検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the grass is always greener on the other side
ことわざ
日本語の意味
他人の環境が自分のものより魅力的に見えるが、実際はそれほど優れていない。 / 隣の芝生は青いという考え方のように、他人の状況の方がよく見えると感じるが、実際は必ずしもそうではない。
while the grass grows, the steed starves
ことわざ
日本語の意味
物事を成し遂げようとする過程で、努力の結果が手遅れになる場合がある / 取り組む間に時間がかかり、最終的に目標や夢が実現できなくなることを警告している / 遅れた行動の結果、機会を逃し、望む成果にたどり着かないという戒め
関連語
the grass is always greener on the other side of the fence
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
他人の状況や他所の物事は、実際の価値以上に魅力的に見えるという心理を示すことわざ。 / 自分のものより、他人のものや別の選択肢がより良く見えるという風潮を表現している。
let the grass grow under one's feet
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
let the grass grow round one's feet
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
letting the grass grow round one's feet
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
この表現は基本的に「let the grass grow round one's feet」という動詞句の進行形、すなわち現在分詞です。したがって、日本語では‘~している(状態になっている)’といった活用形として扱われます。
letting the grass grow under one's feet
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
この表現は『let the grass grow under one's feet』の現在分詞形です。つまり、動詞の活用形(進行形・動名詞)として用いられる形を示しており、直接的な意味ではなく、文法的な形態を説明しています。
lets the grass grow round one's feet
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは「let the grass grow round one's feet」の三人称単数現在形、つまり三人称単数の単純現在形です。