最終更新日 :2026/01/09

極楽

ひらがな
ごくらく
名詞
略語 異表記 広義
日本語の意味
(仏教) 極楽浄土の略: 浄土 (阿弥陀仏の西方極楽浄土) / (拡張) 天国、極楽 / 遊郭
やさしい日本語の意味
とてもしあわせでらくにすごせるせかい。ほとけさまのいるてんごくのこと。
中国語(簡体字)の意味
(佛教)极乐净土 / 天堂;乐园 / 红灯区;花街柳巷
中国語(繁体字)の意味
(佛)極樂淨土;阿彌陀佛的西方淨土 / (引申)天堂;樂園 / 紅燈區;花街
韓国語の意味
(불교) 아미타불의 서방 정토(극락정토) / 천국, 낙원 / 유곽, 홍등가
インドネシア語
Tanah Suci (Surga Barat Amitabha) / surga / distrik lampu merah
ベトナム語の意味
(Phật giáo) cõi Cực Lạc; Tịnh độ / thiên đường; chốn phúc lạc / khu lạc thú; phố đèn đỏ
タガログ語の意味
Malinis na Lupain (kanluraning paraiso ni Amitabha) / paraiso / distritong pulang-ilaw
このボタンはなに?

In a university religious-studies debate, he argued that the Pure Land should not be dismissed as an illusory escape from worldly suffering, but rather re-evaluated as an ethical aim that shapes how one lives.

中国語(簡体字)の翻訳

在大学宗教学的讨论中,他主张,不应把极乐视为逃避现世痛苦的幻想而一概否定,而应作为规范生活的伦理目标予以重新评价。

中国語(繁体字)の翻訳

在大學宗教學的討論中,他主張不應把極樂簡化為為了逃避現世苦難的幻想,而應將其作為規範人生的倫理目標來重新評價。

韓国語訳

대학의 종교학 토론에서 그는 극락을 현세의 고통에서 벗어나기 위한 환상으로 단정짓지 말고, 삶의 방식을 규정하는 윤리적 목표로 재평가해야 한다고 주장했다.

インドネシア語訳

Dalam perdebatan studi agama di universitas, ia berpendapat bahwa surga tidak boleh dibuang sebagai sekadar ilusi untuk melarikan diri dari penderitaan duniawi, melainkan harus dievaluasi kembali sebagai tujuan etis yang menentukan cara hidup.

ベトナム語訳

Trong một cuộc tranh luận môn tôn giáo học ở đại học, ông đã cho rằng không nên gạt bỏ cực lạc như một ảo tưởng để trốn khỏi khổ đau đời này, mà nên đánh giá lại nó như một mục tiêu đạo đức định hướng lối sống.

タガログ語訳

Sa talakayan sa larangan ng relihiyon sa unibersidad, ipinaliwanag niya na hindi dapat ituring ang 'paraiso' bilang ilusyon para tumakas mula sa mga paghihirap ng mundong ito, kundi dapat itong muling tasahin bilang isang etikal na layunin na naggagabay sa paraan ng pamumuhay.

このボタンはなに?
意味(1)

(Buddhism) Short for 極楽浄土 (Gokuraku Jōdo): pure land (western paradise of Amitabha Buddha)

意味(2)

(by extension) heaven, paradise

意味(3)

a pleasure quarters, red-light district

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

復習用の問題

(Buddhism) Short for 極楽浄土 (Gokuraku Jōdo): pure land (western paradise of Amitabha Buddha) / (by extension) heaven, paradise / a pleasure quarters, red-light district

正解を見る

極楽

大学の宗教学の討論で、彼は極楽を現世の苦しみから逃れるための幻想と切り捨てるのではなく、生き方を規定する倫理的目標として再評価すべきだと説いた。

正解を見る

In a university religious-studies debate, he argued that the Pure Land should not be dismissed as an illusory escape from worldly suffering, but rather re-evaluated as an ethical aim that shapes how one lives.

In a university religious-studies debate, he argued that the Pure Land should not be dismissed as an illusory escape from worldly suffering, but rather re-evaluated as an ethical aim that shapes how one lives.

正解を見る

大学の宗教学の討論で、彼は極楽を現世の苦しみから逃れるための幻想と切り捨てるのではなく、生き方を規定する倫理的目標として再評価すべきだと説いた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★