・発音が全く違います。
- “row” (/roʊ/ or /rəʊ/) と “row” (/raʊ/) は同じスペルでも意味・発音が全く違います。
- 試験対策:
- TOEICや英検のリスニングは特に注意。文脈から「列」の話か「口論」の話かを判断してください。
- 文章で見たときも、前後の文脈からどちらの意味かをしっかり確認しましょう。
- TOEICや英検のリスニングは特に注意。文脈から「列」の話か「口論」の話かを判断してください。
- 「船をこぐ」の動詞“to row”を思い出して「オールの漕ぎ方は一列(row)に並んでいる?」と関連づけるのも一案です。
- 「ロウ(/roʊ/)」=「並んだ列」と、「ラウ(/raʊ/)」=「けんか・口論」と覚えることで混同を防ぎましょう。
- 視覚的に「ものが横に十個並んでいる絵」をイメージすると、「列(row)」を思い出しやすくなります。
- 動詞 “to floor (someone/something)” … 「(人)を驚かせる/打ちのめす」「(アクセルを)踏み込む」などの意味。
例) He floored the accelerator. (彼はアクセルを踏み込んだ)
例) His comment completely floored me. (彼のコメントは私を驚かせた) - A1(超初心者)~A2(初級)レベルの学習者にもよく出てくるような比較的基本的な単語です。
建物の階を示すなど、非常に日常的なシーンでまず最初に覚えることが多いです。 - 床: 部屋の中で人が立つ平らな部分
- 階: 建物の何階にあるかを表すときに用いる (例: the first floor, the second floor)
- (議会や会議などで発言できる)発言の場: “take the floor” = 発言権を得る、「フロアを取る」
- 最低値・下限: 経済や株価などの分野で使われる “price floor” (価格の下限)
- “floor plan” → 「間取り図」
- “ground floor” → 「(イギリス英語で)1階」, 「(アメリカ英語で)地上階・一番下の階」
- “take the floor” → 「(会議などで) 発言を始める」
- “floor covering” → 「床の敷物(カーペット、タイルなど)」
- “sweep the floor” → 「床を掃く」
- “mop the floor” → 「床をモップがけする」
- “dance floor” → 「ダンスをするフロア、ダンスフロア」
- “floor number” → 「~階(階数)」
- “hit the floor” → 「床に倒れる、またはスタートを切るイメージのフレーズ」
- “floor price” → 「最低価格(価格の下限)」
- 物理的な「床」という意味が強いですが、比喩的に「あなたの番ですよ」という文脈 (“the floor is yours”) でも使います。
- カジュアルな会話からオフィシャルなスピーチに至るまで、幅広く使われる単語です。
- 可算名詞 (countable noun):
- a floor, the floor, floors …
「1階」「2階」と数えられるため可算名詞です。
- a floor, the floor, floors …
- 一般的な構文
- “The floor is slippery.”
- “We live on the third floor.”
- “He took the floor and began his speech.”
- “The floor is slippery.”
- イディオム/表現
- “to floor someone” (動詞用法): 「(相手を)打ち負かす/仰天させる」
- “fall through the floor”: 「(価格などが)急落する」
- “wipe the floor with someone”: 「(議論や試合で)相手に圧勝する」
- “to floor someone” (動詞用法): 「(相手を)打ち負かす/仰天させる」
- フォーマル/カジュアル
- フォーマル: “Please take the floor and present your findings.” (会議など)
- カジュアル: “I just cleaned the floor.”
- フォーマル: “Please take the floor and present your findings.” (会議など)
- “Could you please sweep the floor before our guests arrive?”
(お客さんが来る前に床を掃いてくれる?) - “Watch out! The floor is wet.”
(気をつけて!床が濡れてるよ。) - “I left my bag on the floor by the door.”
(ドアのそばの床の上にカバンを置いてきちゃった。) - “Our office is on the tenth floor of this building.”
(私たちのオフィスはこのビルの10階にあります。) - “He took the floor to share the quarterly report.”
(彼は四半期報告を共有するために発言権を得ました。) - “There’s a meeting on the production floor at 2 p.m.”
(午後2時に生産フロアでミーティングがあります。) - “The laboratory occupies the entire third floor of the facility.”
(その施設の3階全部が実験室になっています。) - “The earthquake caused significant damage to the building’s ground floor.”
(地震は建物の1階部分に甚大な被害をもたらしました。) - “We need more precise data to determine the price floor for these commodities.”
(これらの商品の価格下限を決定するにはより正確なデータが必要です。) - ground (地面)
- 「地面」を表す意味で似ていますが、「外」の場合はground、「室内の床」はfloorと区別するのが一般的です。
- 「地面」を表す意味で似ていますが、「外」の場合はground、「室内の床」はfloorと区別するのが一般的です。
- storey/story (建物の階)
- イギリス英語では “storey”、アメリカ英語では “story” と書きますが、主に「階数」を指す名詞です。 “floor” はより広範囲(床そのものを含む)に使われます。
- イギリス英語では “storey”、アメリカ英語では “story” と書きますが、主に「階数」を指す名詞です。 “floor” はより広範囲(床そのものを含む)に使われます。
- level (レベル、階)
- 建物の階の数え方としても使いますが、より抽象的な「レベル」の意味を含むことがあります。
- 「floor」の反対語としては直接的な「ceiling(天井)」が挙げられます。
- アメリカ英語: /flɔːr/ または /flɔr/ (地域によって /flɒr/ はあまりない)
- イギリス英語: /flɔː/ または /flɔːr/
- 「floor」の1音節のみで母音に強勢が置かれ、フローという感じで伸ばして発音します。
- アメリカ英語では「フロァー」、イギリス英語ではもう少し長めの「フローア」に近い発音になる傾向があります。
- “flour”(小麦粉)との混同。スペルは似ていますが、発音はやや異なります。
- flour → /ˈflaʊər/ (フラウア)
- floor → /flɔːr/ (フロァー)
- flour → /ˈflaʊər/ (フラウア)
- スペルの混同
“floor” と “flour” は綴りが似ており、特に書き取りやディクテーションで間違えやすいです。 - 発音ミス
母音の長さが異なるため “flour” と区別できるよう練習が必要です。 - CEFRや試験での出題
- CEFR A2レベルでも「床を掃く」「何階に住む」といった文脈でよく出る基本単語。
- TOEICや英検などでは、オフィスフロアやビルの階など、写真描写問題やリスニングで出てくることがあります。
- CEFR A2レベルでも「床を掃く」「何階に住む」といった文脈でよく出る基本単語。
- スペルのポイント
“floor” は “l” が1つ、 “o” が2つ(ダブルオー)であることをイメージしましょう。 - イメージ連想
「フロアダンス(dance floor)」「フロア(床)に立つイメージ」で覚えると、自然に「floor=床・階」が結びつきます。 - 練習方法
“floor” を “ground,” “ceiling,” “wall,” など他の室内関連語とセットで覚えると定着しやすいです。 - 副詞なので、基本的に形は変わりません。(過去形や比較級はありません)
- 名詞として “Today is Monday.” (今日は月曜日です)のように用いられることもあります。
- 形容詞的に使う場合:直接「today」の形容詞形はありませんが、所有格の “today’s” は形容詞的に「今日の〜」を示すときに使います (例: “today’s news” 「今日のニュース」)。
- 「to + day」という古い表現が合わさった形。元々 “to day” だったものが一語になりました。
- 同様の形で “tomorrow (to + morrow)”, “tonight (to + night)” などがあり、「〜の日」「〜の夜」などを指し示す表現となっています。
- today’s meeting(今日のミーティング)
- today’s news(今日のニュース)
- What are you doing today?(今日は何をするの?)
- today only(今日だけ)
- in today’s world(今日の世界において)
- today’s date(今日の日付)
- live for today(今日を生きる)
- today’s generation(今日の世代、現代の世代)
- today’s topic(今日のトピック)
- today’s schedule(今日のスケジュール)
- 語源: 古英語の「tō dæg(to + day)」から派生し、「この日に」を意味していました。
- 歴史的にも “today” は「まさに今のこの日」を強調するために使われ、英語信仰圏では長く使われています。
- ニュアンス: 非常に日常的でカジュアルからフォーマルまで幅広く使われる単語です。基本的には「時間的な現在」を示す意味合いが強いため、ビジネスでも論文でも問題なく使用できます。
- 副詞として
- “I am working today.”(今日は仕事をしている)
→ 現在の一日の範囲を示す、副詞用法です。
- “I am working today.”(今日は仕事をしている)
- 名詞として
- “Today is my birthday.”(今日は私の誕生日です)
→ 主語として「今日という日そのもの」を指します。
- “Today is my birthday.”(今日は私の誕生日です)
- 副詞の場合は文末や文頭に置くことが多いです。名詞の場合は文の主語にもなります。
- フォーマル/カジュアル問わず広く使えます。
- “What are your plans for today?”
(今日の予定は何?) - “I feel great today!”
(今日はすごく気分がいいよ!) - “Let’s go shopping today.”
(今日買い物に行こうよ。) - “We have an important meeting today.”
(今日は大事な会議があります。) - “Today’s sales report shows a slight increase.”
(今日の売上報告を見ると、わずかに増加しています。) - “I will finalize the contract today.”
(今日中に契約をまとめます。) - “Today, we will focus on the concept of entropy.”
(本日はエントロピーの概念に焦点を当てます。) - “In today’s lecture, we’ll analyze Shakespeare’s last plays.”
(今日の講義では、シェイクスピアの最後の戯曲を分析します。) - “Today’s research emphasizes sustainable energy solutions.”
(今日の研究は持続可能エネルギーの解決策に重点を置いています。) 類義語:
- now(今): 「今この瞬間」を強く指す。瞬間的な感じが強い。
- this day(今日、この日): より書き言葉的。あまり日常的には使われない。
- currently(現在): 進行中の出来事を示すときに使う。期間感がある。
- now(今): 「今この瞬間」を強く指す。瞬間的な感じが強い。
反意語:
- yesterday(昨日)
- tomorrow(明日)
- yesterday(昨日)
- 発音記号 (IPA): /təˈdeɪ/
- アクセント: 第2音節「-day」の部分「/ˈdeɪ/」に強勢があります。「トゥデイ」と発音するとイメージしやすいです。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [təˈdeɪ]、イギリス英語でも基本同じ発音です。
- よくある間違いとして、 /tuː/ と長く伸ばしすぎたり、 /tədai/ と発音してしまわないように注意しましょう。
- スペルミス: “todady” や “todAy” のように余計な文字を入れてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はないが、 “to day” と分けて書く誤りに注意。
- 所有格との混同: “today’s” を使うとき(例:“today’s plan”)はアポストロフィを忘れがち。
- 試験対策: 英検・TOEICなどでも、時差表現の問題等で “today”と “yesterday” “tomorrow” の区別を問われることがあるので注意が必要です。
- イメージ: “to + day” →「この日のために」「今日のために」と考えると覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: “yesterday, today, tomorrow” と3つまとめて繰り返し発音や文を作ると、時制表現が覚えやすいです。
- スペルのポイント: “to” + “day” がくっついて一語になっているため、真ん中に「d」が1つあることを常に確認するといいでしょう。
- 前置詞としての「like」は「…のような」「…に似た」「…のようにして」という意味です。
例: “She sings like an angel.”(彼女は天使のように歌う) - 動詞としての活用例:
- 現在形: like (I like apples.)
- 3人称単数: likes (He likes apples.)
- 過去形: liked (They liked the movie.)
- 過去分詞: liked (We have liked this idea for a long time.)
- 現在分詞: liking (She is liking the new job so far.)
- 現在形: like (I like apples.)
- like そのものに特定の接頭語や接尾語はつきません。
- 語幹としては「類似」を表す古英語 “līc” (similar) に由来します。
- alike (形容詞/副詞): 互いによく似た・同様に
- likely (形容詞): ありそうな
- likewise (副詞): 同様に
- feel like (…のように感じる)
- look like (…のように見える)
- sound like (…のように聞こえる)
- taste like (…のような味がする)
- smell like (…のようなにおいがする)
- be like (…のようである / 話し言葉で「〜って感じ」)
- something like (…のようなもの)
- behave like (…のように振る舞う)
- nothing like (決して…のようではない)
- dress like (…のように服を着る)
- 古英語の “gelīc” や “līc” (似ている) に由来し、Proto-Germanic(ゲルマン祖語)の “*galīkaz” にさかのぼると考えられています。
- 前置詞として「…に似ている」という比較表現をするときに使います。
- 口語でも書き言葉でもよく使われますが、カジュアル寄りな表現として、多用しすぎるとくだけた印象を与えることもあります。
- フォーマルな文書やビジネス文書などでは “similar to” を使うことも多いです。
比較構文
- “like” は後ろに名詞や代名詞を取り、「〜と同じように」という意味を強調します。
- 例: “She runs like the wind.”(彼女は風のように走る)
- “like” は後ろに名詞や代名詞を取り、「〜と同じように」という意味を強調します。
口語的な用法
- “Be like” は口語で「〜みたいな感じだよね」あるいは「…って言ったんだよ」という引用表現にも。
- 例: “I was like, ‘No way!’”(「まさか!」って感じだった / 言った)
- “Be like” は口語で「〜みたいな感じだよね」あるいは「…って言ったんだよ」という引用表現にも。
可算・不可算名詞との関係
- 前置詞なので名詞の可算・不可算には直接影響しません(後ろに来る名詞をそのまま導く)。
- 例: “It smells like coffee.”(コーヒーのようなにおいがする)
- coffee が不可算でも問題なく使えます。
- 前置詞なので名詞の可算・不可算には直接影響しません(後ろに来る名詞をそのまま導く)。
フォーマル/カジュアルの使い分け
- フォーマル: “similar to” “reminiscent of” など
- カジュアル: “like” “sort of like” “kind of like”
- フォーマル: “similar to” “reminiscent of” など
- “This cake tastes like my grandma used to make.”
(このケーキ、おばあちゃんが作ってくれた味みたい。) - “You look like you didn’t sleep well.”
(あまり眠れなかったみたいだね。) - “It feels like summer already!”
(もう夏みたいな感じだ!) - “We want our logo to look like a modern and clean design.”
(私たちのロゴはモダンでクリーンなデザインに見えるようにしたいです。) - “Your sales report reads like a comprehensive analysis.”
(あなたの営業報告書は包括的な分析のように読めますね。) - “Our new product functions like a smartphone but is more affordable.”
(私たちの新製品はスマートフォンのように機能しますが、より手頃な価格です。) - “The molecule behaves like a catalyst under certain conditions.”
(その分子はある条件下で触媒のように振る舞う。) - “These data points cluster like a normal distribution.”
(これらのデータは正規分布のようにまとまっている。) - “This theory operates much like its predecessor, with minor modifications.”
(この理論は、わずかな改変を加えて、以前の理論のように機能する。) - similar to(~に似ている)
- よりフォーマル。
- 例: “This project is similar to our previous one.”
- よりフォーマル。
- reminiscent of(~を思い出させる)
- やや文学的・フォーマル。
- 例: “Her style is reminiscent of the 90s.”
- やや文学的・フォーマル。
- akin to(~に近い、同類の)
- やや専門的。
- 例: “This concept is akin to what we call synergy.”
- やや専門的。
- unlike(~とは違って)
- 前置詞として、比較対象となるものや状況との差異を示す。
- 例: “Unlike last year, we are seeing much better results now.”
- 前置詞として、比較対象となるものや状況との差異を示す。
- 「ライク」よりももう少し短めの “ライ(ク)” に近いイメージ。
- 母音 /aɪ/ を明確に発音することが大切。
- スペルミス: “like” を “laik” や “liike” と綴ってしまう。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、“liked” (過去形) の語尾 -ed を忘れないように。
- 前置詞と動詞の混同: “I like apples.”(私はリンゴが好きだ) は動詞用法、 “It looks like apples.”(それはリンゴのように見える) は前置詞用法。
- フォーマル度: ビジネスシーンでは “like” がラフに聞こえる場合があるため、あまり繰り返さず、 “similar to” などと合わせて使うとよい。
- 「何かに似ているイメージ」を伝えるキーワードとして “like” を覚えましょう。
- “like” は「好む」の動詞と同じスペルなので、混同しがちですが、前後の文脈で見極めることがポイントです。
- 音のイメージ: /laɪk/ を “ライ・ク” と2拍でしっかり意識して覚えましょう。
- 語源から「似た」という根本的な意味を知っておくと、派生的な用法にも理解が深まります。
- 単数形: hobby
- 複数形: hobbies
- 「hobby」がそのまま形容詞や動詞になることはありませんが、派生的な表現例としては “hobbyist” (『趣味人』=趣味を持つ人) があります。これは名詞です。
- hobby は接頭語や接尾語がついていない、比較的短い語です。
- hobbyist (趣味人、ある趣味に熱中する人)
- hobbyhorse(昔の木馬のおもちゃ、または持論・得意ネタの比喩として使われることもある)
- take up a new hobby (新しい趣味を始める)
- pursue a hobby (趣味に打ち込む)
- have a hobby (趣味を持つ)
- develop one's hobby (趣味を発展させる)
- favorite hobby (お気に入りの趣味)
- hobby collection (趣味のコレクション)
- keep up one’s hobby (趣味を続ける/維持する)
- share a hobby (趣味を共有する)
- grow out of a hobby (趣味から卒業する、飽きる)
- hobby club (趣味のクラブ/サークル)
- 「hobby」は、中世英語で
hobbyhorse
(木馬)という言葉に遡ります。子供が遊ぶ木馬から、「気晴らし」や「遊び」の意味が派生し、そこから「趣味」という意味へと発展しました。 - 日常会話、カジュアルな場面でよく使われます。フォーマルシーンでも「趣味」という意味を表す文脈で使われるので、カジュアル・フォーマル問わず使用可能です。
- 感情の込め方も多様で、「What are your hobbies?」のように軽い雑談から、「I have a serious hobby in painting.」のように熱中度合いを示す文脈でも使われます。
- 名詞 (countable): 「hobby」は可算名詞なので、複数形は
hobbies
となります。 一般的な構文例:
- “My hobby is ~” 「私の趣味は〜です」
- “I have many hobbies, such as ~.” 「〜のような趣味をたくさん持っています。」
- “My hobby is ~” 「私の趣味は〜です」
フォーマル/カジュアル: 幅広い会話・文章で使用されますが、通常は日常的な話題向きです。
- “I started gardening as a new hobby during the spring.”
(春に新しい趣味としてガーデニングを始めたんだ。) - “What’s your favorite hobby?”
(あなたのお気に入りの趣味は何ですか?) - “My hobby keeps me relaxed after work.”
(仕事の後に趣味をすることでリラックスできるよ。) - “During team-building sessions, we often share our hobbies to get to know each other better.”
(チームビルディングの時間に、お互いをよく知るために趣味を共有することがよくあります。) - “Although it’s just a hobby, I believe it inspires creativity in my daily tasks.”
(それはあくまで趣味だけど、日々の仕事において創造性を刺激すると思います。) - “My boss encouraged me to maintain a healthy work-life balance by pursuing my hobbies.”
(上司は、趣味に打ち込んで健全なワークライフバランスを保つようにと勧めてくれた。) - “Several studies suggest that engaging in a hobby can reduce stress and improve mental health.”
(多くの研究が、趣味に取り組むことがストレスを減らし、精神的健康を向上させると示唆しています。) - “When analyzing the impact of leisure activities, the role of personal hobbies cannot be overlooked.”
(余暇活動の影響を分析する際、個人の趣味の役割は見逃せません。) - “Hobbies serve as a crucial factor in enhancing one’s psychological well-being in modern society.”
(現代社会において、趣味は心理的健康を強化する重要な要素として機能します。) - pastime(気晴らし、余暇の楽しみ)
- hobby よりも「時間つぶし」や「気軽に楽しむ」というニュアンスが強いです。
- hobby よりも「時間つぶし」や「気軽に楽しむ」というニュアンスが強いです。
- interest(興味、関心)
- こちらはより広く「好きなもの・興味があるもの」を指し、実際に取り組んでいるかどうかは限定しません。
- こちらはより広く「好きなもの・興味があるもの」を指し、実際に取り組んでいるかどうかは限定しません。
- leisure activity(余暇の活動)
- hobby とほぼ同じだが、ややフォーマルな表現です。
- 直接的な反意語はありませんが、意味の対照として “work”(仕事、業務)や “duty”(義務)などが挙げられます。
- 発音記号(IPA): /ˈhɒb.i/ (イギリス英語)、/ˈhɑː.bi/ (アメリカ英語)
- アクセント位置: 最初の音節 “hob” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- イギリス英語: /ˈhɒb.i/ (「ホビ」に近い音)
- アメリカ英語: /ˈhɑː.bi/ (「ハービ」に近い音)
- イギリス英語: /ˈhɒb.i/ (「ホビ」に近い音)
- よくある間違い: “hooby” のように「ウ」に寄った発音をしてしまうこと。正しくは「ハビ/ホビ」と発音します。
- スペルミス: 「hoby」や「hobbie」と書き間違えるケースがあります。
- 同音異義語との混同: “habit”(習慣)と混同しないように注意してください。
- 試験対策・資格試験:
- TOEICや英検などでも、趣味に関する質問でよく出題されます。例:「What’s your hobby?」「How do you spend your free time?」など。
- 「木馬のおもちゃ (hobbyhorse) が元になっている」と覚えると、軽やかで楽しいイメージが湧きやすい。
- “hobby” の「h」から始まる発音を口に出して練習することで、スペルと音をリンクさせましょう。
- 好きなことをしている様子を想像しながら「ホビ~!」と口ずさむと、記憶に残りやすいかもしれません。
- 「message」は「メッセージ」「伝言」として使われ、日常会話やビジネス、テキストチャットなど、さまざまなシーンで「情報を送る・送られる」というニュアンスを表します。
- to message (メッセージを送る)
例:I will message you later.
(後で連絡するね) - messenger (名詞) : 伝令・使者・メッセージを運ぶ人
- 語源的要素: 明確な接頭辞や接尾辞はないですが、「mes-」の部分はラテン語
mittere
(送る)に由来するとされます。 - 関連語:
- messenger(名詞):メッセンジャー、使者
- message board(名詞):掲示板
- text message(名詞):テキストメッセージ、ショートメッセージ
- messenger(名詞):メッセンジャー、使者
- send a message → メッセージを送る
- receive a message → メッセージを受け取る
- leave a message → 伝言を残す
- get the message → 意図を理解する
- important message → 重要なメッセージ
- voicemail message → ボイスメールのメッセージ
- short message → 短いメッセージ
- clear message → 明確なメッセージ
- text message → テキストメッセージ(ショートメッセージ)
- instant message → インスタントメッセージ(リアルタイム通信メッセージ)
- 中世英語
message
は古フランス語message
に由来し、その源はラテン語missus
(送る)となります。「送られるもの」という意味合いが強調されています。 - 「message」は非常に一般的でフォーマル・カジュアル両方で使える単語です。
- 口語であれ書き言葉であれ、相手になにかを伝達するときに使います。
- ビジネスシーンで「message」を使う場合、よりフォーマルな印象を与える文脈も多いですが、日常会話では「I’ll message you.」のようにカジュアルな動詞としても用いられます。
- 感情的な意味合いはあまり含まれないため、論文などでも使いやすい単語です。
- 可算名詞: a message, messages
構文例:
- “send a message to someone” → 「誰かに伝言を送る」
- “leave someone a message” → 「(誰かに)伝言を残す」
- “convey a message” → 「メッセージを伝える」 (フォーマル寄り)
- “message me/call me” → 「メッセージして/電話して」 (カジュアル)
- “send a message to someone” → 「誰かに伝言を送る」
フォーマル/カジュアル:
- “Would you please leave me a message?”(フォーマルまたは丁寧)
- “Could you message me later?”(ややカジュアル)
- “Would you please leave me a message?”(フォーマルまたは丁寧)
“I got your message this morning and I’ll call you back soon.”
(今朝あなたのメッセージを受け取ったので、すぐに折り返し連絡します。)“Please leave a message after the beep.”
(発信音の後にメッセージを残してください。)“Could you message me the details later?”
(後で詳細をメッセージで送ってもらえる?)“I sent a message to our client regarding the meeting schedule.”
(会議の日程について顧客にメッセージを送りました。)“Please ensure your message is concise and clear.”
(あなたのメッセージを簡潔かつ明確にしてください。)“Feel free to leave me a voicemail message if I’m unavailable.”
(私が不在の場合は、遠慮なくボイスメールを残してください。)“The speaker’s main message focused on the importance of sustainability.”
(講演者の主要なメッセージは、持続可能性の重要性に焦点が当てられていた。)“This publication conveys a powerful message about climate change.”
(この出版物は気候変動に関する強いメッセージを伝えています。)“We should analyze the underlying message of the author’s argument.”
(著者の主張が伝えようとする根本的なメッセージを分析すべきです。)note(メモ)
- 簡単なメモ書きや短いメッセージに使われる。よりカジュアルなニュアンス。
- 簡単なメモ書きや短いメッセージに使われる。よりカジュアルなニュアンス。
communication(コミュニケーション)
- 広義での「意思伝達」を示すため、「message」より抽象的。
- 広義での「意思伝達」を示すため、「message」より抽象的。
announcement(告知)
- 公的または正式な場での「告知」「発表」を強調する。
- 公的または正式な場での「告知」「発表」を強調する。
statement(声明)
- 「公的・正式な声明」や明確な意見を伝える場合に使う。
- 「公的・正式な声明」や明確な意見を伝える場合に使う。
- silence(沈黙)
- 直接の反意語とは言えないが、「何も伝わらない」という点で対比的に使える。
- 直接の反意語とは言えないが、「何も伝わらない」という点で対比的に使える。
IPA: /ˈmɛs.ɪdʒ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「メッサジ」のようにやや“s”が強めに聞こえることが多いです。
- 強勢は最初の音節「mes-」に置かれます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「メッサジ」のようにやや“s”が強めに聞こえることが多いです。
よくある発音の間違い:
- “message” を “massage”(マッサージ)と混同してしまう
- 語尾の “-age” が「エイジ」ではなく、「イッジ」や「ッジ」に近いことに注意
- “message” を “massage”(マッサージ)と混同してしまう
- スペルミス: “messege” や “mesage” と書いてしまう人が多いので注意。
- 同音・類似語との混同: “message” と “massage” はスペルが似ており、「マッサージ」と区別が必要。
- 試験対策:
- TOEIC・英検などでは「leave a message」や「send a message」などの熟語がリスニングやリーディングで頻出。
- 「電話やメールにまつわる表現」でよく問われるのでセットで覚えておくと便利。
- TOEIC・英検などでは「leave a message」や「send a message」などの熟語がリスニングやリーディングで頻出。
- 「message」は「送る(miss-/mess-)」と「物(-age)」が合わさって「送られるもの」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「メッセージ」と日本語でもカタカナでよく使われるので、スペルを何度も書いて慣らすことが大切です。
- 「私からのメッセージは '詳しくはメッセージを送って!' と覚える」など、自分なりに言葉遊びをすると覚えやすいでしょう。
I ate chicken for dinner.
I ate chicken for dinner.
解説
夕食にチキンを食べました。
chicken
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
1. 基本情報と概要
英単語: chicken
品詞: 名詞 (場合によっては、形容詞的に使うこともあります)
意味(英語)
意味(日本語)
「chicken」は、日常的な食材の名前としてもよく使われますし、冗談まじりに人をからかう際の「臆病者」というニュアンスでも使われます。英語学習者にとって最初の段階からよく登場する単語です。
活用形
※「鶏肉」を示すとき、可算名詞としては扱わず、不可算的に用いる場合も多いです(例: “I ate chicken for dinner.”)。しかし、ニワトリそのもの(生きている個体)の数を表すときは可算になります(例: “There are ten chickens on the farm.”)。
他の品詞になった時の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「chicken」は、古英語の “cicen” から来ており、はっきりした接頭語や接尾語を含むわけではありません。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (ニュアンスの違い)
反意語 (「臆病者」の意味の場合)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「chicken」の詳細解説です。鶏肉やニワトリを表す、英語の初歩で非常に使いやすい単語ですので、料理や食卓、日常会話でたくさん使ってみてください。
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥
〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl)
〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉
〈C〉《米話》青二才;小娘
〈C〉《俗》おくびょう者
鶏肉の
小さい
《俗》おくびょうな
(タップまたはEnterキー)
In this case, you should consult a lawyer.
In this case, you should consult a lawyer.
In this case, you should consult a lawyer.
解説
この場合、弁護士に相談するべきです。
case
1. 基本情報と概要
単語: case
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語)
意味(日本語)
「case」は「例」や「事例」として使われたり、「ケース(箱や容器)」として物理的な意味でも使われます。さらに法律分野では「裁判事件」を示したり、「状況」として広く使われたりします。日常会話からビジネス、法廷用語まで幅広く使われる汎用性の高い名詞です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “case” の詳細な解説です。場面や文脈によって多様な意味を持つ単語ですので、用途別に使い分けられるようになると英語力がさらにアップします。
〈C〉(…の)実例,事例《+of+名》
《the case》実情,真相
〈C〉〈U〉場合,情況,事情,立場
〈C〉(…の)(決定すべき)問題,重大事《+of+名》
〈C〉訴訟[事件],裁判
〈C〉(正当な)論拠,弁護;(被告または原告の)主張,申し立て
〈C〉病状,容態;(症状から見た)患者
〈C〉〈U〉格(名詞・代名詞の語形変化)
She walked down the street.
She walked down the street.
解説
彼女は道を下って歩いた。
down
副詞 “down” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英単語: down
品詞: 副詞 (※ ほかに前置詞・形容詞・名詞などとしても使われますが、ここでは副詞用法に焦点を当てます)
意味 (英語):
• in a lower or descending direction
意味 (日本語):
• 下の方へ / 低い方向へ
「下へ」「低い位置に」「沈んで・落ち込んで」というニュアンスで使われます。場所や状況を示す際に「状態が下に向かっている・下がっている」という意味合いを表すときの副詞です。
活用形:
CEFRレベルの目安: A1 (超初心者)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “down” の詳細解説です。シンプルな単語ですが、幅広い使い方があり、特に句動詞では数多くの表現が可能です。ぜひ例文やコロケーションを活用して、意識的に使用してみてください。
(高い所から)下へ,降りて,地面へ
(地理・地図上)南へ,下町へ;(風・流れなどが)下(しも)手へ;《英》(都会・大学から)地方へ,離れて
(価格・品質・温度などが)下がって,(数量・スピードなどが)少なく,減じて,(濃度が)薄く
(健康・風の勢いなどが)衰えて,気分が沈んで
(時代などが)下がって,…に至るまで
(身分・地位が)下がって
(紙面に)書き留めて,記録して
(頭金を)現金で,即金で
最後まで,徹底的に
しっかりと,動けないように
(高い所から)…を下がって;…に沿って;…の向こうに
…の下流に
…以来
《名詞の前にのみ用いて》下りの,下への
《補語にのみ用いて》下に,下がって
《補語にのみ用いて》(勝負で)負けて,すって
《補語にのみ用いて》《おもに米話》(野球で)アウト
《補語にのみ用いて》弱まった,おさまった;落胆した,元気のない
(タップまたはEnterキー)
We spent the evening in the living room.
We spent the evening in the living room.
We spent the evening in the living room.
解説
私たちは夜をリビングルームで過ごした。
living room
1. 基本情報と概要
英単語: living room
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A room in a house used for relaxing, socializing, and everyday family activities.
意味(日本語): 家族がくつろいだり、談笑したり、日常的に過ごすための部屋、いわゆる「居間」や「リビングルーム」のことです。
「living room」は、家の中でソファに座ってテレビを見たり、会話を楽しんだりするような部屋を指します。とても一般的に使われる言葉で、お家の中心的なスペース、家族が集まる場所というニュアンスが強い単語です。
活用形
派生形としては「living」という形容詞(「生活している」「生きている」という意味)と、「room」という名詞(「部屋」)が合わさったものです。ただし、“living room” 自体は複合語で名詞として使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「living room」という単語は、もともと「座ってお客を迎える部屋」という意味を持つ drawing room
や sitting room
などと区別されつつ、20世紀頃から「日常生活を行う部屋」というニュアンスが強調されました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的な文脈(建築学 / 空間デザインなど)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “living room” の詳細解説です。リビングは家族や友人と過ごす大切な空間の名前なので、英語でも馴染みやすい単語としてぜひ覚えてください。
居間
The children sat in a row.
The children sat in a row.
解説
子どもたちは列に座っていた。
row
1. 基本情報と概要
単語: row
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語):
1) A line of things or people arranged next to each other.
2) A serious or noisy argument or disagreement (主にイギリス英語で使われる用法)。
意味(日本語):
1) ものや人が横に並んだ「列」、または「並び」。
「椅子が横にずらっと並んでいる」「家が一列に建っている」のように、「横に連続している」というニュアンスです。
2) (主にイギリス英語)「口論」や「大げんか」、「騒ぎ」を表す言葉。
「家族でどちらが洗い物をするかで口論になった」など、感情的な場面で使う言い方です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション10選(日本語訳つき):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的表現:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(「列」の意味)
類義語(「口論」の意味)
反意語(「口論」に対する)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上で名詞「row」の詳細解説となります。文脈や発音に気をつけながら、ぜひ使いこなしてみてください。
(人や物の)(特にまっすぐな)列,並び《+of+名》
(劇場・教室などの)座席の列
(両側に建物の並んだ)通り;《しばしば町名として》…通り
The floor is covered in carpet.
The floor is covered in carpet.
解説
床にはカーペットが敷かれている。
floor
1. 基本情報と概要
単語: floor
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
主な意味(英語): The lower surface of a room on which one stands; a level of a building
主な意味(日本語): 「床」、または建物の「階」のことを表す単語です。「床」は部屋の中で人が立ったり物が置かれたりする平らな部分を指し、「階」は建物の何階にあるかを示すときに使われます。
「floor」は「部屋や建物の一番下の平らな部分」を指し、また「建物の”何階”にいるか」を表すときにも使う、とても日常的な単語です。会話でもフォーマルな文章でも広く使われます。
活用形
名詞なので直接の活用はありません。(動詞として使う場合は to floor / floored / floored となるなどがありますが、名詞としては活用しません。)
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「floor」は具体的な接頭語や接尾語を含まない単一の語源からなっています。短い単語で、派生形は動詞 “to floor” や形容詞的表現 “floor plan” などがあります。
詳細な意味と関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
「floor」は古英語の “flōr” に由来します。もともと「家の中の下部」「地面」を指していましたが、時代を経て「建物の階」や「議論の場を占める(議会や会議)」といった派生的な意味が生まれました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
強勢
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が floor の詳細解説です。普段の会話からビジネスのシーンまで幅広く使う単語なので、階を案内するときや、床を指す時など、ぜひ積極的に使ってみてください。
〈C〉床
〈C〉底,底面(bottom)
〈C〉(価格の)最低限度
〈C〉階,層
《the~》議場,議員席
《the~》(議員などの)発言権
(タップまたはEnterキー)
I am meeting a friend for lunch today.
I am meeting a friend for lunch today.
I am meeting a friend for lunch today.
解説
今日、昼食に友達と会います。
today
以下では、副詞 “today” について、できるだけ詳しく解説します。Markdown形式でまとめますので、学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
英単語: today
品詞: 副詞 (ただし、名詞としても使われることがあります)
意味(英語):
・(副詞) On this present day or date.
・(名詞) This present day.
意味(日本語):
・(副詞) 「今日(きょう)、本日」という意味で、まさに「今日」という日を表すときに使います。例えば “I’ll do it today.”(今日それをやるよ)のように、「今日」というタイミングを示します。身近で日常的なニュアンスなので、日常会話からビジネスまで幅広い場面で使われます。
活用形:
他の品詞への変化例:
CEFRレベル: A1(超初心者)
→ 日常会話で初期から学ばれる、ごく基本的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
そのほかの関連性
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
“today” は一日の時間全体を示すのに対し、 “now” はより「今すぐ」という一瞬を示すニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「today」は英語学習の最初期に覚える基本単語ですが、名詞・副詞という2つの使い方があるのが特徴です。例文のように使い分けを意識してみてください。
きょう[は],本日[は]
現代では,今日では
きょう,本日
現代,今日
She looks like her mother.
She looks like her mother.
解説
彼女は母親に似ている。
like
1. 基本情報と概要
英単語: like
品詞: 前置詞(ほかに動詞・接続詞・形容詞・副詞などの用法もあり)
CEFRレベル: A2~B1(初級~中級レベル)
意味(英語 / 日本語)
「“〇〇と同じように”と比較するときに使われる表現です。とてもやわらかいニュアンスで、『〜みたいに』という感覚を伝えるときにピッタリの言い方です。」
活用形
前置詞なので動詞のような活用はありませんが、like はほかの品詞であれば動詞として下記のように変化します。
また、形容詞の “likable” は「好ましい」、派生形容詞の “likely” は「ありそうな」や「しそうな」の意味で用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
主な派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(前置詞「like」との共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /laɪk/
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が前置詞「like」の詳細解説です。前置詞としての「like」は「~のように」「~に似た」という比較・類似の意味を表し、日常会話からビジネス、学術分野まで幅広い状況で活用できます。ぜひ、動詞としての「like」と区別しながら覚えてみてください。
(外観・性質などが)…に似た,のような
(やり方,程度などが)…と同じように
…らしい,にふさわしい
《おもに話》たとえば…のような
《名詞の前にのみ用いて》(性質・外観などが)同じの,(数量が)等しい
《補語にのみ用いて》似ている,そっくりで
たぶん,おそらく(probably)
(…に)似た人(物),(…と)同等の人(物),匹敵する人(物)《+of+名》
…のように
あたかも…のように
My hobby is playing the guitar.
My hobby is playing the guitar.
解説
私の趣味はギターを弾くことです。
hobby
1. 基本情報と概要
単語: hobby
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): An activity done regularly in one's leisure time for pleasure.
意味(日本語): 余暇に楽しみで定期的に行う活動、いわゆる「趣味」を指します。
「趣味」として、自分の楽しみのためにおこなう活動を幅広く指す単語です。スポーツや音楽、コレクションなど、何かを好きで続けるときに使います。
CEFR レベルの目安: A2(初級)
・学校の英語で初期の頃から学びやすい日常的な単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス / 注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「hobby」の詳細解説です。自分の楽しみのためにやっている活動があれば、ぜひ “My hobby is …” と英語で話してみてください。
(他の人と多少変わった)趣味,道楽
(タップまたはEnterキー)
I received an important message from my boss.
I received an important message from my boss.
I received an important message from my boss.
解説
私は上司から重要なメッセージを受け取りました。
message
1. 基本情報と概要
単語: message
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベル: A2 (初級レベル:比較的よく使われる単語で、日常で見聞きしやすい)
英語の意味: A piece of information or communication that is sent from one person to another.
日本語の意味: 人から人へ送られる情報や伝達文のこと。「メッセージ」や「伝言」という意味で使います。対話や書き言葉で相手に何かを知らせたいときに使われる、とてもよく目にする単語です。
派生形 (動詞化):
その他の品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
短い言葉や文章であっても、人に意図を伝えるのが「message」。「他の人に伝わる情報」という感覚を大切に覚えると、実際の英会話や文章でスムーズに使いこなすことができます。
〈C〉教書
〈U〉《the~》要旨,意図,訴え;お告げ,神託
〈C〉(文書・言葉・信号などによる)伝書,通信,メッセージ
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y