検索内容:
会議では、チームは同時通訳を利用して、すべての代表者がリアルタイムで発表者の話を理解できるようにしました。
その会議では、すべての代表が演説を理解できるように同時通訳が行われた。
会議で、彼女は基調講演を逐次通訳で正確に伝え、参加者全員を感心させた。
彼女の論文は、単なるデコヒーレンスよりも多世界解釈の方が量子のパラドックスに対してより明確な解決策をもたらすと主張した。
多世界解釈の影響を論じている物理学者たちは、依然としてそれが実験的に検証できるかどうかで意見が分かれている。
何年もの勉強の末、彼女はついに通訳の資格を取得し、国際裁判所で働き始めた。
大学は最近、バイリンガルの学生により多くの実践経験を提供するために通訳職の数を増やしました。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★