検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
whatever the case may be
there must be something in the water
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
(比喩的に)何らかの影響や性質が、特定の人々や物事に広がっている状況を指す。 / (意図的でなくとも)何かしらの要因が存在し、その結果として多くの人や事象に共通の特徴や挙動が見られる状態を表す。
be silent
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
be in and out
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
you've got to be kidding me
I'll be danged
間投詞
慣用表現
日本語の意味
驚きを表現する間投詞。英語の「I'll be danged」として使われる場合、驚いたときの感嘆や軽い衝撃を表す表現となり、日本語では「なんと!」、「まあ!」、「おや!」などに相当する場合があります。
if I may be so bold
副詞
フォーマル
日本語の意味
僭越ながら(失礼を承知で申し上げますが)の意味で、相手に対して失礼にならないよう配慮した表現。 / 厚かましい発言や質問を和らげるために用いられる丁寧な前置きの表現。
be damned
フレーズ
軽度
願望法
卑語
日本語の意味
(軽い卑語として)『くそっ!』『畜生!』など、相手や物事に対する苛立ちや軽い無関心、軽蔑などを表す叫びとして用いられる。 / 感情の発散として、イライラやストレス、憤りなどの瞬間的な反応を示すために使われる表現。
loading!
Loading...