検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

straight from the horse's mouth

副詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
情報源から直接得た情報であること / 現場の当人または関係者から直接聞いた情報であること / 中間の噂や手を介さずに、事実の出所そのものから得られた情報であること
このボタンはなに?

そのニュースは本人から直接聞いたので、本当だと確信しています。

keep the wolf from the door

動詞
慣用表現 婉語 ユーモラス文体
日本語の意味
貧困や飢えから身を守る、または不足を回避すること。 / (冗談や婉曲表現として)性的射精を意図的に遅らせること。
このボタンはなに?

彼は貧困や飢えをしのぐために二つの仕事を掛け持ちで働いた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

straight from the horse's mouth

形容詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
直接、情報提供者本人から受けた情報であること / 情報源から直接聞いたという意味で、一次情報であること / 信頼できる情報源から直接伝えられた情報であること
このボタンはなに?

彼女は合併が破談になった理由について、当事者から直接得た説明をした。

home away from home

名詞
慣用表現
日本語の意味
自宅と同様に落ち着き、安心感を得られる場所(第二の家のような場所) / くつろげるセカンドホーム、または第二の家
このボタンはなに?

おばの別荘に1か月滞在した後、そのコテージはまるで自分の家にいるかのようにくつろげる場所に感じられた。

関連語

plural

go from strength to strength

動詞
慣用表現
日本語の意味
ますます強くなる。 / 今まで以上に力を発揮し、発展し続ける。
このボタンはなに?

逆境にもかかわらず、彼女の小さな事業はますます勢いを増している。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

from the bottom of one's heart

前置詞句
日本語の意味
心の底から / 誠心誠意 / 真心を込めて
このボタンはなに?

誠実な謝罪が心の底から行われれば、癒しのプロセスは始まる。

got blood from a stone

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「got blood from a stone」は、「get blood from a stone」の過去形及び過去分詞形です。
このボタンはなに?

何時間にも及ぶ交渉の末、ようやくあの頑固な人から何かを引き出すことができた。

gets blood from a stone

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは『get blood from a stone』の三人称単数現在形(simple present indicative)を示す活用形です。
このボタンはなに?

どんなに腕があっても、その顧客と交渉するときは彼女はなお非常に苦労してやっと成果を得るだけだ。

getting blood from a stone

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の意味は、単語の意味ではなく、「get blood from a stone」というフレーズの現在分詞(present participle)を示しています。つまり、これは「get blood from a stone」の活用形(現在進行形や形容詞的な用法に使われる形)になります。
このボタンはなに?

石から血を搾り取すように、彼女は渋る証人から有益な情報を引き出そうと苦労した。

come back from the dead

動詞
慣用表現
日本語の意味
死後に蘇生する、または生き返る / 死んだとみなされた後に復活する / (主にスポーツで)低迷期を脱して復活する
このボタンはなに?

爆発の後、チームは懸命に働き、兵士を生き返らせることを決意した。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★