検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

出門

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
動詞
動賓構造 助動詞 女性形

出かける / 外出する / 家を出る

英語の意味
(auxiliary) outside / (of a female) to get married; to marry
このボタンはなに?

彼女は外出するとき、必ず傘を持って行きます。雨に備えて。

She always takes an umbrella when she goes out, in case it rains.

このボタンはなに?
関連語

canonical

出門兒

IPA(発音記号)
ピンイン
動詞
児化形 官話 語形

(北京語) 出門/出门 (chumén) の二花形。

英語の意味
(Mandarin) Erhua form of 出門/出门 (chūmén).
このボタンはなに?

私は毎日家を出る前に、必ずドアや窓がきちんと閉まっているか確認して、家の安全を確保します。

Every day before I leave the house, I always check if the doors and windows are closed to ensure the safety of my home.

このボタンはなに?

出門子

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
口語 女性形

(女性、口語)結婚する;結婚する

英語の意味
(of a female, colloquial) to get married; to marry
このボタンはなに?

小美は今年の秋に結婚を決め、愛する人と共に幸せな家庭を築くことにしました。

Xiao Mei decided to get married this fall and build a happy home with her beloved.

このボタンはなに?

出門口

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
動詞
広東語 動賓構造

(主に広東語)家を出る、外出する

英語の意味
(chiefly Cantonese) to leave the house; to exit the house
このボタンはなに?

今朝、シャオミンは家を出て仕事に行き、とても楽しい気分でした。

This morning, Xiaoming left the house to go to work, feeling very happy.

このボタンはなに?
関連語

canonical

秀才不出門,能知天下事

ピンイン
ことわざ

秀でた才能を持つ学者は、外に出ずとも読書と学問によって世の中のあらゆることを知ることができるというたとえ。

英語の意味
Even if a (true) scholar never leaves his house, he can know about everything under the heavens (if he reads and studies enough).
このボタンはなに?

この急速に変化する時代に、私たちは古いことわざ『家を出なくても、真の学者は天下の事を知る』を心に留め、熱心な学びが世界の謎を解き明かす手助けになると信じています。

In this rapidly changing era, we should remember the ancient proverb: Even if a true scholar never leaves his house, he can know about everything under the heavens, for diligent study enables us to uncover the mysteries of the world.

このボタンはなに?

秀才不出門,全知天下事

ことわざ

秀才不出門,全知天下事/秀才不出门,能知天下事 (xiùcái bù chūmén, néng zhī tiānxià shì) の同義語。

英語の意味
Synonym of 秀才不出門,能知天下事/秀才不出门,能知天下事 (xiùcái bù chūmén, néng zhī tiānxià shì).
このボタンはなに?

昨夜の議論で、彼は巧みに「家を出ずして、天下の事を知る」という諺を引用し、家から出ることなく世界の流れを把握している人々を形容しました。

During last night's discussion, he cleverly quoted the proverb 'A scholar who stays at home knows all that happens in the world' to describe those who, despite never leaving their homes, are well-acquainted with global affairs.

このボタンはなに?

好事不出門,壞事傳千里

ことわざ

良いこと・良い評判はなかなか人に伝わらないが、悪いこと・悪い評判はたちまち世間に広まってしまうという意味のことわざ。

英語の意味
good news goes on crutches, but bad news travels fast
このボタンはなに?

昨日、新聞は地方のスキャンダルを報じ、『良い知らせはあまり広まらず、悪い知らせは速やかに広がる』という格言の真実を示しました。

Yesterday, the newspaper reported a local scandal, truly reflecting the adage that good news rarely travels, but bad news travels fast.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★