検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

twists in the wind

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「twists in the wind」は、『twist in the wind』の第三人称単数現在形単純指示法(活用形)です。
このボタンはなに?

夕暮れ時、古い旗は丘の向こうに太陽が沈む中で風になびく。

blows the whistle

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
『blows the whistle』は、動詞『blow the whistle』の第三人称単数単純現在形です。
このボタンはなに?

試合中、審判はファウルを示すために笛を鳴らす。

blown the whistle

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「blow the whistle」の過去分詞形です。つまり、動詞「blow the whistle(告発する、内部告発する)」の過去分詞形を示しています。
このボタンはなに?

数人の従業員は監査の前にその危険な慣行を告発していた。

blew the whistle

動詞
日本語の意味
「blow the whistle」の単純過去形です。
このボタンはなに?

安全検査員がホイッスルを吹いたとき、作業員たちはすぐに機械を止めた。

in the air

前置詞句
日本語の意味
周囲の環境や雰囲気の中に存在する状態 / 一般に広まっている感情、雰囲気、ムードに満たされている状態 / 明確な由来や権威がないにもかかわらず広く流布している状態
このボタンはなに?

群衆がバンドの演奏を待つ中、期待感が辺りに漂っていた。

no room at the inn

名詞
スポーツ実況用語
日本語の意味
野球の実況で用いられる表現で、調子が悪く効果が期待できない投手が満塁の状況で投球しているため、すでに状況が切迫しており対応の余地がない状態を指す。
このボタンはなに?

緊迫したイニングで、実況アナウンサーは不調の投手が満塁で投げている状況を表すために「満塁の窮地」と言った。

wear the trousers

動詞
イギリス英語 慣用表現
日本語の意味
(イギリスの慣用表現で)家庭や恋愛関係において、決定権や主導権を握っている、すなわち(特に女性の場合)支配的な立場にあること
このボタンはなに?

一般的に彼女が結婚生活で主導権を握っていると言われており、彼はめったに彼女に反対しません。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

wears the trousers

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは 'wear the trousers' の第三人称単数単純現在形の活用形を指します。
このボタンはなに?

我が家では、いつも彼女がズボンを履いていて、ほとんどの決定を下します。

on the bounce

前置詞句
イギリス英語 慣用表現 くだけた表現
日本語の意味
連続して / 続けて / 次々に
このボタンはなに?

彼女は試合を3試合連続で勝ち、チームと一緒に祝った。

keep one's head above the water

動詞
別表記 異形
日本語の意味
困難な状況下で何とか生き延び、または経済的・精神的な苦境を乗り越えること / 厳しい環境や逆境にもかかわらず、生活や状況を維持すること
このボタンはなに?

請求書が山積みになり仕事が途絶えると、多くの人はなんとかやっていくのに苦労した。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★