本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

holy crap on a cracker

感動詞
強意形

(emphatic) holy crap.

日本語の意味
「holy crap on a cracker」は驚きを強調する感嘆詞で、驚きや困惑を表す日本語の表現に相当します。例えば、「なんてこった!」、「まさか!」、「なんと!」など、状況により強い驚きや信じ難い気持ちを表す表現として用いられます。
英語の意味
(emphatic) holy crap.
このボタンはなに?

なんてこった!コンサートの最前列チケットが当たった!

fell back on

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of fall back on

原形: fall back on
日本語の意味
'fell back on' は 'fall back on' の過去形および過去分詞形です。
英語の意味
simple past tense and past participle of fall back on
このボタンはなに?

新しい計画が失敗したとき、チームはプロジェクトを進めるために古い戦略に頼った。

falls back on

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of fall back on

原形: fall back on
日本語の意味
提供された英語の説明は単語自体の意味ではなく、『fall back on』の活用形、すなわち三人称単数単純現在形(indicative)であることを示しています。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of fall back on
このボタンはなに?

メインサーバーがダウンするたびに、そのアプリケーションはサービスを稼働させ続けるためにバックアップシステムに頼る。

there may be snow on the rooftop but there is fire in the furnace

ことわざ
ユーモラス文体 頻度副詞

(often humorous) Even if a person is in his or her senior years, with gray hair, he or she can still have ambition and energy, especially sexual energy.

日本語の意味
年を重ねて白髪になっても、まだ野心や活力―特に性的な活力―を持ち続けることができるという意味です。
英語の意味
(often humorous) Even if a person is in his or her senior years, with gray hair, he or she can still have ambition and energy, especially sexual energy.
このボタンはなに?

bank on

動詞

To rely on someone or something; to count on something; to depend on something.

日本語の意味
~に頼る / ~を信用する / ~を当てにする
英語の意味
To rely on someone or something; to count on something; to depend on something.
このボタンはなに?

ピクニックのために天気がずっと良いといつもあてにできるわけではない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

on someone's hands

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) Being someone's liability or responsibility; with which someone is lumbered. / (idiomatic) Available to be used by someone; in someone's possession.

日本語の意味
(比喩的表現)ある物や人物が、誰かに責任や負担として押し付けられている状態を示す。 / (比喩的表現)誰かの所有下にあって、利用可能な状態を示す。
英語の意味
(idiomatic) Being someone's liability or responsibility; with which someone is lumbered. / (idiomatic) Available to be used by someone; in someone's possession.
このボタンはなに?

請負業者が逃げ出したら、未処理の許可は誰かの責任になります。

like white on rice

前置詞句

(simile) In very close proximity; following closely

日本語の意味
非常に近くに隣接している / 何かにしがみつくように、ぴったりと付いて回る
英語の意味
(simile) In very close proximity; following closely
このボタンはなに?

その子犬は私が動くたびに、いつも私のそばを離れずについてきた。

sit on

動詞
慣用表現 くだけた表現

(idiomatic) To block, suppress, restrain. / (idiomatic, informal) To restrain (a person). / (idiomatic) To take no action on; to hold in reserve without actually using. / To be a member of.

日本語の意味
(慣用的に)~を妨害・抑制する、制約する / (口語的に)人を抑え込む、制止する / (慣用的に)実際の行動を起こさず、温存または保留する / ~のメンバーである、参加している
英語の意味
(idiomatic) To block, suppress, restrain. / (idiomatic, informal) To restrain (a person). / (idiomatic) To take no action on; to hold in reserve without actually using. / To be a member of.
このボタンはなに?

委員会はその報告書の公開を差し止めることに決め、選挙前に調査結果が公表されるのを阻止した。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bear on

動詞

To influence, have an effect on. / To be relevant to.

日本語の意味
影響を与える / 関係する
英語の意味
To influence, have an effect on. / To be relevant to.
このボタンはなに?

その新しい証拠は裁判の結果に影響を与えるかもしれない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

participle past

go off on one

動詞
イギリス英語 口語

(Britain, colloquial) To launch into an animated diatribe, or passionate description or explanation of something.

日本語の意味
(口語で、特に英国の表現として)激しく文句を言ったり、熱弁をふるうこと / 何かについて情熱的な解説や批判の言葉を吐く行為
英語の意味
(Britain, colloquial) To launch into an animated diatribe, or passionate description or explanation of something.
このボタンはなに?

チームが締め切りを守れなかったとき、彼女は計画や連絡のことについて熱っぽくまくし立て始めた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★