ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/15

花より団子

ひらがな
はなよりだんご
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
花などの見た目の美しさよりも、実際に利益や役に立つものを好むこと。実利や実用性を重んじ、見栄えより中身を優先する考え方をたとえたことわざ。
やさしい日本語の意味
きれいなものより、やくにたつものをえらぶといういみ。
このボタンはなに?

She's always been the 'dango instead of flowers' type.

中国語(簡体字)の翻訳

她总是那种宁可要团子也不要花的人。

中国語(繁体字)の翻訳

她一向是重實際勝過浪漫的人。

韓国語訳

그녀는 항상 꽃보다 떡을 좋아하는 타입이다.

インドネシア語訳

Dia selalu tipe yang lebih memilih makanan daripada bunga.

ベトナム語訳

Cô ấy luôn là kiểu người thích thực tế hơn là hình thức.

タガログ語訳

Palagi siyang mas pinipili ang pagkain kaysa sa mga bulaklak.

このボタンはなに?
意味(1)

(idiomatic): dango instead of flowers, substance over form → indicating a preference for the practical over the purely aesthetic, preferring dango (which are tasty and nutritious) rather than flowers (which are merely decorative)

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

(idiomatic): dango instead of flowers, substance over form → indicating a preference for the practical over the purely aesthetic, preferring dango (which are tasty and nutritious) rather than flowers (which are merely decorative)

正解を見る

花より団子

彼女はいつも花より団子のタイプだ。

正解を見る

She's always been the 'dango instead of flowers' type.

She's always been the 'dango instead of flowers' type.

正解を見る

彼女はいつも花より団子のタイプだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★