検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
killed the goose that laid the golden eggs
kills the goose that lays the golden eggs
killing the goose that lays the golden eggs
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは、動詞 'kill the goose that lays the golden eggs' の現在分詞形(~している形)であり、活用形に関する記述です
burns that bridge when one comes to it
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この表現は『burn that bridge when one comes to it』という句動詞の第三人称単数単純現在形の活用形です。
crossing that bridge when one comes to it
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、この句が「現在分詞(present participle)」の形であることを示しています。つまり、活用形としては「現在分詞」であり、意味そのものではなく文法的な形態の説明になります。
crosses that bridge when one comes to it
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この語句は「cross that bridge when one comes to it」の第三人称単数現在形を表しています。
burned that bridge when one came to it
burning that bridge when one comes to it
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは『burn that bridge when one comes to it』という表現の現在分詞形、すなわち動詞のフォームであることを示しています。
crossed that bridge when one came to it
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
「crossed that bridge when one came to it」は、イディオム「cross that bridge when one comes to it」の単純過去形および過去分詞形です。
loading!
Loading...