検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
practiced what one preached
practicing what one preaches
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「practicing what one preaches」は、動詞句「practice what one preaches」(自分が説くことを実際に行う)の現在分詞形です。つまり、意味そのものではなく、動詞の活用形(現在分詞)を示しています。
gets what's coming to one
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは意味を表すのではなく、「get what's coming to one」という表現の三人称単数単純現在形(動詞の活用形)の説明です。
gotten what was coming to one
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
この表現は、動詞「get」の過去分詞形として使われます。そのため、活用形としては「get」の過去分詞にあたり、通常は「自業自得の報いを受ける」「当然の結果を受ける」という意味合いで使われる表現です。
getting what's coming to one
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは「get what's coming to one」の現在分詞形です。提供された英語の説明は意味そのものではなく、活用形(現在分詞)について説明しています。
got what was coming to one
smelling what someone is stepping in
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
『smelling what someone is stepping in』は、『smell what someone is stepping in』の現在分詞形であり、動作が進行中であることを示す活用形です。
smells what someone is stepping in
now that's what I call
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
「Now that's what I call」は、「That's what I call」の別表現であり、ある物事を強調して称賛したり感嘆を表したりする際に、「これこそ〜だ」「まさにこれこそ〜だ」といった意味合いになります。 / 文脈によっては、何かの特性や状態を強く肯定的に評価する表現として使われ、例えば「これこそ本物の〜だ」といったニュアンスが含まれる場合があります。
loading!
Loading...