検索結果- ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

ganhar a vida

動詞

生計を立てる / 暮らしを立てる / 生活費を稼ぐ / 糧を得る

英語の意味
to make a living (to earn income)
このボタンはなに?

彼は家族の面倒を見るために一生懸命働いて生計を立てています。

He works hard to make a living and take care of his family.

このボタンはなに?

internet a cabo

IPA(発音記号)
名詞
女性形 不可算名詞

ケーブルインターネット / 同軸ケーブルを利用したインターネット接続サービス

英語の意味
cable internet (Internet connectivity received through coaxial cables)
このボタンはなに?

家庭のインターネット接続を改善するために、ケーブルインターネットサービスに加入することに決めました。

We decided to subscribe to the cable internet service to improve our home connection.

このボタンはなに?

passo-a-passo

名詞
別形 別形 男性形

ステップ・バイ・ステップ / 一歩一歩 / 順を追った手順書 / 解説付き手順ガイド

英語の意味
Alternative spelling of passo a passo
このボタンはなに?

マニュアルには組み立てを完了するための詳細なステップバイステップガイドが含まれています。

The manual provides a detailed step-by-step guide to complete the assembly.

このボタンはなに?
関連語

plural

a favor de

前置詞

賛成して / 支持して

英語の意味
in favour of; in support of
このボタンはなに?

グループは食品の無駄を減らすことに賛成する提案を出しました。

The group presented a proposal in favour of reducing food waste.

このボタンはなに?

em meio a

前置詞

〜の中で / 〜に囲まれて / 〜のさなかに / 〜の最中に

英語の意味
amid; amidst; among; in the middle of (surrounded or encompassed by) / during; in the middle of (at any time within a given time interval or event)
このボタンはなに?

困難の中で、コミュニティは新たな機会を見出しました。

Amid challenges, the community found new opportunities.

このボタンはなに?

vestir a camisa

IPA(発音記号)
動詞
ブラジルポルトガル語 慣用表現

(直訳)シャツを着る / (比喩)ある大義・考え方・組織・チームなどを心から支持し、献身的に尽くすこと

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see vestir, a, camisa. / to truly support and believe in a cause, idea or group
このボタンはなに?

トレーニングに出かける前に、ペドロは引き出しに行き、自分のユニフォームに合うシャツを着ることにしました。

Before going out for training, Pedro went to the drawer and decided to put on the shirt that matched his uniform.

このボタンはなに?

boca a boca

名詞
男性形 不可算名詞

口対口人工呼吸 / 口コミ、口伝えによる評判や宣伝

英語の意味
mouth-to-mouth (breathing into a person’s mouth as a first-aid technique) / word of mouth (verbal, personal transmission of information)
このボタンはなに?

救助者は患者を蘇生させるために口対口の手法を用いました。

The rescuer used the mouth-to-mouth technique to resuscitate the patient.

このボタンはなに?

nada a ver

IPA(発音記号)
形容詞
慣用表現 不変化形

無意味な、不条理な

英語の意味
(idiomatic) nonsensical; absurd
このボタンはなに?

あなたの提案は、会社の実際のニーズと全く合っていません。

Your proposal is completely nonsensical when compared with the company's actual needs.

このボタンはなに?

nada a ver

IPA(発音記号)
間投詞

関係ない/筋違いだ/ナンセンスだ / (ブラジル口語)マジで?ありえない/意味わからん / (否定・反論として)全然そうじゃない/全く違う

英語の意味
nonsense; bollocks
このボタンはなに?

やあ、ナンセンスだ!太陽が西から昇るという考えは全く馬鹿げています。

Man, nonsense! The idea that the sun rises in the west is completely absurd.

このボタンはなに?

cala a boca

動詞
活用形 直説法 現在 単数形 三人称 命令法 二人称

shut up

英語の意味
inflection of calar a boca: / inflection of calar a boca:
このボタンはなに?

騒音が耐えられなくなったとき、ジョアンは皆が平和に作業できるよう、グループに『黙れ』と命じた。

When the noise became unbearable, João ordered the group to shut up so that everyone could work in peace.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★