検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
hostess with the mostess
関連語
ran around like a chicken with its head cut off
runs around like a chicken with its head cut off
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは「run around like a chicken with its head cut off」の三人称単数単純現在形、いわゆる活用形です。
knocks someone down with a feather
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは『knock someone down with a feather』という動詞句の第三人称単数形の単純現在形を表す活用形です。
running around like a chicken with its head cut off
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
この表現は、言葉そのものの意味ではなく、『run around like a chicken with its head cut off』の現在分詞形(動作が進行中であることを表す形)であることを示しています。
gets something over with
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
「gets something over with」は、フレーズ「get something over with」の三人称単数現在形です。
loading!
Loading...