検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
game, set, match
フレーズ
広義
慣用表現
日本語の意味
テニスの試合において、試合、セット、マッチの順番に勝利が決定し、最終的な勝者が決まることを示す表現です。 / 試合終盤における決定的な瞬間、または勝利宣言として使われるフレーズです。
関連語
set one's sights
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
set the world afire
動詞
別表記
異形
日本語の意味
(比喩的表現)周囲に強烈な影響や感動を与え、大きな成功や注目を集めること / (比喩的表現)卓越した才能やパフォーマンスで時代を揺るがす、存在感を示すこと
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
set the ball rolling
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
set one's hand to
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
sets the world on fire
the sun sets on something
set the heather on fire
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
set together by the ears
動詞
別表記
異形
廃用
日本語の意味
この表現は「set by the ears」の古い異形表現(obsolete alternative form)です。つまり、意味自体は『(誰かの)耳を掴む』という動作を示すものであり、活用や用法としては「set by the ears」と同一ですが、綴りや形が異なる古風な形式となります。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...