検索結果- タガログ語(フィリピン語) - 日本語

mo

代名詞

あなたの / あなたが / きみの

英語の意味
your; of you
このボタンはなに?

あなたの名前は何ですか?

What is your name?

このボタンはなに?

mo

形容詞

あなたの / 君の

英語の意味
second person singular possessive adjective; your
このボタンはなに?

あなたの友達は勤勉です。

Your friend is diligent.

このボタンはなに?
関連語

Baybayin

mama mo

間投詞

あなたのお母さん

英語の意味
your mom
このボタンはなに?

あなたのお母さんは、私が助けを必要とするときにいつもそこにいます。

Your mom is always there when I need help.

このボタンはなに?
関連語

Baybayin

sa aba mo

間投詞
文語

あなたは災いを受ける

英語の意味
(literary) woe to you
このボタンはなに?

哀れなるあなた、恐れをあなたの夢の実現への障害とさせた。

Woe to you, you allowed fear to become an obstacle in achieving your dreams.

このボタンはなに?
関連語

canonical

Anong pangalan mo?

フレーズ

お名前は何ですか?

英語の意味
What is your name?
このボタンはなに?

お名前は何ですか?

What is your name?

このボタンはなに?

putang ina mo

フレーズ
蔑称 侮蔑語 卑語

(極めて下品な罵倒表現)相手への強い軽蔑や怒りを示すフレーズ。直訳は「お前の母親は売春婦だ」に相当し、日本語では「この野郎」「くたばれ」「ふざけんな」などにあたる。

英語の意味
(vulgar, derogatory, offensive) Expression to show discontent or contempt with the other party: your mother is a whore; you son of a bitch; fuck you / (vulgar) Used other than figuratively or idiomatically: see putang ina, mo.
このボタンはなに?

あなたの母は娼婦だ、あなたは私の感情の誠実さを理解していない!

Your mother is a whore, you don't even understand the sincerity of my feelings!

このボタンはなに?
関連語

canonical

Baybayin

nek-nek mo

間投詞
俗語 卑語

(俗語、下品、やや婉曲的) くたばれ、クソ女、ファックユー

英語の意味
(slang, vulgar, slightly euphemistic) fuck off; cunt; fuck you
このボタンはなに?

消えろ、どこかへ行って、私が静かに暮らすのを許してくれ。

Fuck off, leave and let me live in peace.

このボタンはなに?
関連語

ano ang ginagawa mo

フレーズ

何してるの? / 今何してる? / 何をしているところ?

英語の意味
what are you doing?
このボタンはなに?

こんにちは、今日は午後、何をしていますか?

Hello, what are you doing this afternoon?

このボタンはなに?
関連語

paano mo sinasabi ang … sa Ingles

フレーズ

…を英語でどう言いますか? / …って英語でなんて言うの?

英語の意味
how do you say … in English?
このボタンはなに?

新しい単語を聞いたら、恥ずかしがらずに『英語で…は何と言いますか?』と尋ねてください。

If you hear a new word, don't be shy to ask, 'how do you say … in English?'

このボタンはなに?
関連語

kapag binato ka ng bato, batuhin mo ng tinapay

ことわざ

誰かに石を投げつけられても、投げ返さずにパンを差し出しなさいという教えのことわざ。悪に対して善で報いなさいという意味。

英語の意味
if someone does you bad, fight them back with good
このボタンはなに?

誤解に直面するたびに、『誰かがあなたに悪事を働いたなら、良いもので応えなさい』ということわざを思い出し、常に善で悪に立ち向かう大切さを心に留めています。

Whenever I face misunderstandings, I remember the proverb 'if someone does you bad, fight them back with good' as a reminder to always counter negativity with goodness.

このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★