検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

no matter how one slices it

フレーズ
日本語の意味
どの角度から見ても / どの切り口から考えても / いずれにしても
このボタンはなに?

予算の不足はどの見方をしても、いくつかのプログラムを削減する必要がある。

greatest thing since sliced bread

名詞
慣用表現
日本語の意味
(慣用句)画期的で素晴らしい発明や物事。特に、最近登場したもので、人々の生活を劇的に改善する可能性があるもの。 / 並外れた、非常に優れたものとして賞賛される対象
このボタンはなに?

祖母が初めて音声操作のコーヒーメーカーを試したとき、それが生活を大きく便利にする、信じられないほど素晴らしい発明だと話しました。

best thing since sliced bread

名詞
別表記 異形 慣用表現
日本語の意味
(口語)非常に素晴らしく画期的な発明や出来事、または新たな優れたアイディアを指す表現
このボタンはなに?

彼女が新しいアプリを見せてくれたとき、私はスケジュール管理に関してはここ数年で最高の発明だと言った。

best thing since sliced pan

名詞
アイルランド英語 別表記 異形 慣用表現
日本語の意味
『スライスパン以来の最高のもの』という意味で、非常に画期的で卓越した発明や製品、または傑出した出来事など、従来の常識を越える素晴らしい対象を表す。 / アイリッシュな慣用表現として、革新的かつ比類なき発明品や成果を比喩的に示す表現。
このボタンはなに?

多くの地元の人々は、新しいコミュニティカフェはスライスされたパン以来の最高のものだと言い、毎朝大勢が集まっています。

no matter how thin you slice it, it's still baloney

ことわざ
アメリカ英語
日本語の意味
どれほど巧妙な論点や微細な区別をしても、結局はでたらめな話である。 / どんなに言葉を尽くしても、本質は偽りであり、ナンセンスな内容に過ぎない。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

no matter how thin you slice it, it's still boloney

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
どんなに細かく分けてみても、結局は話にならない、でたらめなものである。 / いくら綿密に分析しても、結果は根本的に虚偽やでたらめさが払拭できない。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

no matter how you slice it, it's still the same old baloney

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
どんな切り口から見ても、結局はいつものたわごとだ。 / いくら分析しても、本質は変わらずくだらない話に過ぎない。 / どの角度から検証しても、結果は同じ結論、つまり無意味な言動であることを示している。
このボタンはなに?
関連語

slicingly

副詞
日本語の意味
物を切るために(切る動作を伴って)
このボタンはなに?

彼女は熟した洋梨に刃を切るように滑らせ、薄く均一なスライスを作った。

関連語

comparative

superlative

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★