検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
pulls one's socks up
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは、『pull one's socks up』という動詞句の第三人称単数単純現在形(現在形の活用形)を表しています。つまり、意味というよりも語形変化に関する説明です。
pulling someone down a peg
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは「pull someone down a peg」の現在分詞形です。意味そのものを示しているのではなく、動詞の形態、すなわち現在分詞形であることを説明しています。
pulled someone down a peg
動詞
日本語の意味
「pulled someone down a peg」は、フレーズ「pull someone down a peg」の過去形です。この表現は、誰かを謙虚な立場に追いやる、つまり相手の自尊心を傷つける行動を意味します。ただし、提示された英語の説明は活用形(単純過去形)を示しているため、ここではその過去形であることを説明しています。
pulls someone down a peg
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは 'pull someone down a peg' の第三人称単数現在形(単純現在形)の活用形を示しており、意味そのものではなく、動詞の活用形の情報です。
pulls out all the stops
pulling out all the stops
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
この表現は「pull out all the stops」(全力を尽くす)の現在分詞形であり、動詞の活用形です。つまり、動作が進行中であることを示す形になります。
pulled out all the stops
pulling oneself up by one's bootstraps
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
この表現は 'pull oneself up by one's bootstraps' の現在分詞形です。つまり、動詞の現在分詞として用いられ、通常は自助努力を意味する慣用句を修飾する形で使われます。
loading!
Loading...