本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

say it all

動詞
慣用表現

(idiomatic) To express the essential characteristics of a person, thing, or situation in a concise, well-crafted turn of phrase or in some other pithy manner.

日本語の意味
対象の本質や決定的な特徴を、短く巧妙な表現で示すこと。 / 人や物、状況の重要な特徴を、簡潔で鋭い表現によって伝えること。
英語の意味
(idiomatic) To express the essential characteristics of a person, thing, or situation in a concise, well-crafted turn of phrase or in some other pithy manner.
このボタンはなに?

一文では彼女の回復力の本質を言い尽くせない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

say-sos

名詞
活用形 複数形

plural of say-so

原形: say-so
日本語の意味
「say-so」の複数形(「say-so」の複数形として用いられる)
英語の意味
plural of say-so
このボタンはなに?

上級スタッフからの複数の承認が最終的な採用決定に影響を与えた。

nay-says

名詞
活用形 複数形

plural of nay-say

原形: nay-say
日本語の意味
「nay-say」の複数形、つまり複数の反対意見を述べる人々を指す
英語の意味
plural of nay-say
このボタンはなに?

研究の結果が優れていたにもかかわらず、反対の声はどの会議でも相変わらず上がり続けた。

that's saying something

表現
慣用表現

(idiomatic) Said of something that has an even greater impact or effect than what is readily apparent, considering the context.

日本語の意味
(状況を踏まえて)予想以上に際立った効果や影響があること、つまり見かけ以上に印象的または重要な特徴を持っている様子
英語の意味
(idiomatic) Said of something that has an even greater impact or effect than what is readily apparent, considering the context.
このボタンはなに?

インターンがわずか2日でプロジェクト全体を終えたのは、彼女の経験不足を考えれば相当に驚くべきことだ。

Ulster Says No

固有名詞
アイルランド英語 イギリス英語 歴史的

(Ireland, UK, historical) A unionist mass protest campaign against the provisions of the 1985 Anglo-Irish Agreement which gave the government of the Republic of Ireland an advisory role in Northern Ireland's government.

日本語の意味
アイルランド、英国(歴史的背景)において、1985年の英愛協定の規定に反対する連合主義者による大規模な抗議運動。具体的には、協定によりアイルランド共和国政府が北アイルランド政府に諮問的な役割を持つことになった点に対抗する運動を指す。
英語の意味
(Ireland, UK, historical) A unionist mass protest campaign against the provisions of the 1985 Anglo-Irish Agreement which gave the government of the Republic of Ireland an advisory role in Northern Ireland's government.
このボタンはなに?

1985年、英愛協定に反対するユニオニストの大規模抗議運動が北アイルランド全域でデモを組織した。

say grace

動詞
慣用表現

(idiomatic) To recite a prayer of invocation or thanksgiving at meal time.

日本語の意味
食事の際に、感謝や招請の祈りを唱えること
英語の意味
(idiomatic) To recite a prayer of invocation or thanksgiving at meal time.
このボタンはなに?

食事を始める前に、家族はテーブルに集まって感謝の祈りを捧げた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have a say

動詞
慣用表現

(idiomatic) To (receive the opportunity to) voice one's opinion.

日本語の意味
(意見などを述べる機会・権利がある)
英語の意味
(idiomatic) To (receive the opportunity to) voice one's opinion.
このボタンはなに?

プロジェクトの最終決定には、すべてのチームメンバーが意見を述べる機会を持つべきだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

it's not what you say but how you say it

ことわざ

The tone and delivery of communication is at least as important as what is actually being said.

日本語の意味
言葉そのものの内容よりも、どのような口調や態度で伝えられるかが重要である / 会話の内容だけでなく、伝え方や声のトーンが同様に大切であるという意味
英語の意味
The tone and delivery of communication is at least as important as what is actually being said.
このボタンはなに?

議論を解決しようとする際は、言葉そのものよりも口調や伝え方が少なくとも同じくらい重要であることを忘れないでください。穏やかな話し方は事態を落ち着かせるのに役立ちます。

never say die

感動詞

Do not despair; the outlook may be better than it seems, so don't give up

日本語の意味
決してあきらめないこと。状況が厳しく見えても、見方や可能性が改善するかもしれないため、絶望せずに希望を持ち続ける精神を示す。
英語の意味
Do not despair; the outlook may be better than it seems, so don't give up
このボタンはなに?

みんな、決して諦めるな — プロジェクトを完了するまでまだ一週間あるから、最後まで頑張ろう。

関連語

canonical

never-say-die

形容詞
比較不可

That does not give up in despair; indomitable.

日本語の意味
諦めず、どんな困難にも屈しない精神を持つこと。 / 決して降参せず、不屈の態度を示すこと。
英語の意味
That does not give up in despair; indomitable.
このボタンはなに?

彼女の不屈の精神が、チームを最も厳しい試合で支えた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★