検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

毛淡棉

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
固有名詞

モーラミャイン(ミャンマー、モン州の州都)

英語の意味
Mawlamyine (the capital city of Mon State, Myanmar)
このボタンはなに?

昨年、私はモーリャマインを訪れ、この都市の独特な歴史の魅力を体験しました。

Last year, I visited Mawlamyine and experienced the unique historical charm of the city.

このボタンはなに?

淡薄仔

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
形容詞
閩南語

少し、やや

英語の意味
(Min Nan) a little bit
このボタンはなに?

この料理は少し塩辛いですが、悪くないです。

This dish is a little bit salty, but still quite good.

このボタンはなに?

淡茂茂

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
形容詞
広東語 食物

味が薄くて物足りないさま / 風味やコクが乏しいさま

英語の意味
(Cantonese, of food) bland and tasteless
このボタンはなに?

今日のランチでは、その料理のスープは薄味で風味に欠け、食べ物に期待される美味しさが全く感じられませんでした。

In today's lunch, the soup of that dish was bland and tasteless, completely lacking the natural deliciousness expected from food.

このボタンはなに?

半鹹淡

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
形容詞
客家語 広東語 言語習熟度

半分辛くて半分味気ない;辛さが足りない / 何かについて少しの知識を持っている;専門家ではない / (言語習得について)悪い;低品質;標準的でない

英語の意味
(Hakka) half salty and half insipid; not salty enough / (Hakka) to have a smattering of knowledge about something; to be a non-expert / (Cantonese, of language mastery) bad; low-quality; non-standard
このボタンはなに?

このレストランのスープは半塩っぱくて半味気なく、独特の魅力があります。

The soup at this restaurant is half salty and half insipid, making it uniquely distinctive.

このボタンはなに?

半鹹淡

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
東閩語

半分福州語、半分標準中国語で話すこと、またはそのように話す人 / 福州語・標準中国語のいずれかが不自然な話し方、またはその話者 / ちゃんとした福州語でも標準中国語でもない、中途半端な話し方

英語の意味
(Min Dong) "Half Fuzhou dialect and half Mandarin", i.e. Fuzhou dialect spoken by a non-native, or Standard Mandarin spoken by a native Fuzhounese. / (Min Dong) A person who speaks nonstandard Fuzhou dialect or Mandarin.
このボタンはなに?

彼は普段、友人と話すときに、福州語と標準中国語が融合した独特な話し方を使います。その言葉遣いは、福州語の風情と標準中国語の明瞭さを兼ね備えており、会話がとても楽しいものになっています。

When he talks with friends, he often uses a blend of Fuzhou dialect and Standard Mandarin—a language that combines the charm of the Fuzhou accent with the clarity of Mandarin—making every conversation enjoyable.

このボタンはなに?

差淡薄

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
副詞
閩南語

ほぼ

英語の意味
(Min Nan) almost; nearly
このボタンはなに?

とても疲れていたので、私はほとんど寝てしまいそうになりました。

Because I was so tired, I almost fell asleep.

このボタンはなに?

淡謀謀

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
形容詞
広東語 食物

味気ない / 味がない

英語の意味
(Cantonese, of food) bland and tasteless
このボタンはなに?

このシチューは少し味気なく、もっとスパイスで風味を引き立てる必要があります。

This stew is a bit bland and tasteless, and it needs more spices to enhance its flavor.

このボタンはなに?

唔鹹唔淡

広東語の発音(粵拼)
形容詞
広東語 話者視点

(広東語、話し方について)非標準または非ネイティブのアクセントで

英語の意味
(Cantonese, of one's speech) with a nonstandard or non-native accent
このボタンはなに?

彼の広東語はとても流暢だが、話すときにはいつも、まるで現地出身でないかのような、非標準的な訛りがある。

Although his Cantonese is very fluent, his speech always carries a non-standard accent, as if he were not a native speaker.

このボタンはなに?

粗茶淡飯

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
フレーズ
慣用表現

粗末な茶と味の薄い食事。転じて、質素な食事や暮らしのたとえ。

英語の意味
to lead a simple life; to live without without fancy food or drink
このボタンはなに?

彼は華やかな仕事を辞め、田舎に移り住んで、内面の平穏を求めながら質素な生活を選んだ。

He quit his glamorous job and moved to the countryside to lead a simple life in pursuit of inner peace.

このボタンはなに?

暗淡無光

ピンイン
フレーズ
慣用表現

以前の輝きや光沢を失って、どんよりとして冴えないさま。 / 転じて、内容や実績などがぱっとせず、魅力や見どころがないさま。 / 希望や見通しが立たず、前途が暗く救いがないさま。

英語の意味
having lost its previous lustre and brilliance; dim and unattractive
このボタンはなに?

歴史が重なるにつれて、その名画の色彩はかつての輝きを失い、過去の栄光を取り戻すことができなくなった。

With the passage of time, the colors of that famous painting have lost their previous luster and brilliance, unable to recapture their past glory.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★