最終更新日:2026/01/10
例文
In the mythology of this region, it is said that Ohoyamatsumi created the mountains.
中国語(簡体字)の翻訳
在这个地区的神话中,据说大山津见创造了群山。
中国語(繁体字)の翻訳
在這個地區的神話中,據說大山祇(おほやまつみ)創造了群山。
韓国語訳
이 지역의 신화에서는 오야마쓰미가 산들을 창조했다고 전해집니다.
インドネシア語訳
Dalam mitos daerah ini, dikatakan bahwa Ohoyamatsumi menciptakan gunung-gunung.
ベトナム語訳
Trong thần thoại của vùng này, người ta nói rằng Ohoyamatsumi đã tạo ra những ngọn núi.
タガログ語訳
Ayon sa mitolohiya ng rehiyong ito, sinasabing si Ohoyamatsumi ang lumikha ng mga bundok.
復習用の問題
正解を見る
In the mythology of this region, it is said that Ohoyamatsumi created the mountains.
In the mythology of this region, it is said that Ohoyamatsumi created the mountains.
正解を見る
この地域の神話では、おほやまつみが山々を創造したと言われています。
関連する単語
おほやまつみ
ひらがな
おほやまつみ / おおやまつみ
漢字
大山津見
固有名詞
異表記
古語
日本語の意味
日本神話に登場する山の神「オオヤマツミ(大山祇)」の古風な表記。「おほやまつみ」は歴史的仮名遣いで、「おおやまつみ(大山祇)」と同一の神格を指す固有名詞。 / 山を司る神格として、山の恵み・山林資源・狩猟・鉱物などを支配し守護するとされる神。「大山祇神」「大山津見神」とも書かれる。
やさしい日本語の意味
むかしのかきかたでの おおやまつみ で やまのかみのなまえ
中国語(簡体字)の意味
“おおやまつみ”的古假名写法 / 日本神话中的山之神名
中国語(繁体字)の意味
「おおやまつみ」的歷史假名拼寫 / 日本神話中的山神大山祇神
韓国語の意味
‘おおやまつみ’의 옛 표기
インドネシア語
ejaan arkais dari 「おおやまつみ」 / nama dewa gunung dalam mitologi Shinto
ベトナム語の意味
cách viết cổ của おおやまつみ / tên gọi theo lối cổ của Ōyamatsumi, thần núi trong Thần đạo Nhật Bản
タガログ語の意味
arkayikong baybay ng “おおやまつみ” / Ōyamatsumi; diyos ng kabundukan sa Shinto
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
