検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

pulled one's socks up

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「pull one's socks up」の単純過去形および過去分詞形。
このボタンはなに?

誰かが気を引き締めたとき、仕事の質は目に見えて向上した。

pulls one's socks up

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは、『pull one's socks up』という動詞句の第三人称単数単純現在形(現在形の活用形)を表しています。つまり、意味というよりも語形変化に関する説明です。
このボタンはなに?

人は困難に直面したとき、決意を示すために気を引き締めて努力する。

pulling someone down a peg

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「pull someone down a peg」の現在分詞形です。意味そのものを示しているのではなく、動詞の形態、すなわち現在分詞形であることを説明しています。
このボタンはなに?

チームの前で同僚の鼻をへし折ることで、彼は自分の権威を示そうとした。

pulled someone down a peg

動詞
日本語の意味
「pulled someone down a peg」は、フレーズ「pull someone down a peg」の過去形です。この表現は、誰かを謙虚な立場に追いやる、つまり相手の自尊心を傷つける行動を意味します。ただし、提示された英語の説明は活用形(単純過去形)を示しているため、ここではその過去形であることを説明しています。
このボタンはなに?

彼女の皮肉な一言が会議中にその人の鼻をへし折った。

pulls someone down a peg

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは 'pull someone down a peg' の第三人称単数現在形(単純現在形)の活用形を示しており、意味そのものではなく、動詞の活用形の情報です。
このボタンはなに?

誰かが自分の業績を自慢すると、マークはチームの失敗を突いて相手の鼻をへし折ることがある。

pulls out all the stops

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は『pull out all the stops』という句動詞の三人称単数現在形です。
このボタンはなに?

グランドオープンに向けて、イベントプランナーは忘れられない体験を作るためにあらゆる手を尽くす。

pulling out all the stops

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は「pull out all the stops」(全力を尽くす)の現在分詞形であり、動詞の活用形です。つまり、動作が進行中であることを示す形になります。
このボタンはなに?

イベントの主催者たちは、そのガラを忘れられないものにするためにあらゆる手を尽くしていた。

pulled out all the stops

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「pull out all the stops」の過去形および過去分詞形であり、活用形の説明です。
このボタンはなに?

チャリティーガラのために、委員会はその夜を忘れられないものにするためにあらゆる手を尽くした。

pulling oneself up by one's bootstraps

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は 'pull oneself up by one's bootstraps' の現在分詞形です。つまり、動詞の現在分詞として用いられ、通常は自助努力を意味する慣用句を修飾する形で使われます。
このボタンはなに?

自分の努力で這い上がることで、その人は嵐の後に徐々に生活を立て直した。

pulled oneself up by one's bootstraps

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この表現は『pull oneself up by one's bootstraps』の過去形(simple past tense)および過去分詞形(past participle)を示しています。
このボタンはなに?

大恐慌の時代、人々は自分の努力で苦境から這い上がり、安定した生活を再建した。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★