最終更新日:2026/01/03
例文

Mr/Ms Kita went on a trip to the north.

中国語(簡体字)の翻訳

子さん去了北方旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

子小姐去了北方旅行。

韓国語訳

그 아이는 북쪽으로 여행을 갔습니다.

ベトナム語訳

Cô Ko đã đi du lịch về phía bắc.

タガログ語訳

Nagbiyahe papuntang hilaga ang bata.

このボタンはなに?

復習用の問題

子さんは北へ旅行に行きました。

正解を見る

Mr/Ms Kita went on a trip to the north.

Mr/Ms Kita went on a trip to the north.

正解を見る

子さんは北へ旅行に行きました。

関連する単語

ひらがな
固有名詞
中国語
日本語の意味
方角としての「北」や、子の刻(23時頃〜1時頃)、十二支の「子」(ねずみ)に対応する年・日・月、旧暦十一月、地名などを表す語。
やさしい日本語の意味
ねずみのとしをしめすなまえ。きたや、まよなかごろ、むかしのじゅういちがつ、まちのなまえにもつかう。
中国語(簡体字)の意味
地支“子”,指北方、子时(23:00—1:00)、对应生肖鼠、农历十一月。 / 作为地名使用的名称。
中国語(繁体字)の意味
地支之首「子」,屬鼠,方位為北。 / 子時,約晚11時至凌晨1時(或2時);亦指農曆十一月。 / 地名用字或地名。
韓国語の意味
간지의 ‘자’(쥐): 북쪽, 자시(23~1시), 자년·자일, 음력 11월 / 지명
ベトナム語の意味
Chi Tý (hướng Bắc; giờ Tý 23:00–01:00; ngày/năm Tý; tháng 11 âm lịch) / tên địa danh
タガログ語の意味
unang sanga sa labindalawang sanga; kaugnay ng hilaga at oras ng hatinggabi (11:00 P.M.–1:00/2:00 A.M.) / tanda ng Daga; araw o taon na nakatalaga sa Daga / ikalabing-isang buwan sa kalendaryong lunar; maaaring pangalan ng lugar
このボタンはなに?

Mr/Ms Kita went on a trip to the north.

中国語(簡体字)の翻訳

子さん去了北方旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

子小姐去了北方旅行。

韓国語訳

그 아이는 북쪽으로 여행을 갔습니다.

ベトナム語訳

Cô Ko đã đi du lịch về phía bắc.

タガログ語訳

Nagbiyahe papuntang hilaga ang bata.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★