検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

in two shakes of a lamb's tail

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
あっという間に(すぐに、瞬時に) / 即座に、短時間で
このボタンはなに?

like a lamb to the slaughter

前置詞句
日本語の意味
何も知らず、無防備なまま、悪い結果に向かって進む様子
このボタンはなに?

彼女は、無力で無邪気に好ましくない結果を知らないまま会議に入った。微笑んでいて、待ち受けていた非難に気づかなかった。

mutton dressed as lamb

名詞
イギリス英語 軽蔑的 慣用表現 不可算名詞
日本語の意味
年齢にそぐわない若々しい服装をする中年または高齢の女性を、皮肉や軽蔑を込めて表現するイディオム
このボタンはなに?

一部の出席者は、彼女が結婚式にミニスカートと派手な口紅で現れたのを見て、若作りをした中年の女性だと陰で酷く言った。

talk the leg off the Lamb of God

動詞
イギリス英語 くだけた表現
日本語の意味
たくさん話す / おしゃべりしすぎる / 非常に話し好きである
このボタンはなに?

彼女は二時間の会議中、べらべらと喋り続けた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

in like a lion, out like a lamb

ことわざ
日本語の意味
三月は、月初めが荒々しい(ライオンのように激しい天候)で、月末が穏やかで落ち着いている(子羊のように穏やかな天候)と例え、変わりやすい三月の気候を表現する諺。
このボタンはなに?

このことわざは、3月がライオンのように荒々しく始まり、子羊のように穏やかに終わることを意味します。

関連語

canonical

canonical

one may as well hang for a sheep as a lamb

ことわざ
日本語の意味
もし罪を犯すのであれば、軽い罪であっても重い罪であっても、結果は大差なく厳しく罰せられる可能性があるといった戒めを示す諺です。 / 罪を犯す決意があるなら、細かい罪であろうと重大な罪であろうと、やはり同じ扱いを受けるという現実を突いた表現です。
このボタンはなに?

友人たちが会社から横領する冗談を言ったとき、トムは肩をすくめて「どうせ悪事を働くなら、小さな罪より大きな罪を犯してしまった方が同じだ」と言い、皆を不快にさせた。

March comes in like a lion and goes out like a lamb

ことわざ
日本語の意味
3月の初めは荒々しい天候となり、月末には穏やかになるという、季節の変わり目を示す諺です。
このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★