最終更新日:2025/11/26
例文
大規模なスピーチコンテストに参加する前、私は「人前で不完全な姿を見せるより、そもそも出ない方がよい」という教訓を胸に、あらゆる細部を磨くために何度も練習しました。
Before participating in a major speech contest, I often reminded myself that it is better not to be in public at all than to be imperfect in public, and so I practiced repeatedly to perfect every detail.
復習用の問題
正解を見る
大規模なスピーチコンテストに参加する前、私は「人前で不完全な姿を見せるより、そもそも出ない方がよい」という教訓を胸に、あらゆる細部を磨くために何度も練習しました。
大規模なスピーチコンテストに参加する前、私は「人前で不完全な姿を見せるより、そもそも出ない方がよい」という教訓を胸に、あらゆる細部を磨くために何度も練習しました。
正解を見る
在參加大型演講比賽之前,我時常告誡自己寧在人前全不會,莫在人前會不全,因此反復練習,使每一個細節都臻於完美。
関連する単語
寧在人前全不會,莫在人前會不全
ことわざ
人前では中途半端な出来栄えを見せるくらいなら、最初から表に出ないほうがよいという戒め。
英語の意味
it is better not to be in public at all than to be imperfect in public
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
