検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

make a show of oneself

動詞
アイルランド英語 慣用表現
日本語の意味
人前で自分や他人を恥ずかしい状況に陥れる / 公共の場で失態をさらして、相手や自身を恥にかかせる
このボタンはなに?

アイルランドでは、通夜で人前で恥をかくような振る舞いは非常に不敬だと考えられています。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

Show-Me State

固有名詞
別表記 異形
日本語の意味
『Show-Me State』は、ミズーリ州の愛称「ショーミーステート」の別表記であり、同じ州を指す名称です。
このボタンはなに?

昨年の夏、ショー・ミー・ステートを訪れたとき、探検できる洞窟がこんなにたくさんあるとは驚きました。

関連語

canonical

showed someone the ropes

動詞
日本語の意味
この表現は、「show someone the ropes」の単純過去形(simple past tense)を表しており、基本的には誰かに仕事のやり方や手順を教えたという意味で使われます。しかし、提供された英語の意味は意味そのものではなく、語形(過去形)についての説明です。
このボタンはなに?

昨日、上司は研修生に仕事の基本的な手順を教え、業務のやり方を身につけさせました。

show someone the ropes

動詞
日本語の意味
基本的な手順や方法、考え方を教える。 / 仕事や作業の初歩的な知識ややり方を説明する。 / 初心者に業務の基礎を伝える。
このボタンはなに?

新しいインターンが来たときはいつも、彼らが自信を持って仕事を始められるように仕事のコツを教える時間を作っています。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

shows someone the ropes

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「show someone the ropes」の第三人称単数単純現在形の活用形です。
このボタンはなに?

毎週月曜日、先輩看護師はオリエンテーションで新人に仕事のやり方を教え、緊急時に対応できるようにしている。

show the white feather

動詞
日本語の意味
臆病さを見せる / 卑怯な態度をとる / 臆病者ぶる
このボタンはなに?

締め切りが近づくと、彼は臆病さを見せ始め、責任を回避するようになった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

US also participle past

all show and no go

形容詞
日本語の意味
見た目ばかりで中身が伴っていない様子 / 外見は華やかだが実質が伴わない状態 / 派手な外見だけで実際には役に立たないこと
このボタンはなに?

あのコンセプトカーは見た目は派手だったが、性能に関しては見かけ倒しだった。

showed one's claws

動詞
日本語の意味
「show one's claws(爪を見せる)」の単純過去形、すなわち活用形として過去の動作を表します。
このボタンはなに?

挑発されると、人は本性を現した。

shows one's claws

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは動詞 'show one's claws' の三人称単数単純現在形(indicative)の活用形です。
このボタンはなに?

その物語では、「本性を現す」という表現が、登場人物が突然攻撃的になることを示すために使われています。

show one's claws

動詞
日本語の意味
自分が他者に危害を加える能力を誇示すること / 攻撃能力や脅威を見せる、威嚇する行為
このボタンはなに?

政治の世界では、生き残るために時には牙をむく必要がある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★