検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
three bags full, sir
IPA(発音記号)
フレーズ
日本語の意味
(皮肉を込めた表現で)へつらいや臆病な従順さを伴う同意を強調する意味。 / お世辞を言ったり、へつらいながら同意する際に使われ、しばしば嘲笑的なニュアンスがある。
関連語
young, dumb, and full of cum
形容詞
くだけた表現
比較不可
卑語
日本語の意味
俗語・下品な表現で、思春期の少年を指す。若さと未熟さ、衝動的な性衝動を強調する表現。ただし、文字通りの意味ではなく、若くて愚かな性質を揶揄する意味合いがある。
関連語
see the glass half-full
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
one brick short of a full load
形容詞
比較不可
俗語
慣用表現
日本語の意味
(俗語)正気ではなく、精神的に不安定である状態、つまり精神的に衰弱していること。 / (イディオム)愚かな、馬鹿な、知恵のない行動をする状態。
few cards short of a full deck
形容詞
別表記
異形
日本語の意味
「few cards short of a full deck」は、直訳すると「一組のカードが全て揃っていない状態」であり、転じて「脳の回転が鈍い」「少し正気を欠いている」「常識や判断力に欠陥がある」など、相手が完全な精神状態ではないことを皮肉を込めて表現する慣用句です
one card shy of a full deck
形容詞
比較不可
日本語の意味
全てのカードが揃っていないことから転じて、精神状態や判断力が完全ではなく、多少欠陥がある、常識や正気を欠いている状態を皮肉的に表現する俗語です。 / 完全ではなく、何かが欠けている状態、すなわち、少しおかしい、正気ではないというニュアンスを持つ表現です。