ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
word is bond
感動詞
(African-American Vernacular) The speaker purports that he has told the truth or is trustworthy.
日本語の意味
私の言葉が信用の証であり、私自身が誠実であることを示す。 / 自分の発言に責任を持ち、それを保証するという意味。 / 発言が真実であると主張し、信頼に足る人物であることを表す。
英語の意味
(African-American Vernacular) The speaker purports that he has told the truth or is trustworthy.
the plural of anecdote is not data
a promise made is a promise kept
ことわざ
A promise that one makes should be or can be considered a promise that one will certainly honor.
日本語の意味
約束をしたならば、必ず守るべきであり、守ることが当然とされるという教訓を示す諺です。 / 一度発した約束は、どんな状況でも信じ守るべきであるという倫理や信用の重要性を説いています。
英語の意味
A promise that one makes should be or can be considered a promise that one will certainly honor.
which foot the shoe is on
all politics is local
ことわざ
アメリカ英語
(chiefly US, politics) Ultimately, constituents and voters are concerned most about issues that affect their personal lives and home communities, and they vote accordingly.
日本語の意味
政治は身近な地域に根ざしているということ。すなわち、有権者は自らの日常生活や地域コミュニティに直接影響を与える問題に最も関心を持ち、その結果として投票行動が行われるという意味です。
英語の意味
(chiefly US, politics) Ultimately, constituents and voters are concerned most about issues that affect their personal lives and home communities, and they vote accordingly.
speech is silver, silence is golden
ことわざ
慣用表現
(idiomatic) Not saying anything is often better than speaking too much or saying something inappropriate.
日本語の意味
不必要または不適切な発言を避け、沈黙を守ることが賢明であることを示す。 / 多くを話すよりも、むしろ黙っていることの方が価値があるという教訓。 / 時には発言よりも黙る方が場を保つ賢さや節度を示すと解される。
英語の意味
(idiomatic) Not saying anything is often better than speaking too much or saying something inappropriate.
関連語