検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the enemy of my enemy is my friend
ことわざ
日本語の意味
自分の敵の敵は場合によっては友となり得る、つまり共通の脅威に対抗するためには、必ずしも好意を持つ相手とだけ協力する必要はなく、場合によっては不本意な相手とも手を組むことが有効であるという意味を持つ諺です。
my enemy's enemy is my friend
perfect is the enemy of good
better is the enemy of good
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
完璧(より良いもの)を追求するあまり、十分に良い成果が得られなくなるという意味。 / 良い結果を目指す過程で、完璧を求めすぎると、実際の良さが犠牲になるという戒め。
the perfect is the enemy of the good
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
「完璧は善の敵である」という諺で、完璧を求めすぎると、十分に良い結果が得られなくなるという考えを表しています。 / 完璧を目指すあまり、実現可能な良い成果を逃してしまうという教訓を表現しています。 / 完璧にこだわることで、実際に達成可能な良い状態が妨げられるという意味です。
the best is the enemy of the good
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
完璧(最高の状態)を追求するあまり、十分良い状態を享受できなくなるという警句。 / 理想(完璧)に固執することで、実際に達成可能な良い結果を妨げてしまうという意味。 / 過度の完璧主義が現実的な成果や改善を阻むという戒め。
the better is the enemy of the good
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
より良い状態(完璧)を求めすぎるあまり、十分に良い状態を損ねてしまうことを戒める諺です。 / 完璧を追求することが、現実にある良いものの選択や実現を妨げることを意味しています。
perfection is the enemy of good
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
完璧さを追求するあまり、実際に良い結果を得ることが難しくなるという教訓。 / 完璧主義が実践的な成果や現実的な解決策を損なう可能性があるという意味。
with friends like these who needs enemies
フレーズ
日本語の意味
身近な仲間が実は敵対的であることを示しており、実際の敵よりも友人の方が危険である場合を意味する。 / 近しい友人が裏切りや敵意を抱く可能性があるため、真の敵は遠くにいる必要がないという皮肉を込めた言い回し。
loading!
Loading...