本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

hi fives

名詞
活用形 複数形

plural of hi five

原形: hi five
日本語の意味
「ハイファイブ」の複数形。複数の人が手を合わせ、喜びや成功を祝うために行うジェスチャーを指す。
英語の意味
plural of hi five
このボタンはなに?

試合の後、チームはロッカールームで大きなハイタッチを交わした。

hi-hat

名詞

A pair of cymbals as part of a drum kit that clash together when actuated by the foot pedal.

日本語の意味
ドラムセットに用いられる、フットペダルで操作する際に打ち合わせられる2枚のシンバル
英語の意味
A pair of cymbals as part of a drum kit that clash together when actuated by the foot pedal.
このボタンはなに?

ライブのステージで、ドラマーは足で操作する一対のシンバルをわずかに開いて、よりゆるくシズル感のあるグルーヴを作った。

関連語

plural

the wolf may lose his teeth but never his nature

ことわざ

One cannot change one's nature, no matter how much time passes.

日本語の意味
どんなに時間が経っても、根本的な性質は変わらない。 / 外見や一時的な変化はあっても、本質はそのままである。 / 本性・性格は、いかなる環境の変化や時の流れによっても根本的には変えられない。
英語の意味
One cannot change one's nature, no matter how much time passes.
このボタンはなに?

村の長老たちの物語では、狼は歯を失うことがあっても、本性は決して変わらないと語られ、人々の本当の性格は変わらないという戒めになっている。

give the devil his due

動詞
慣用表現

(idiomatic) To acknowledge the positive qualities of a person who is unpleasant or disliked.

日本語の意味
嫌いまたは不快な人の良い面や長所を認めること / 相手の欠点を越えて、公正さや評価すべき点を認める行動
英語の意味
(idiomatic) To acknowledge the positive qualities of a person who is unpleasant or disliked.
このボタンはなに?

彼の政治姿勢は受け入れがたいが、これほど公平な取引をまとめた点については功績を認めなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

she could be his mother

表現

One could be someone's parent, said of a woman older than a man.

日本語の意味
その女性は、年齢差がある関係において、彼女が実際には彼の母親であるかのように見える、またはその可能性があるという意味です。 / 具体的には、年上の女性が若い男性といる場合、あたかも彼女が彼の母親であるかのような状況や印象を表現していると言えます。
英語の意味
One could be someone's parent, said of a woman older than a man.
このボタンはなに?

二人を見たとき、誰かが『年上の女性が彼の母親かもしれない』とささやいた。

hand someone his head

動詞
広義 慣用表現

To kill, especially by beheading. / (idiomatic, by extension) To destroy; to defeat utterly.

日本語の意味
(文字通りの意味)首をはねる、特に斬首によって殺す / (比喩的な意味)完全に破壊する、打ち負かす
英語の意味
To kill, especially by beheading. / (idiomatic, by extension) To destroy; to defeat utterly.
このボタンはなに?

暴君は、反乱者を見せしめにするため、誰かの首をはねると警告した。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

give someone his head

動詞
慣用表現

(idiomatic) To allow (someone) to act without constraint: to give (someone) free rein.

日本語の意味
(相手に)自由な行動を許す、思い切り振る舞わせる
英語の意味
(idiomatic) To allow (someone) to act without constraint: to give (someone) free rein.
このボタンはなに?

斬新な解決策を望むなら、彼を自由にさせて実験させたほうがいい。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

beard the lion in his den

動詞
慣用表現

(idiomatic) To confront an adversary in his or her own environment

日本語の意味
敵の縄張りで直接対決すること / 相手の拠点に入り込み、敵に挑むこと
英語の意味
(idiomatic) To confront an adversary in his or her own environment
このボタンはなに?

リスクを承知で、彼女は横領を暴くために敵の本拠に乗り込んで直接対決することにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

one man and his dog

名詞

Almost nobody; very few people. / Used other than figuratively or idiomatically: see one, man, dog.

日本語の意味
ほとんど誰も存在しない;非常に少数の人々
英語の意味
Almost nobody; very few people. / Used other than figuratively or idiomatically: see one, man, dog.
このボタンはなに?

夜明けの公園はほとんど人影がなく、ベンチに座っている人はほとんどいなかった。

devil's beating his wife

感動詞
南部アメリカ英語

(Southern US) Said when it rains while the sun is shining; that is, when a sunshower occurs.

日本語の意味
太陽が照っているのに雨が降る現象、すなわち「日照雨」を指す表現。 / 晴天の最中に突如として雨が降り出すという、珍しい天気の状態を意味する。
英語の意味
(Southern US) Said when it rains while the sun is shining; that is, when a sunshower occurs.
このボタンはなに?

狐の嫁入りだ!あの牧草地に太陽が照っているのに雨が降っているよ。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★