本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

left someone holding the baby

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of leave someone holding the baby

原形: leave someone holding the baby
日本語の意味
『left someone holding the baby』は、「leave someone holding the baby」の過去形および過去分詞(シンプルパスト、パストパーティシプル)です。
英語の意味
simple past tense and past participle of leave someone holding the baby
このボタンはなに?

口論の後、マークは車で立ち去り、他の人に赤ちゃんの世話を押し付けてしまった。

give one's left nut

動詞
俗語 卑語

(slang, vulgar) Pay a very high price for something.

日本語の意味
非常に高い代償を支払う、あまりにも高い値段で購入する
英語の意味
(slang, vulgar) Pay a very high price for something.
このボタンはなに?

あの希少なコミックを手に入れるためなら、人は非常に高い代償を払うかもしれない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

that train has left the station

表現

That opportunity has already passed; that cannot be undone.

日本語の意味
そのチャンスはすでに過ぎ去っており、取り返しがつかない状態である / 機会はすでに消失し、後戻りができない状態を意味する
英語の意味
That opportunity has already passed; that cannot be undone.
このボタンはなに?

残念ながらその機会はすでに過ぎてしまったので、その取引に期待するのはやめましょう。

who died and left you in charge

表現

Sarcastic response to somebody assuming a position of authority that they have not earned.

日本語の意味
本来権限を持つ資格がないのに、いきなり権威を振るおうとする相手に対し、“誰か(または何か)が死んでその役目をあなたに託したのか?”と皮肉る意味合いで使われる表現。 / つまり、正当な理由もなく権限を主張する人に対して、突っ込みや非難を込めた反応として使われるフレーズ。
英語の意味
Sarcastic response to somebody assuming a position of authority that they have not earned.
このボタンはなに?

みんなに命令する前に、いったい誰があなたを責任者にしたの?

that train has already left the station

表現
別表記 異形

Alternative form of that train has left the station

日本語の意味
that train has left the stationの別形
英語の意味
Alternative form of that train has left the station
このボタンはなに?

残念ながら、あの列車はすでに出発してしまったので、次の電車に乗らなければなりません。

the left hand doesn't know what the right hand is doing

表現

Two parts of an organization are unaware of each other's activities.

日本語の意味
組織内の一部門が、他の部門の活動を知らずに独自に動いている状態。 / 組織内の各部分が相互に把握せず、連携が取れていないことを表す慣用句。
英語の意味
Two parts of an organization are unaware of each other's activities.
このボタンはなに?

if you go far enough left, you get your guns back

ことわざ

(politics) Liberals or center-leftists widely support firearm restrictions, while those on the far left, such as Marxists, do not.

日本語の意味
政治的文脈で用いられる諺で、穏健派の左派(リベラルや中道左派)が一般的に銃規制を支持するのに対し、極左(例えばマルクス主義者など)はかえって銃の所持や自衛権の回復を支持するという、風刺的な意味を示しています。
英語の意味
(politics) Liberals or center-leftists widely support firearm restrictions, while those on the far left, such as Marxists, do not.
このボタンはなに?

政治的なことわざに「極端に左に行くと銃が戻ってくる」というものがあり、これは銃規制を支持するリベラルや中道左派に対して、マルクス主義者のような極左はそのような規制に反対することが多い、という意味です。

関連語

canonical

canonical

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★