ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
don't put all your eggs in one basket
ことわざ
Do not dedicate all your resources to one project. / Do not count on any one thing to safeguard what is valuable.
日本語の意味
すべての資源を一つのプロジェクトや選択肢に依存せず、リスクを分散することの大切さを説いている。 / 失敗や損失のリスクを避けるために、複数の手段や選択肢に分けて投資することを推奨している。
英語の意味
Do not dedicate all your resources to one project. / Do not count on any one thing to safeguard what is valuable.
one's elevator doesn't go all the way to the top
表現
アメリカ英語
ユーモラス文体
(US, humorous) Used as an indirect way to say that someone is mentally deficient. / (humorous) Used as an indirect way to say that someone is crazy.
日本語の意味
(ユーモラスに)誰かの知的能力が十分でない、精神的に十分に成熟していないことを遠回しに表現する言い回し。 / (ユーモラスに)誰かが常軌を逸している、つまり変わっている、またはおかしいという意味合いで使われる表現。
英語の意味
(US, humorous) Used as an indirect way to say that someone is mentally deficient. / (humorous) Used as an indirect way to say that someone is crazy.
if all you have is a hammer, everything looks like a nail
ことわざ
With limited tools, single-minded people apply them inappropriately or indiscriminately.
日本語の意味
持っているツールや知識が限られていると、その一つの方法に固執して、すべての問題にその方法で対処しようとしてしまう傾向を戒める諺です。 / 限られた手段に依存すると、多様な問題に適切に対応できなくなり、あらゆる状況を一面的に捉えてしまうことを示唆しています。
英語の意味
With limited tools, single-minded people apply them inappropriately or indiscriminately.
関連語
if all you've got is a hammer, everything looks like a nail
ことわざ
別表記
異形
Alternative form of if all you have is a hammer, everything looks like a nail
日本語の意味
if all you have is a hammer, everything looks like a nailの別形
英語の意味
Alternative form of if all you have is a hammer, everything looks like a nail
関連語
when all you have is a hammer, everything looks like a nail
ことわざ
Synonym of if all you have is a hammer, everything looks like a nail
日本語の意味
持っている唯一の解決策(道具)の影響で、どんな問題もその方法でしか見ようとせず、柔軟な対応ができなくなることを警告することわざ。 / 一つのアプローチに固執することで、他のより適切な手段を見逃してしまうという、狭い視野を戒める表現。
英語の意味
Synonym of if all you have is a hammer, everything looks like a nail
関連語
if ifs and buts were candy and nuts, we'd all have a merry Christmas
ことわざ
Synonym of if wishes were horses, beggars would ride
日本語の意味
もし仮定や口実(ifsや buts)が目に見える利益(キャンディやナッツ)のように実現したとしたら、誰もが豊かな結果を得られるという、あり得ない理想論を意味します。 / すなわち、ただの空想や言い訳に過ぎず、そのままでは何も現実を変えられないという戒めの意味合いがあります。 / 現実は仮定や希望だけで変わるものではなく、実際の行動や努力が伴わなければ何も得られないという教訓を伝えています。
英語の意味
Synonym of if wishes were horses, beggars would ride
関連語