検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
rules is rules
ことわざ
別表記
異形
非標準
俗語
日本語の意味
決まりは決まり:規則や決まりごとは変えられないものであり、例外は認められないという意味。 / 規則は規則:規則自体に弾力性はなく、従うべき絶対的なルールであるというニュアンス。
all one's taste is in one's mouth
money is the root of all evil
art is long, life is short
関連語
one man's fish is another man's poison
ことわざ
別表記
異形
稀用
日本語の意味
ある人にとっては有益または好ましいものが、別の人にとっては不適切または有害であるという意味。 / 個人の好みや価値観の違いを示し、一方にとって魅力的なものが、他方にとっては全く逆の結果をもたらす可能性があることを表す。
the devil we know is better than the devil we don't know
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
知っている悪の方が、知らない悪よりもマシである / 既知の悪は未知の悪に比べればましである / 問題や困難が既に把握できるものの方が、未知で予測不能なものよりも対処しやすい
the devil we know is better than the devil we don't
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
既知の悪(問題)であれば、慣れて対処できるので、未知の悪(問題)よりもましであるという意味。 / 既に認識している悪い状況の方が、不確実で未知の悪い状況よりも安心感があることを示す。 / 知られている困難の方が、未知の困難よりも受け入れやすい、または対処しやすいという慣用表現。
the devil you know is better than the devil you don't
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
既に知っている困難や問題は、未知の困難や問題よりも対処しやすいという意味です。 / どんなに状況が悪くとも、慣れ親しんだ厄介事の方が全く見知らぬ厄介事よりもましという意味合いです。 / 知られている悪(問題・苦境)の方が、未知の悪よりもリスクが少なく安心感を伴うという諺です。
know what o'clock it is
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
loading!
Loading...