ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
for all one is worth
sure as eggs is eggs
that is to say
any press is good press
ことわざ
Being mentioned in the media, even in the context of a scandal or controversy, is beneficial to the subject because it brings publicity.
日本語の意味
どんな報道であっても、注目を集めることにより知名度が上がり、結果的にプラスになるという意味。 / スキャンダルや論争がある場合でも、メディアに取り上げられること自体が宣伝効果をもたらすという考え方。
英語の意味
Being mentioned in the media, even in the context of a scandal or controversy, is beneficial to the subject because it brings publicity.
all that glitters is not gold
ことわざ
Things that appear valuable or worthwhile might not actually be so; things that look nice might not be as good as they look.
日本語の意味
見た目が輝いているものでも、実際の価値は必ずしも高いとは限らない / 外見だけで真価が判断できないことを警告している / 美しく見えるものが、実際にはそれほど価値がない場合もある / 表面的な魅力だけでは物事の本質や価値は測れない
英語の意味
Things that appear valuable or worthwhile might not actually be so; things that look nice might not be as good as they look.
beauty is only skin deep
love is blind
devil is in the details
ことわざ
慣用表現
(idiomatic) The specific provisions of, or particular steps for implementing, a general plan, policy, or contract may be complicated, controversial, or unworkable.
日本語の意味
全体の計画や契約は一見うまく見えるが、実際には具体的な実施の細部に複雑さや問題が潜んでいる / 大まかな方針や計画は問題なさそうに思えるが、詳細な手順や内容に目を向けると予期せぬ落とし穴が存在する / 計画や契約の大枠はしっかりしていても、細部に関しては複雑で議論を呼ぶ、または実現が困難な場合がある
英語の意味
(idiomatic) The specific provisions of, or particular steps for implementing, a general plan, policy, or contract may be complicated, controversial, or unworkable.
関連語
it is easy to find a stick to beat a dog
ことわざ
廃用
稀用
(rare or obsolete, proverb) If a person is determined to punish someone, they will find a way to do so.
日本語の意味
誰かを罰する決意を持てば、どんな手段でも見つけ出すことができるという教訓。 / 罰を与えたいと固く決心すれば、適切な手段は必ず存在するという意味。
英語の意味
(rare or obsolete, proverb) If a person is determined to punish someone, they will find a way to do so.
loading!
Loading...