最終更新日:2025/10/13
a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the branch”)
正解を見る
боље врабац у руци него голуб на грани
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
セルビア語
боље врабац у руци него голуб на грани
ことわざ
今確実に持っているものは、不確実な未来の利益よりも価値がある。 / 既に手に入れた確定的な利益や財産を大切にするべきで、得られるかもしれないものに過度な期待を抱くのは危険である。
英語の意味
a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the branch”)
( romanization )