最終更新日:2026/01/09
例文
My name is Tanaka, but everyone calls me Nanori.
中国語(簡体字)の翻訳
我的名字是田中,不过大家都叫我はなのり。
中国語(繁体字)の翻訳
我的名字是田中,但大家都叫我「はなのり」。
韓国語訳
제 이름은 다나카지만, 모두 저를 하나노리라고 불러요.
インドネシア語訳
Nama saya Tanaka, tetapi semua orang memanggil saya Hananori.
ベトナム語訳
Tên tôi là Tanaka, nhưng mọi người gọi tôi là Hanori.
タガログ語訳
Ang pangalan ko ay Tanaka, ngunit tinatawag akong Hananori ng lahat.
復習用の問題
正解を見る
My name is Tanaka, but everyone calls me Nanori.
正解を見る
私の名前は田中ですが、皆からはなのりと呼ばれています。
関連する単語
なのり
漢字
名乗り
名詞
日本語の意味
自己紹介として自分の名前を告げること / 人名や地名などに用いられる漢字の特別な読み方(名乗り読み)
やさしい日本語の意味
じぶんのなまえを言うこと。または人や土地のなまえだけに使うかん字のよみかた。
中国語(簡体字)の意味
自我介绍;报上姓名 / 日语中用于人名、地名的汉字读音(名乘)
中国語(繁体字)の意味
自我介紹;報上姓名 / 報出名字以示身分 / 用於人名或地名的漢字讀音(名乘)
韓国語の意味
자기소개 / 인명·지명에 쓰이는 한자의 특수 독음
インドネシア語
perkenalan diri / menyebutkan nama saat memperkenalkan diri / bacaan khusus kanji untuk nama orang atau tempat
ベトナム語の意味
sự tự giới thiệu; xưng tên / cách đọc tên riêng (nanori) của chữ Hán dùng trong tên người hoặc địa danh
タガログ語の意味
pagpapakilala; pagbabanggit ng sariling pangalan / basa/bigkas ng kanji na ginagamit sa pangalan ng tao o lugar
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
