本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

the hell you say

表現
慣用表現

(idiomatic) I vehemently disagree with you; I will not obey you. / (idiomatic) (ironic) Ironically indicates lack of surprise.

日本語の意味
(慣用句)あなたの言うことに断固として従わず、強く反対する意思を表す / (皮肉を込めた用法)驚きがない、あるいは意外性を感じさせないことを皮肉的に示す
英語の意味
(idiomatic) I vehemently disagree with you; I will not obey you. / (idiomatic) (ironic) Ironically indicates lack of surprise.
このボタンはなに?

私があなたを裏切ったって?とんでもないよ、そんなことは絶対にしない。

say bo to a goose

動詞
古風 活用形

Dated form of say boo to a goose.

原形: say boo to a goose
日本語の意味
『say boo to a goose』という表現の古い形式。つまり、誰かや何かを軽んじる、茶化すといった意味合いで用いられていた表現です。
英語の意味
Dated form of say boo to a goose.
このボタンはなに?

昔のいたずら好きは、ガチョウに「ブー」と言って驚かせることがよくありました。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

can we say

表現

Used sarcastically to draw attention to a motive or agenda.

日本語の意味
皮肉を込めて、隠れた意図や目的に注意を向けさせるための表現。 / 相手の潜在的な動機や狙いを、風刺的な口調で強調する際に用いられる言い回し。
英語の意味
Used sarcastically to draw attention to a motive or agenda.
このボタンはなに?

彼らが選挙活動に多額の寄付をしたことを考えると、影響力を買おうとしたと言ってもいいでしょうか。

the devil you say

表現

An expression of surprise at something stated by another.

日本語の意味
他人の発言に対する驚きを表す感嘆表現。例えば、信じがたい内容や予想外の情報に対して、驚きを示す際に使われる。
英語の意味
An expression of surprise at something stated by another.
このボタンはなに?

彼女が宝くじに当たったと聞いたとき、私は思わず「まさか」と口にした。

if you say so

感動詞
口語

(colloquial, dismissive) Used to convey lack of agreement together with a refusal to enter into or continue an argument.

日本語の意味
あなたがそう言うなら(=議論を続けたくない、または反論しないと示す受け流しの返答) / (皮肉を込めて)ふーん、あなたの意見ならそういうことでしょう
英語の意味
(colloquial, dismissive) Used to convey lack of agreement together with a refusal to enter into or continue an argument.
このボタンはなに?

まあ、そう言うなら、これ以上議論しないよ。

shall I say

副詞

Synonym of shall we say

日本語の意味
いわば、という意味合いで、自分の考えや表現をやや控えめに、または例えとして示す際に用いられる表現 / 仮に言えば、というニュアンスを含み、発言を和らげたり、断定を避けるための口語的な表現
英語の意味
Synonym of shall we say
このボタンはなに?

彼は、どう言えばいいか、少し変わっていた。

shall we say

副詞

(parenthesis) Used to make a statement less offensive. / (parenthesis) Used as a warning that the description may be imprecise. / Used other than figuratively or idiomatically: see shall, we, say.

日本語の意味
控えめに言えば(表現を和らげるために用いる) / 遠回しに言えば(記述が正確でない可能性への警告として) / いわば(別の表現を示唆するために用いる)
英語の意味
(parenthesis) Used to make a statement less offensive. / (parenthesis) Used as a warning that the description may be imprecise. / Used other than figuratively or idiomatically: see shall, we, say.
このボタンはなに?

彼は、言ってみれば、必ずしも時間に正確というわけではありません。

how say you

表現

What do you say, with regard to a thing said or asked about, as when one asks an opinion.

日本語の意味
その件についてどうお考えか、意見を尋ねる表現(例:『あなたはどう考えますか?』) / あることについて意見や感想を求める意味で、『どうおっしゃいますか?』ともいえる表現
英語の意味
What do you say, with regard to a thing said or asked about, as when one asks an opinion.
このボタンはなに?

旅行をキャンセルしようかと考えているのですが、あなたはどう思いますか?

have to say for oneself

動詞

Used with other words to show that someone lacks an explanation for what he or she is doing or has done.

日本語の意味
自分自身の行動や言動について、弁解や説明ができない状態を示す。 / 何かをした後、その理由を説明できない、言い訳の余地がないことを意味する。 / 自身の行動に対する説明責任が果たされておらず、釈明が困難である状態を表す。
英語の意味
Used with other words to show that someone lacks an explanation for what he or she is doing or has done.
このボタンはなに?

彼が突然辞任したとき、彼は自分の行動について説明する言葉がなく、同僚たちは何が起こったのか首をかしげた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

the dickens you say

表現
婉語 活用形

Euphemistic form of the devil you say.

原形: the devil you say
日本語の意味
『the dickens』は、「devil(悪魔)」の婉曲表現として用いられるフレーズです。 / 驚きや困惑、あるいは否定的な感情を強調する際に、あえて穏やかな表現として使われる場合があります。
英語の意味
Euphemistic form of the devil you say.
このボタンはなに?

まさか、本当にその仕事を受けるとは思いませんでした。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★