最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

枕詞

ひらがな
まくらことば
名詞
広義 直訳
日本語の意味
和歌などで、特定の語句の前につけて、その語句を導き出し、歌の調子を整えたり、意味に趣を添えたりする、決まりきった語句。例として「あしひきの」「たらちねの」「しろたへの」などがある。
やさしい日本語の意味
ふるいうたで、あることばのまえにつける、きまったかざりのことば。
中国語(簡体字)の意味
日本和歌中的“枕词”,固定的修饰语或套语 / 常置句首,用以引出或暗指特定对象或意象的词组
中国語(繁体字)の意味
和歌中的固定前置語或修飾語,用以引出或暗示特定意象。 / 詩歌的枕詞:慣用的開頭短語,常與某詞連用以襯托或點題。
韓国語の意味
일본 와카에서 특정 단어를 암시하기 위해 앞에 붙이는 관습적 수식구. / 시에서 대상이나 표현을 떠올리게 하도록 쓰는 정형화된 도입구.
インドネシア語
frasa pembuka tetap dalam puisi Jepang (waka) yang menyinggung atau mengacu pada sesuatu / epitet puitis konvensional yang mendahului unsur tertentu
ベトナム語の意味
Từ/cụm từ mở đầu cố định trong thơ waka, dùng để gợi liên tưởng hoặc ám chỉ điều khác. / Từ đệm tu từ (epithet) trong thơ Nhật cổ.
タガログ語の意味
nakapirming pariralang panimula sa tulang waka na tumutukoy sa ibang bagay / epiteto sa tradisyunal na tulang Hapones / pariralang pambungad na ginagamit upang magpakahulugan o magpahiwatig
このボタンはなに?

In classical literature, a pillow word plays an important role in highlighting the beauty of poetry.

中国語(簡体字)の翻訳

在古典文学中,枕词在突出诗歌之美方面发挥着重要作用。

中国語(繁体字)の翻訳

在古典文學中,枕詞在襯托詩歌之美方面扮演著重要的角色。

韓国語訳

고전 문학에서는 ‘마쿠라코토바(枕詞)’가 시의 아름다움을 돋보이게 하는 중요한 역할을 합니다.

インドネシア語訳

Dalam sastra klasik, makura-kotoba (kata-kata pembuka puitis) berperan penting dalam menonjolkan kecantikan puisi.

ベトナム語訳

Trong văn học cổ điển, các từ mở đầu (枕詞, makurakotoba) đóng vai trò quan trọng trong việc tôn lên vẻ đẹp của thi ca.

タガログ語訳

Sa panitikang klasiko, ang mga makurakotoba ay may mahalagang papel sa pagpapatingkad ng kagandahan ng tula.

このボタンはなに?
意味(1)

(poetry) a pillow word, an epithet, specifically a poetic device where a certain introductory phrase is commonly used to allude to something else, traditionally used in 和歌 (waka, “traditional Japanese poetry”)

意味(2)

(by extension) introductory words

意味(3)

(literally) a pillow talk

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★