検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

不會

IPA(発音記号)
広東語の発音(粵拼)
動詞

できない / 〜しないだろう / ありそうにない / 学んでいない(技能などが身についていない) / (修辞疑問文で)どうして〜しないのか/なぜ〜しなかったのかと非難するニュアンスを表す

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see 不, 會/会. / be unlikely; will not / to be unable to; to have not learned to / Used in rhetorical questions to express reproach for nonperformance of an action
このボタンはなに?

彼は泳げません。

He cannot swim.

このボタンはなに?

不會

IPA(発音記号)
広東語の発音(粵拼)
間投詞
台湾華語

どういたしまして

英語の意味
(chiefly Taiwan) you're welcome
このボタンはなに?

彼が私に感謝すると、私は落ち着いて『どういたしまして』と答え、彼はとても温かい気持ちになった。

When he thanked me, I calmly replied, 'you're welcome', which made him feel very warm.

このボタンはなに?

不會吧

間投詞
皮肉

本当に? / 冗談でしょ? / 信じられない! / うそでしょ? / マジで? / ありえない!

英語の意味
really? / are you kidding; no kidding
このボタンはなに?

彼らが試合に勝ったと知って、私は興奮して『本当に?』と叫んだ。

When I learned that they had won the match, I exclaimed in excitement, 'Really?'

このボタンはなに?

說都不會話了

フレーズ

話都不會說了/话都不会说了の自己参照デモンストレーション。

英語の意味
A self-reference demonstration of 話都不會說了/话都不会说了.
このボタンはなに?

極度に緊張すると、思わず自分に向かって『うまく話せなくなっちゃう』と冗談を言ってしまいます。その瞬間、すべての言葉がその魔力を失ってしまうからです。

When I become overwhelmingly nervous, I awkwardly joke to myself that I’m so tongue-tied I can’t even speak, because at that moment, every word seems to lose its magic.

このボタンはなに?

我不會說普通話

フレーズ

私は中国語を話せません

英語の意味
I don't speak Mandarin
このボタンはなに?

先日の旅行では、私は普通話が話せなかったので、身振り手振りと地図を使ってコミュニケーションをとらなければなりませんでした。

During my last trip, I don't speak Mandarin, so I had to rely on body language and maps to communicate.

このボタンはなに?

不作死就不會死

フレーズ
口語 新語

(新語、口語) 死を求めなければ死ぬことはない。 / トラブルを求めなければトラブルに巻き込まれることはない。

英語の意味
(neologism, colloquial) You won't die if you do not seek death. / You will not get into trouble if you do not seek trouble.
このボタンはなに?

小王は常に結果を考えずに限界に挑戦し、『死を招かなければ死なない』という真実を見事に体現しています。

Xiao Wang always pushes his limits without considering the consequences, perfectly illustrating the truth that if you don't court death, you won't die.

このボタンはなに?

寧在人前全不會,莫在人前會不全

ことわざ

人前では中途半端な出来栄えを見せるくらいなら、最初から表に出ないほうがよいという戒め。

英語の意味
it is better not to be in public at all than to be imperfect in public
このボタンはなに?

大規模なスピーチコンテストに参加する前、私は「人前で不完全な姿を見せるより、そもそも出ない方がよい」という教訓を胸に、あらゆる細部を磨くために何度も練習しました。

Before participating in a major speech contest, I often reminded myself that it is better not to be in public at all than to be imperfect in public, and so I practiced repeatedly to perfect every detail.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★