検索結果- イタリア語 - 日本語

sulle

略語
略語 別形 縮約形

su leの短縮形; 〜の上に

英語の意味
contraction of su le; on the
このボタンはなに?

イタリアの古い料理の伝統について、多くの興味深い詳細を発見しました。

I discovered many interesting details about Italy's ancient culinary traditions.

このボタンはなに?

sulle prime

前置詞句

初めに

英語の意味
at first
このボタンはなに?

最初はそれが良い考えだと思ったが、その後考えが変わった。

At first, I thought it was a good idea, but then I changed my mind.

このボタンはなに?

sulle spalle

前置詞句
慣用表現

比喩的または慣用的以外で使用されます。sulle、spalle を参照してください。 / 重い責任や非難などを負う。

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see sulle, spalle. / that bears a burdensome responsibility, blame, etc.
このボタンはなに?

写真家はマネキンの肩にコートを掛けた。

The photographer put the coat on the mannequin's shoulders.

このボタンはなに?

sulle spine

前置詞句
慣用表現

(慣用句)ハラハラしながら

英語の意味
(idiomatic) on tenterhooks
このボタンはなに?

重要な知らせを待って、夜の間ずっとやきもきしていた。

I was on tenterhooks all evening waiting for the important news.

このボタンはなに?

contare sulle dita

動詞
別形 異形

contare sulla punta delle dita の別の形式

英語の意味
Alternative form of contare sulla punta delle dita
このボタンはなに?

これまでの不運な出来事を考えると、残された幸せな出来事は片手で数えられるほどしかない。

After all these unfortunate incidents, we can now count on one hand the happy occasions we have left.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

camminare sulle uova

動詞

細心の注意を払って進む; 慎重に行動する

英語の意味
to proceed with extreme caution; to walk on eggshells
このボタンはなに?

彼と接するときは、細心の注意を払わなければならない。どんな言葉でも彼を怒らせる可能性があるからだ。

When dealing with him you must walk on eggshells, because any word could offend him.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

avere la testa sulle spalle

動詞

頭がしっかりしている

英語の意味
to have a head on one's shoulders
このボタンはなに?

契約に署名する前には、常に冷静でいなければならない。

Before signing the contract, you must always be level-headed.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular with syntactic gemination after the verb

first-person historic past singular

first-person historic past singular

participle past

first-person future singular

first-person singular subjunctive

imperative second-person singular

auxiliary

avere il cuore sulle labbra

動詞
慣用表現

(慣用句)感情を表に出す

英語の意味
(idiomatic) to wear one's heart on one's sleeve
このボタンはなに?

家族のことを話すとき、彼はいつも心をさらけ出して、飾り気なく話す。

When he talks about his family, he always tends to wear his heart on his sleeve, without filters.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular with syntactic gemination after the verb

first-person historic past singular

first-person historic past singular

participle past

first-person future singular

first-person singular subjunctive

imperative second-person singular

auxiliary

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★