英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 比較級: more costly
- 最上級: most costly
- cost(名詞・動詞): “The cost of living is rising.” (名詞) / “This mistake could cost us a fortune.” (動詞)
- costly(形容詞) → この解説の対象
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← やや抽象的な文脈や被害・損失に関する表現で使われるため
- C1: 上級
- C2: 最上級
- 語幹: cost(費用)
- 接尾辞: -ly(形容詞化あるいは副詞化の要素。ただし “friendly”“lovely” などと同様、adjective として機能している)
- costly mistake(高くつくミス)
- costly investment(コストのかかる投資/損失につながりやすい投資)
- costly error(大きな損失を招く誤り)
- costly consequence(高い代償/結末)
- prove costly(結果として高くつく)
- financially costly(財政的に大きな負担となる)
- a costly affair(お金がかかる出来事)
- a costly undertaking(費用のかかる事業)
- avoid costly repairs(高額な修理を避ける)
- costly fee(高い料金)
- Middle English “costly” は “cost” (費用) + “-ly” から成り立ち、古フランス語 “coste” やラテン語 “constare” を語源とする “cost” に由来しているとされます。
- 「expensive」よりもやや堅い表現で、金額的に「高い」という意味だけでなく、「損失が大きい」「代償が大きい」というやや抽象的な意味を含むことも多いです。
- 口語でも使われますが、ビジネス文書やフォーマルな報告書などでも用いられやすい単語です。
- 失敗やミスを強調したいときに「costly mistake」とよく言います。経済的・心理的な損失を含意することが多いです。
- 形容詞なので、名詞を修飾する形で使われます。(e.g., “It was a costly car.”)
- 状態動詞 “be” などと合わせ、補語的に用いられます。(e.g., “That mistake was very costly.”)
- 可算名詞・不可算名詞の区別は、形容詞なので気にする必要はありません。
- フォーマル/カジュアルの両方で使えますが、「大きな損失」を強調するときはややフォーマル寄りで使われることが多いです。
- “It turned out to be a costly decision.”
- “His oversight proved costly in the long run.”
“That bag looks nice, but it’s a bit costly for me.”
-「あのバッグ、素敵だけど、私にとってはちょっと高すぎるな。」“I made a costly mistake by forgetting my wallet at home.”
-「財布を家に置き忘れて、大きな痛手を負ってしまったよ。」“Replacing the engine was too costly, so I decided to sell the car.”
-「エンジンを交換するのにお金がかかりすぎたので、車を売ることにしたよ。」“Failing to meet the deadline could be extremely costly for our company.”
-「締め切りを守れないと、会社にとって非常に大きな損失となりかねません。」“We need to avoid any costly errors in this project.”
-「このプロジェクトでは高くつくようなミスを避ける必要があります。」“Implementing the new system might be costly at first, but it should save money in the long run.”
-「新システムの導入は最初はコストがかかるかもしれませんが、長期的には費用削減になるでしょう。」“The study indicates that neglecting environmental regulations can be a costly oversight for governments.”
-「その研究によると、環境規制を無視することは政府にとって大きな損失となる可能性がある。」“Adopting unsustainable agricultural methods has proven costly for local ecosystems.”
-「持続不可能な農業手法を採用することは、地域の生態系にとって大きな痛手を与えることが示されている。」“A costly computational approach might still be justified if it guarantees high accuracy.”
-「高い精度を保証するのであれば、コストのかかる計算手法でも正当化される場合がある。」expensive(高価な)
- 最も一般的に「値が張る、コストが高い」という意味で使われる。
high-priced(高値の)
- 「価格が高額である」というニュアンスにより焦点を当てる。
pricey(口語:値段が高い)
- カジュアルな言い回しで「お高い」という感じ。
dear(主にイギリス英語で高価な)
- やや古めかしい表現や英国内で使われる。
prohibitive(法外に高い)
- 「手が出せないほど高い」という意味が強い。
- cheap(安い)
- inexpensive(値段が高くない)
- affordable(手頃な)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈkɔːstli/ または /ˈkɑːstli/
- イギリス英語: /ˈkɒstli/
- アメリカ英語: /ˈkɔːstli/ または /ˈkɑːstli/
- アクセント: 最初の “cost” の部分に強勢があります (“COST-ly”)。
- よくある間違い: “cost-ly” のように2音節に分かれて発音し、母音の長さを誤ると不自然に聞こえます。特にアメリカ英語の /kɑːst/ とイギリス英語の /kɒst/ を混同しないよう注意。
- スペルミス: “costly” を “costlye” や “costy” と書いてしまう誤りがある。
- 同音異義語との混同はさほど多くありませんが、発音に注意が必要です。
- TOEIC・英検などでは、ビジネス文脈のリーディングやリスニングで “costly” が出てくることがあり、「大きな損失」や「痛手」という文脈を正しく掴む必要があります。
- 「cost(費用)」+「-ly(~のような)」で「費用がかかる(ような)」とイメージすると覚えやすいです。
- 「大きな出費や損失=痛手になる」という連想をもって、「costly mistake(痛いミス)」のフレーズを覚えておくと定着しやすくなります。
- 名詞なので、一般的には複数形で “papayas” と言うことがあります。
- 単数形: a papaya
- 複数形: papayas
- 単数形: a papaya
- A2(初級)
パパイヤのような身近な果物名は初級レベルでも使われることが多いです。料理や食べ物の話題で、単語力として覚えておくと便利です。 - 接頭語 / 接尾語 / 語幹
「papaya」は、はっきりした接頭語や接尾語を持たない借用語と考えてよいでしょう。特に分解できる要素はありません。 - pawpaw (または papaw): 英語圏でパパイヤを指す場合がありますが、アメリカで “pawpaw” と呼ばれる全く別の果物(ポポ)を指すこともあるので注意が必要です。
- fresh papaya(新鮮なパパイヤ)
- ripe papaya(完熟のパパイヤ)
- papaya salad(パパイヤサラダ / ソムタム)
- papaya juice(パパイヤジュース)
- papaya tree(パパイヤの木)
- papaya seeds(パパイヤの種)
- diced papaya(さいの目に切ったパパイヤ)
- papaya-based marinade(パパイヤをベースにしたマリネ液)
- green papaya(未熟の青いパパイヤ)
- papaya chunks(パパイヤのかたまり)
- 「papaya」はスペイン語由来とされ、さらにカリブ諸語からの借用語とも言われています。英語には17世紀ごろに取り入れられたと考えられています。
- 南国らしい甘くフルーティーなイメージがあり、料理・飲料に幅広く用いられます。英語で “papaya” と言うと、ヘルシーでエキゾチック、トロピカルな印象を与えます。
- 日常会話でもカジュアルに使われます。
- 料理本やヘルス関連の文章など、フォーマルでもカジュアルでも幅広く用いられます。
- 可算・不可算: 基本的に可算名詞として扱われますが、「パパイヤの果肉(舌触り・状態)」を指すときは “some papaya (果肉としてのパパイヤ)” のように不可算で用いる場合もあります。
- 特別な構文・イディオム: 特に決まったイディオムはありませんが、料理やレシピのシーンでよく登場します。
“I bought a ripe papaya at the market today. It smells really sweet!”
(今日市場で完熟のパパイヤを買ったの。すごく甘い香りがするよ!)“Do you want some papaya for breakfast?”
(朝食にパパイヤはいかが?)“I love making smoothies with papaya, banana, and yogurt.”
(パパイヤとバナナ、ヨーグルトでスムージーを作るのが大好きです。)“Our tropical fruit export portfolio includes mangoes, papayas, and pineapples.”
(当社の熱帯フルーツ輸出ラインナップにはマンゴー、パパイヤ、パイナップルが含まれています。)“We are planning a marketing campaign focusing on the health benefits of papaya.”
(私たちはパパイヤの健康効果に注目したマーケティングキャンペーンを計画しています。)“Papaya sales have increased by 20% this quarter compared to last year.”
(今期のパパイヤの売り上げは昨年と比べて20%増加しました。)“Studies indicate that papaya is rich in vitamin C and antioxidants.”
(研究によると、パパイヤはビタミンCや抗酸化物質が豊富に含まれているとされています。)“The enzyme papain, found in papaya, has been examined for its potential digestive benefits.”
(パパイヤに含まれる酵素パパインは、消化を助ける可能性があるとして研究対象となっています。)“Papaya cultivation requires a warm climate and well-drained soil for optimal growth.”
(パパイヤの栽培には暖かい気候と水はけの良い土壌が必要です。)- mango (マンゴー)
同じく熱帯フルーツだが、繊維質が多く独特の香りがある。 - pineapple (パイナップル)
こちらも代表的な南国フルーツ。酸味と甘味が強い。 - guava (グアバ)
南国系フルーツで、香りが特徴的。パパイヤよりも種が多く硬め。 - pawpaw (パポー/ポポ)
英語で「papaya」の別名として使われる地域もあれば、北米原産の別の果物を指すこともある。 - パパイヤの明確な「反意語」は特にありませんが、トロピカルフルーツの対極として寒冷地育ちのベリー系やりんごなどをイメージすることができます。
- IPA: /pəˈpaɪ.ə/
- 発音のポイント:
- 強勢は第2音節の「pa」にきます (/pəˈpaɪ/ の部分)
- アメリカ英語でもイギリス英語でも比較的似ていますが、母音の響きが微妙に異なる場合があります。
- よくある間違いとして、最初の “pa” を強く発音しすぎたり、最後の “‑ya” を “‑yah” と発音しすぎることがあります。
- 強勢は第2音節の「pa」にきます (/pəˈpaɪ/ の部分)
- スペルミス: “papya” や “papayya” などと綴りを間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 直近の英語では目立った同音異義語はないため、スペルミスに注意すれば問題ありません。
- 試験対策: 食べ物に関する話題は英検やTOEICのリスニング・リーディングでも出てくる可能性があるので、主要なフルーツ名として覚えておくと便利です。
- “pa‐PAI‐ya” と音読して、リズミカルに覚えてみるとよいでしょう。
- 「パパ(pa)と ‘パイ’(pai)の組み合わせ」と関連づけて覚えると、スペルミスを防ぎやすいです。
- オレンジ色で黒い種が特徴。写真やイメージと一緒に覚えるとさらに記憶に残りやすいでしょう。
- 活用形: 副詞なので、形としては「additionally」一形態のみです。
- 他の品詞の例:
- 「additional」(形容詞) : 追加の
- 「addition」(名詞) : 追加、加算
- 「additional」(形容詞) : 追加の
- 語幹 (根幹): 「add」(加える)
- 接尾語: 「-tion」→「-al」→「-ly」
- 「add」から「addition (追加)」→「additional (追加の)」→「additionally (さらに、付け加えて)」という形に発展しています。
- additionally provide …
(さらに…を提供する) - additionally state …
(さらに…を述べる) - additionally mention …
(さらに…に言及する) - additionally, we should consider …
(さらに、…を考慮すべきだ) - we can additionally see that …
(私たちはさらに…を確認できる) - to be considered additionally
(追加で考慮されるべき) - additionally, it is important to note …
(さらに、…を注記することが重要だ) - additionally factor in …
(さらに…を考慮に入れる) - something to add additionally
(追加で付け加えること) - not only that, but additionally …
(それだけでなく、さらに…) - 語源: 「additionally」は「add (加える)」に由来する「addition」→「additional」→「additionally」という変化を経ています。
- 歴史的用法: もともと「add」はラテン語の “addere(加える)” に由来し、英語に入ってから「addition」「additional」へと派生し、副詞として「additionally」が使われるようになりました。
- 文書・会話のいずれにも使える: ただし、やや文章向け・フォーマルな響きが強い。
- 「also」「furthermore」「moreover」などと似た意味だが、「additionally」は論理展開で新情報を付加することを少し強調する傾向がある。
- プレゼンテーション、レポート、論文には特に好まれ、カジュアル会話でも違和感はないものの、やや改まった印象を与えがち。
文全体を修飾する副詞として使われ、文頭や文中で用いられます。
例:- Additionally, we need to check the data. (文頭)
- We need to check the data additionally. (文末、やや不自然ではあるが可能)
- Additionally, we need to check the data. (文頭)
カジュアル/フォーマル: 「additionally」は比較的フォーマルより。会話でも使えるが「also」のほうがカジュアルな場合が多い。
「also」「furthermore」「in addition」など同様の意味の副詞や副詞句との組み合わせで文章を繋げるときは、段落や文をスムーズに進められる。
- “I’ll grab some snacks. Additionally, do you want anything to drink?”
(おやつを買ってくるよ。ついでに何か飲み物いる?) - “I love hiking. Additionally, I often go cycling on weekends.”
(ハイキングが大好き。さらに週末にはよくサイクリングにも行くよ。) - “We need more chairs for the party. Additionally, can someone bring extra plates?”
(パーティー用にもう少し椅子が必要だね。ついでに誰か皿を追加で持ってこれる?) - “Additionally, we have allocated a new budget to improve marketing strategies.”
(さらに、マーケティング戦略を強化するための新たな予算を割り当てました。) - “The survey results were positive. Additionally, consumer feedback suggests strong brand loyalty.”
(アンケート結果は好意的でした。加えて、消費者のフィードバックから強いブランドロイヤルティーが示唆されています。) - “We will extend our deadline. Additionally, we encourage everyone to review the project scope once more.”
(締め切りを延長します。併せて、皆さまにプロジェクト範囲を再度見直していただきたいと考えています。) - “Additionally, recent studies indicate a significant correlation between sleep quality and cognitive performance.”
(さらに、最近の研究では睡眠の質と認知機能との間に顕著な関連性が示されています。) - “Additionally, the authors propose a new hypothesis regarding climate change adaptation.”
(さらに、著者らは気候変動への適応に関する新たな仮説を提唱しています。) - “Additionally, it is vital to address the limitations of this experimental design.”
(加えて、この実験デザインの制約について言及することが不可欠です。) - also
- 日本語: 「また、さらに」
- ニュアンス: シンプルに「〜もまた」。カジュアルで幅広く使用。
- 日本語: 「また、さらに」
- furthermore
- 日本語: 「さらに、加えて」
- ニュアンス: 文章がややフォーマル。論理をさらに先に進める感じ。
- 日本語: 「さらに、加えて」
- moreover
- 日本語: 「その上、さらに」
- ニュアンス: 文章でよく使われる。いっそうフォーマルな印象。
- 日本語: 「その上、さらに」
- in addition
- 日本語: 「加えて」
- ニュアンス: フレーズ(副詞句)として使われる。文頭で特に使われやすい。
- 日本語: 「加えて」
- besides
- 日本語: 「その上、さらに」
- ニュアンス: 口語・文語ともに使えるが、理由や追加要素を並べる際に用いられる。
- 日本語: 「その上、さらに」
- 単純な反意語というより「それに対して」のように対比を表す場合は “however” や “nevertheless” などを使います。
- “additionally” の「加える」という性質と反対に削除や否定を表す言葉はないため、正確な反意語は存在しませんが、対立や対比の文脈では “on the other hand” などが機能的に対比を示します。
- 発音記号 (IPA): /əˈdɪʃənəli/
- アクセント: 「di」にアクセントを置く → a-DI-tion-al-ly
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、イギリス英語では /ə/ (シュワー) をややはっきり発音する傾向がある場合があります。
- よくある間違い: 「アディショナリィ」と最後を上げすぎず、/əli/ の部分はあまり強く読まないように注意。
- スペルミス: × “aditionaly” や “additonaly” など。「additionally」は“d”が重なり、最後に「-ly」がつくことをしっかり意識します。
- 同音・類似表記との混同: 「addition」や「edition」などと混同しないように区別が必要。
- 試験対策: TOEICや英検などで、文章を論理的に展開する問題(ReadingやWriting)で役立ちます。つなぎ言葉としてスムーズに使うと、まとまりのある文章として評価されやすいです。
- 接尾語 “-ally” が「副詞の形」を作る繰り返しで覚えやすい: 「additional + ly = additionally」。
- 「add」から派生していることを常に意識すると、「加えて」「付け足して」というイメージで覚えやすくなります。
- 「さらに」を言いたいときに A→D→D とつづりを強調してみるとスペルを覚えやすいでしょう。
- 英語での意味: to touch (a body part) lightly so as to cause laughter or discomfort; to have a feeling of slight tingling or itching.
- 日本語での意味: 相手をくすぐる、または、くすぐったい感覚をもたらす。
活用形:
- 原形: tickle
- 三人称単数現在形: tickles
- 過去形: tickled
- 過去分詞形: tickled
- 現在分詞形: tickling
- 原形: tickle
他の品詞での用例:
- 名詞形: a tickle (例:
I felt a tickle on my arm.
「腕にくすぐったい感覚があった。」)
- 名詞形: a tickle (例:
難易度目安 (CEFR): B1(中級)
- 身体に関係する軽い動作や感覚を表す単語のため、やや限定的なシーンで使われますが、日常表現で頻繁に登場する可能性があります。
語構成: 「tickle」は語幹の
tick
+ それを動詞形にしている-le
とされたり、古英語から変化してきた語であり、はっきりとした接尾語の区分はやや曖昧です。派生語や類縁語:
- 名詞の
tickle
(くすぐり、くすぐったい感覚) - “ticklish” (形容詞: くすぐったがりの、扱いが難しい)
- 名詞の
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- tickle someone’s funny bone (人を笑わせる / その人のツボに入る)
- tickle a child’s feet (子どもの足をくすぐる)
- get a tickle in one’s throat (喉がイガイガする)
- tickle one's nose (鼻をくすぐる)
- be tickled pink (とても嬉しい、たいへん気に入る)
- a slight tickle (ほのかなくすぐり、わずかなこそばゆさ)
- tickle the ivories (ピアノを楽しげに弾く[俗語])
- tickle someone’s ears (人のご機嫌をとる、(話で)興味をそそる)
- tickle the senses (感覚をくすぐる、興味や好奇心を刺激する)
- tickle one’s taste buds (味覚を刺激する)
- 語源: 中英語頃から「tikel」などの形で記録されており、古英語の “tinclian” (軽く触れて震動させる)のような動詞形から変化してきたとされています。
- 歴史的な使われ方: もともと「軽く触れて相手をくすぐる」という動作に由来する単語で、古くから「こそばゆい感覚を起こす」という意味でも使われてきました。
- ニュアンスや使用時の注意:
- 「笑わせる」ニュアンスを含むため、カジュアルな場面でよく使われます。
- 身体的な「くすぐる」だけでなく、比喩的に「(笑いなどを)誘う」「興味をそそる」といった場面でも使用されます。
- フォーマルな文書ではあまり登場しない表現です。
- 「笑わせる」ニュアンスを含むため、カジュアルな場面でよく使われます。
- 用法: 他動詞としての用法が一般的ですが、「The feather tickles.(羽がくすぐる。)」のように自動詞的に使われる場合もあります。
- 可算/不可算: 動詞なので可算・不可算の区別は関係ありませんが、名詞の
tickle
は可算名詞として扱われ、「a tickle」「the tickles」のように使うことがあります。 - 例文での構文:
- “tickle + 目的語” が最も基本的な他動詞パターンです。
- 語義の拡張で「(感覚・感情などを) くすぐる」も同様に目的語を伴います。
- “tickle + 目的語” が最も基本的な他動詞パターンです。
- “Stop tickling me! I can’t stop laughing!”
(ちょっと、くすぐるのやめてよ!笑いが止まらない!) - “It tickles when my cat licks my hand.”
(猫が手をなめてくるとくすぐったいんだ。) - “She tickled my feet until I begged her to stop.”
(彼女は僕の足をくすぐり続けて、もうやめてと頼むまでやめなかった。) - “This new slogan might tickle our customers’ curiosity.”
(この新しいスローガンは顧客の好奇心をくすぐるかもしれません。) - “He presented an idea that really tickled the audience’s interest.”
(彼は聴衆の興味を強く引くアイデアを提示しました。) - “A well-designed campaign can tickle potential buyers into taking action.”
(うまく設計されたキャンペーンは潜在顧客を刺激して行動に移させることができます。) - “The sensory receptors that respond to light touch also register a tickling sensation.”
(軽い接触に反応する感覚受容体は、くすぐったい感覚も感知します。) - “Researchers are investigating why tickling often triggers involuntary laughter.”
(研究者たちは、くすぐりがなぜしばしば無意識の笑いを引き起こすのかを調査しています。) - “The phenomenon of being unable to tickle oneself is a subject of neuroscientific curiosity.”
(自分で自分をくすぐることができないという現象は、神経科学の興味の対象です。) 類義語:
- “itch” (かゆみ) ─ ほんの少しの差で、itchの方が不快なかゆみに近い。
- “tease” (からかう、ちょっといじる) ─ 直接くすぐる行為というよりは、冗談や言葉で人を軽く刺激する意味が強い。
- “stimulate” (刺激する) ─ よりフォーマルで、心理的・経済的など幅広い刺激を指す。
- “itch” (かゆみ) ─ ほんの少しの差で、itchの方が不快なかゆみに近い。
反意語: 直接的な「反意語」は存在しませんが、
numb
(無感覚にする)やcalm
(落ち着かせる)は、感覚を沈静化する方向で対照的といえます。- 発音記号 (IPA): /ˈtɪk.əl/
- アクセント: 最初の
ti
の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [ティクル] と発音し、r は発音しません。 /ˈtɪk.əl/
- イギリス英語: ほぼ同じ発音ですが、地域により [ˈtɪk.əl] がわずかに異なることがあります。
- アメリカ英語: [ティクル] と発音し、r は発音しません。 /ˈtɪk.əl/
- よくある発音ミス: /tiːkl/ のように「ティークル」と長母音化しないように注意しましょう。
- スペルミス:
tickle
をticle
やtickel
と誤記することがあるので注意。 - 同音異義語との混同: “tick” の派生語と混同しないように注意。
tick
はダニや時計の音などを指すが、tickle
は「くすぐる」。 - 試験対策: 日常会話によく出る単語として、TOEICや英検などでリスニングや穴埋め問題に登場する可能性があります。「くすぐる」以外にも「興味をそそる」といった意味合いで使われることを押さえておくと良いでしょう。
- 「tick(カチカチ、ダニ)」と間違えないよう、「le」でちょっと軽やかに「くすぐる」イメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 「くすぐる」時の笑い声を頭の中でイメージしながら覚えると記憶に残りやすいです。
- 自分では上手にくすぐれない、という「tickleの不思議さ」をキーワードにすると印象が強まります。
- 例: short-term memory (短期記憶), short-term plan (短期計画)
- “short-term” は複合語(形容詞)として使われるのが一般的なので、他の品詞形はありません。類似の使われ方としては “short-termism” (名詞: 短期思考) などの派生語が存在する場合があります。
- short: 短い
- term: 期間、学期、用語 など様々な意味があるが、ここでは「期間」という意味
- short-termism: 短期志向(名詞)
- long-term: 長期的な(反意の複合形容詞)
- short-term memory → 短期記憶
- short-term plan → 短期計画
- short-term goal → 短期目標
- short-term investment → 短期投資
- short-term contract → 短期契約
- short-term relief → 短期的な安心・緩和
- short-term effects → 短期的な効果
- short-term solution → 短期的解決策
- short-term impact → 短期的影響
- short-term thinking → 短期的思考
- “short” は古英語の “sċeort” に由来し、「長くない、端が切れている」という意味。
- “term” はラテン語の “terminus”(境界・終点)を通じて古フランス語経由で英語に入り、期間・期限という意味を持つようになりました。
- これらが合わさって「短い期間に関する」というニュアンスが生まれました。
- 短期的な視点を強調する際に用いられるため、長期的な視点では不十分なことを示唆する場合もあります。
- 口語・文章どちらでもよく使われる語です。ビジネス文書やアカデミックな場面でも多用されるため、ややフォーマルでも問題なく使用できます。
- short-term + 名詞
例: short-term strategy (短期戦略) - “in the short term”: 「短期的には」という副詞的な表現
- フォーマル/カジュアル: どちらでも使用可能。ビジネス文書や学術的な文章でも一般的。
- “short-term” は可算・不可算の区別はなく、形容詞として常に単数形で名詞を修飾します。
- “I’m just looking for a short-term job until I start university.”
(大学が始まるまでの短期の仕事を探しているんだ。) - “Do you have a short-term plan for your next vacation?”
(次の休暇の短期的なプランはあるの?) - “She’s worried about her short-term memory lately.”
(彼女は最近、自分の短期記憶について心配しています。) - “We need a short-term solution before moving on to a more sustainable approach.”
(より持続可能なアプローチに移行する前に、まずは短期的な解決策が必要です。) - “The management is focusing on short-term benefits to improve this quarter’s performance.”
(経営陣は今期の業績を上げるために、短期的な利益に注力しています。) - “Our short-term goal is to increase brand awareness in the local market.”
(私たちの短期的な目標は、地元市場でブランド認知を高めることです。) - “Short-term fluctuations in temperature can impact crop yields significantly.”
(短期的な気温変動は、農作物の収量に大きく影響を与え得ます。) - “Researchers examined the short-term effects of the new drug on blood pressure.”
(研究者たちは新薬の血圧への短期的効果を調査しました。) - “In economic models, short-term market volatility is a critical factor.”
(経済モデルでは、短期的な市場の変動は重要な要素です。) - temporary(テンポラリー / 一時的な)
- brief(ブリーフ / 短い時間の、簡潔な)
- momentary(モーメンタリー / 瞬間的な、つかの間の)
- transitory(トランジトリー / 一時的な、はかない)
- 「temporary」は一時的だが、具体的な期間は限定的ではない場合に使われることが多い。
- 「brief」は時間だけでなく文書などが「短い」時にも使える。
- 「momentary」は本当に一瞬を指すことが多い。
- 「transitory」は物事が続かず移り変わっていくことを示唆。
- long-term(長期的な)
- 意味は「長期にわたる」。文脈によっては “long-range” とも表記されます。
- IPA (アメリカ英語): /ˈʃɔrt ˌtɝːm/
- IPA (イギリス英語): /ˈʃɔːt ˌtɜːm/
- “short” の /ʃɔ(r)ːt/ がやや強く発音され、続く “term” /tɝːm/は少し弱め(ただし、米音では r が強めに感じられることがある)。
- “short-term” という連結した形容詞として発音するときは、一気に発音しがちなので “short” と “term” の間でしっかり切るように注意すると明瞭に聞こえます。
- “ショート” とカタカナ発音ではなく、/ʃ/の音と「r」の発音を意識することが大切。
- ハイフンを忘れる: 「short term」ではなく「short-term」と書くのが一般的です(名詞的に “the short term” と使う場合は別)。
- long-term と混同しない: 正反対の意味になるので注意が必要。
- スペルミス: “term” の綴りに注意。“ter*m*” の m を忘れる間違いがある。
- 試験対策: ビジネス英語や経済系の文脈で頻出。TOEICやIELTSなどで文脈把握の問題として出ることがあります。
- “short” は日常表現の “short hair”「短い髪」と同じ “short” だとイメージ。
- “term” は “terminal”「終点、ターミナル」などと同じ語源:期間や境界を表す。
- “short-term” は “短い期間を表す” と覚えておけば、長期(long-term)との対比が瞬時に思い浮かぶはずです。
- 勉強テクニックとしては、実際に “short-term goal”“short-term plan” のように例文で定着させるとわかりやすいでしょう。
- 主に動詞として使われます。
- 原形:punch
- 三人称単数現在形:punches
- 現在分詞/動名詞:punching
- 過去形:punched
- 過去分詞:punched
- 名詞「punch」:パンチ、それ自体の殴る行為、または「パンチ力」「パンチのある」という抽象的な意味でも使われます(例:That speech had punch.)。
- 名詞の他の意味として、穴を開ける道具の「パンチ」や、フルーツなどを混ぜて作る飲み物(「パンチ」ドリンク)なども存在します。
- 語幹:punch
特に目立った接頭語・接尾語はありません。 - puncher (名詞):「パンチをする人」
- punching bag (名詞):「サンドバッグ」
- punchy (形容詞):「パンチのある」「力強い」「はっきりとした刺激のある」
- throw a punch(パンチを繰り出す)
- pull one’s punches(手加減する、遠慮する)
- punch the air(ガッツポーズをするように拳を突き上げる)
- take a punch(パンチを受ける)
- punch someone in the face(人の顔を殴る)
- punch a hole(穴を開ける)
- punch out (at work)(職場でタイムカードを押す)
- punch in the code(コードを入力する)
- pack a punch(大きな効果がある、パンチ力がある)
- punch up (a script / text)(原稿・文章をより魅力的にする)
- 「punch」は直接的な暴力行為を示すため、使うときは相手や状況に注意が必要です。
- 軽いジョークでも、「I’ll punch you.」などは脅しのように受け取られることがあります。
- 一方で、比喩的に使われる場合(e.g., “This sauce really packs a punch.”)はカジュアルなニュアンスがあります。
- 口語:格闘技やスポーツ、冗談混じりの会話など
- ビジネス:システム操作(パンチ入力のような比喩)や「パンチを与える広告」のように比喩的に使う
- カジュアル:日常会話全般、ただし暴力的に聞こえやすいので注意が必要
- 他動詞として使う場合
例:He punched me.(彼は私を殴った。)
→ 「誰を(何を)殴るのか」という目的語をとることが多い。 - 自動詞的に使われることは稀
→ 基本的に「punch」は「殴る対象」を目的語にとるため他動詞として扱われるのが一般的です。 - イディオムや構文
- “pull one’s punches”:手加減する
- “punch above one’s weight”:自分の力量以上のことをする
- “pull one’s punches”:手加減する
- フォーマル:あまり書き言葉では使われません。攻撃的な表現なので、ビジネス・学術文書には少なめ。
- カジュアル:口語で「殴る」を直接表現するとき、やや荒いニュアンスを含みます。
- “Stop teasing me or I’m going to punch you!”
「からかうのをやめて、じゃないと殴るよ!」 - “I accidentally punched the wall when I tripped.”
「つまずいて、誤って壁を殴ってしまったよ。」 - “He threw a punch at his opponent during the match.”
「試合中、彼は相手にパンチを繰り出した。」 - “Please punch in your employee ID number on the keypad.”
「従業員ID番号をキーパッドに入力してください。」 - “Every day, I clock in and punch out at exactly 5 p.m.”
「毎日私は出勤時にタイムカードを押して、午後5時きっかりに退勤のパンチをします。」 - “We need a slogan that really packs a punch for this campaign.”
「このキャンペーンには、インパクトあるスローガンが必要です。」 - “The study examines how professional boxers punch with varying force.”
「この研究は、プロボクサーがどのように異なる力でパンチを繰り出すかを調べています。」 - “Mechanical engineers designed a robotic arm that can punch through thin metal sheets.”
「機械エンジニアたちは、薄い金属板にパンチを加えることができるロボットアームを設計しました。」 - “The experiment involved measuring the torque exerted when participants attempted to punch a target.”
「実験では、被験者がターゲットをパンチしようとしたときに生じるトルクを測定しました。」 - hit(打つ)
- 一般的に何かを打つという広い意味。
- 一般的に何かを打つという広い意味。
- strike(打撃を与える)
- ややフォーマル、または文章でも使われる。
- ややフォーマル、または文章でも使われる。
- knock(叩く、強く打つ)
- 叩く動作全般を表すが、こぶし以外の場合も多い。
- 叩く動作全般を表すが、こぶし以外の場合も多い。
- slug(強打する)
- 口語で「げんこつや平手で強打する」ニュアンスが強い。
- caress(優しくなでる)
- pat(軽く叩く)
暴力を伴わない動作を表す単語が反意語に近い立ち位置となります。 - “hit” や “strike” はもう少し広い意味で使われ、「道具で打つ」「棒で叩く」などにも使えます。
- “punch” はあくまで「こぶしで殴る」という限定的な意味が強い点が特徴です。
- アメリカ英語(General American):/pʌntʃ/
- イギリス英語(Received Pronunciation):/pʌntʃ/
- 「pun-ch」の1音節目「pun」にアクセントがあります。
- “punch” の末尾の “ch” を「シュ」と弱く発音してしまう人がいますが、実際には「パンチュ」に近い音です(チャ音にやや近い)。
- スペリングミス:puncや ponch と綴ってしまう
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、「punch」と「punchy(はっきりとした力強いニュアンス)」「puncture(パンクチャー)」などと区別が必要。
- TOEICや英検での出題傾向:
- 「punch in/out」などのイディオムとして出ることがあります。
- 「punch a hole」など道具として使う場合もあるので、見落とさないよう注意。
- 「punch in/out」などのイディオムとして出ることがあります。
- 「パンチするときの“パンッ”という音」をイメージすると覚えやすいです。
- 主にこぶしで殴る動作を表す単語だということを思い浮かべると、スペリング(p-u-n-c-h)も覚えやすくなります。
- 「パンチングマシーン」を思い出せば、すぐに意味が連想できるでしょう。
- “Punch” には「うがつ」「穴を開ける」ような印象もあるので、どちらも「強い力で相手に当たる」イメージを持つと良いでしょう。
- 英語: “compensate” = to make up for something or to pay someone money because they have suffered loss or damage.
- 日本語: 「埋め合わせをする」「補償する」「償う」という意味です。たとえば誰かが被害を受けたり、損失があったりしたときに、その損失を補うためにお金を支払ったり、何らかの方法で帳尻を合わせたりするニュアンスの動詞です。
- 品詞: 動詞 (Verb)
- 活用形(主な語形変化):
- 原形: compensate
- 三人称単数現在形: compensates
- 現在進行形: compensating
- 過去形: compensated
- 過去分詞形: compensated
- 原形: compensate
- 名詞形: compensation(補償、報酬)
- 形容詞形: compensatory(補償的な)
- B2(中上級): 表現としては少しフォーマルで、ビジネスや公式な場面で使われることも多い単語です。
- 接頭語: “com-”(共に、共通して)
- 語幹: “pens” (pen-) はラテン語の “pendere”(重さを量る)に由来
- 接尾語: “-ate”(動詞化する接尾語)
- compensation (名詞)
- compensatory (形容詞)
- recompense (動詞・名詞, やや文語的)
- compensate for (句動詞的に使われる表現)
- compensate for the loss(損失を補償する/埋め合わせる)
- compensate financially(金銭的に補償する)
- compensate employees(従業員に補償をする/給与を支払う)
- fail to compensate(補償に失敗する/十分に補償できない)
- partially compensate(部分的に補償する)
- compensate victims(被害者を補償する)
- adequately compensate(適切に/十分に補償する)
- be compensated for injuries(負傷に対して補償を受ける)
- compensate with benefits(福利厚生などで補償する)
- compensate for disadvantages(不利な点を補う)
- ラテン語 “compensare” から来ており、“com-” (一緒に) + “pensare” (重さを量る) が元になっています。後にフランス語を経て英語に入ったと言われています。
- ある不足分や不利益を埋める、あるいは損失を金銭などで補う時に使われます。
- フォーマル度は中程度からやや高めで、ビジネス・政府・法的な文脈などでよく使われます。
- 口語でも「損失を埋め合わせる」といったカジュアルな状況で使うことはありますが、公式・ビジネス文脈の方が頻度が高い印象です。
- 他動詞 (transitive verb) として使われることが多いです。目的語を取り、「~を補償する」「~の埋め合わせをする」という形で用いられます。
- 例: “They compensated him for his injuries.” (彼らは彼の負傷に対して補償した)
- 例: “They compensated him for his injuries.” (彼らは彼の負傷に対して補償した)
- 目的語が「人」の場合は、通常 “compensate + 人 + for + 損害・不利益” の形をとります。
- 例: “They compensated the victims for property damage.”
- 例: “They compensated the victims for property damage.”
- “compensate for + 名詞/不足” の形もよく使われ、「~の埋め合わせをする」という意味になります。
- “I’ll buy you dinner to compensate for being late.”
(遅刻した埋め合わせとして夕食をごちそうするよ。) - “He gave me his umbrella to compensate for forgetting his promise.”
(約束を忘れた埋め合わせに、彼は傘を貸してくれた。) - “Don’t worry, I’ll compensate you by helping with your homework.”
(心配しないで。代わりに宿題を手伝って埋め合わせするから。) - “The company agreed to compensate all employees for overtime work.”
(その会社は全従業員に残業代を支払うことに同意した。) - “We need to compensate our clients for the delay in shipment.”
(出荷の遅れに対して、顧客に補償する必要がある。) - “They offered a credit voucher to compensate customers for the inconvenience.”
(不便をかけたことへの補償として、顧客にクレジットバウチャーを提供した。) - “The government plans to compensate small businesses affected by the recent policy changes.”
(政府は最近の政策変更によって影響を受けた小規模事業者を補償する計画だ。) - “This mechanism helps the organism compensate for the loss of a limb.”
(このメカニズムは、生物が四肢を失った場合に、その損失を補うのに役立つ。) - “We must compensate for sampling error by increasing the sample size.”
(サンプル数を増やして、サンプリング誤差を補正しなければならない。) - make up for(埋め合わせる)
- カジュアルな文脈でよく使われます。
- カジュアルな文脈でよく使われます。
- reimburse(払い戻す)
- 特に実費などを払い戻すニュアンスが強いです。
- 特に実費などを払い戻すニュアンスが強いです。
- recompense(報酬・償いをする)
- やや文語的で、フォーマル度が高いです。
- やや文語的で、フォーマル度が高いです。
- offset(相殺する)
- 利益と損失などを「差し引きして均衡をとる」イメージ。
- 利益と損失などを「差し引きして均衡をとる」イメージ。
- atone for(罪や過ちを償う)
- 宗教的・道徳的なニュアンスがある場合に使われることが多いです。
- penalize(罰する)
- deprive(奪う)
- forfeit(没収する)
これらは「補償する」とは逆に、何かを取り上げたり不利益を与えたりするニュアンスになります。 - 発音記号(IPA):
- 米国英語(General American): /ˈkɑːmpənseɪt/
- イギリス英語(Received Pronunciation): /ˈkɒmpənseɪt/
- 米国英語(General American): /ˈkɑːmpənseɪt/
- アクセント(強勢)の位置: “com” の部分に主な強勢(ˈ)が置かれます。
- よくある発音の間違い:
- /kompenˈseɪt/ と /kəm-pen-ˈseɪt/ の中間のような音ですが、最初の “com-” はしっかり /ˈkɑːm/ (米) や /ˈkɒm/ (英) と発音します。
- /kompenˈseɪt/ と /kəm-pen-ˈseɪt/ の中間のような音ですが、最初の “com-” はしっかり /ˈkɑːm/ (米) や /ˈkɒm/ (英) と発音します。
- 米英の違い:
- 米: “カンペンセイト” (ɑː), 英: “コンペンセイト” (ɒ)
- スペルミス: 「compensate」を「compinsate」や「componsate」と書かないように注意してください。
- 前置詞の選択: 「compensate for + (損失/原因)」や「compensate + 人 + for + (事柄)」の形を間違えないように。
- 混同: “reimburse” は「お金を払い戻す」ニュアンスが強く、必ずしも「埋め合わせ全般」を意味するわけではありません。
- 試験対策での出題傾向: TOEICや英検などではビジネスシーンや法的文脈で「補償」「埋め合わせ」に関する文章中で問われることがあります。
- “com-” が「共に」、“pensate” が「バランスを取る(量る)」という語源イメージを持つと覚えやすいです。
- 「足りない部分をペンで線引きして補う(compensate)」とイメージするのも手です。
- ビジネスでは「給料やボーナスを支払う」という意味合いで “compensation” がよく使われるため、「会社が払うコストのペンス(pens)=補償」のように連想すると印象に残りやすいでしょう。
- A temporary alliance of different groups or parties that come together for a common purpose.
- 「連立」「提携」「合同」「合体」、「(政党などの)連立政権」などを指す言葉です。
例:複数の政党が協力して政府を作る連立(coalition government)、企業や団体が共同で取り組む連合体などを指します。 - CEFRレベルの目安: B2(中上級)からC1(上級)レベルの単語
- B2: 日常会話の幅を広げるために使える単語
- C1: 上級レベルで、より抽象的で政治的・社会的なテーマを議論する際にも必要な単語
- B2: 日常会話の幅を広げるために使える単語
- 名詞のため活用はありませんが、可算扱い (a coalition / the coalition / coalitions) が一般的です。
- (形容詞形などは一般的にはない)
派生形式としては「coalitional(形容詞形:連立に関する)」なども一部で見られますが、比較的まれです。 - co-:ともに、協同して
- -al:形容詞化に使われることもある接尾辞(ただし“coalition”では単独の接尾辞として機能しているわけではありません)
- lat-:古フランス語・ラテン語からの語幹/語源要素
- -ion:名詞化する接尾辞
- 「cooperate(協力する)」:co-「共に」+ operate「作動する」
- 「collaborate(協力する)」:col-「共に」+ laborare「働く」
- いずれも「一緒に取り組む」というニュアンスで、共通の接頭語 co-(col-)が含まれます。
- form a coalition (連立を形成する)
- break up a coalition (連立を解消する)
- enter into a coalition (連立に参加する)
- a broad coalition (幅広い連合体)
- a political coalition (政治連合・政党連立)
- coalition government (連立政権)
- coalition partners (連立のパートナー)
- forge a coalition (連立関係を築く)
- dissolve a coalition (連立を解散する)
- build a coalition (連合を組み立てる / 構築する)
- ラテン語の「coalescere」が起源で、「一緒に成長する」「合体する」という意味があります。
- 中世フランス語などを経て、英語の「coalition」という形になりました。
- 特に政治の場で、複数政党が共通の政策目標を掲げて互いに協力し、政権を担当する「連立政権(coalition government)」の文脈でよく使われてきました。
- 政治やビジネスなど、ある程度フォーマルな文脈で使われます。
- 「グループ同士が手を組んでいる」背景を強く感じる単語なので、ただの「チーム」とは違い、より大きな利害関係や複数の主体をイメージします。
- 文章語やフォーマルな場面でよく見られますが、政治ニュースなどでは日常的に耳にすることもある単語です。
可算名詞
- 複数形は “coalitions”
- 不可算の使い方はありません。
- 複数形は “coalitions”
構文例
- “A formed a coalition with B.”
- AがBと連立(提携)を結んだ
- AがBと連立(提携)を結んだ
- “They are part of a broad coalition.”
- 彼らは幅広い連合体の一部だ
- “A formed a coalition with B.”
イディオムのような使われ方
- 直接的なイディオムは少ないですが、“coalition-building” (提携を作り上げるプロセス)などの複合名詞的な言い方があります。
使用シーン
- フォーマル: 政治・政府・ビジネス書類、学術文献
- カジュアル: 日常会話ではあまり使われないが、ニュースや政治討論では頻出
- フォーマル: 政治・政府・ビジネス書類、学術文献
- “I heard some community groups formed a coalition to clean up the neighborhood.”
(いくつかの地域団体が近隣をきれいにするための連合を結成したって聞いたよ。) - “They’re talking about building a coalition to support small local businesses.”
(地元の小規模事業者を支援するために連合を作る話をしているんだって。) - “A coalition of parents and teachers is meeting today.”
(保護者と先生たちの連合が今日会合を開くんだよ。) - “Several NGOs formed a coalition to negotiate better working conditions with the company.”
(いくつかのNGOが、企業との労働条件改善交渉のために連合を結成した。) - “Our new strategy focuses on building coalitions with local distributors.”
(わたしたちの新しい戦略は、現地の販売業者との連合構築に重点を置いています。) - “The coalition meeting is scheduled for next Monday to discuss the merger plan.”
(連合の会議は次の月曜日に予定されていて、合併計画を話し合う予定です。) - “The study examines how various social movements form coalitions to influence policy.”
(その研究は、さまざまな社会運動がどのように政策に影響を与えるために連合を形成するかを調査している。) - “A coalition of researchers across different fields contributed to this groundbreaking discovery.”
(異なる分野の研究者たちの連合が、この画期的な発見に貢献した。) - “The paper analyzes historical coalitions and their impact on international relations.”
(その論文は、歴史的な連合と国際関係への影響を分析している。) - alliance(同盟・提携)
- 「共通の利益や目的のために共に行動する」意味で似ていますが、やや軍事・政治的文脈で使うことが多いです。
- 「共通の利益や目的のために共に行動する」意味で似ていますが、やや軍事・政治的文脈で使うことが多いです。
- partnership(パートナーシップ)
- 「個人や組織の間の協力関係」のニュアンスで、ビジネスや個人的な協力関係にも使えます。
- 「個人や組織の間の協力関係」のニュアンスで、ビジネスや個人的な協力関係にも使えます。
- union(組合・連合)
- 「一体化、組合」という意味で、労働組合や結社などのニュアンスが強い時に使われることが多いです。
- disunion(不一致・不和)
- discord(不和・不一致)
- separation(分離)
- 発音記号(IPA): /ˌkoʊ.əˈlɪʃ.ən/(米), /ˌkəʊ.əˈlɪʃ.ən/(英)
- 強勢: li の箇所「/lɪ/」に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: アメリカ英語は頭の母音が /koʊ/、イギリス英語は /kəʊ/ と発音されます。
- よくある発音の間違い:
- “coalition” の “coa” を [kɔː] などと発音してしまう
- “co-alition” と区切ってしまいがちなので、/koʊ.əˈlɪʃ.ən/(ko-u-lish-en)という感じで音節を意識すると良いです。
- “coalition” の “coa” を [kɔː] などと発音してしまう
- スペルミス: “coalition” の “l” と “i” の順番を入れ替えて “coailtion” と書いてしまうなどの間違いが起きやすいです。
- 同音異義語との混同: 軽微ですが、「coalesce(合体する、融合する)」と綴りが似ているため混同に注意が必要です。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、政治・経済分野の長文読解で出題される可能性があります。
- 「連合」「提携」「連立政権」などの意味をしっかり覚えておくことがポイントです。
- TOEICや英検などでは、政治・経済分野の長文読解で出題される可能性があります。
- イメージ: 「co-(共に) + -al + -tion(名詞化)」で「一緒に(co-)くっついたものが出来上がる」という感覚を持つと覚えやすいです。
- ストーリー: 気球 (balloon) 同士が紐で繋がるイメージ。別々だったものが手を取り合って高く飛ぶ → coalition(連携している状態)。
- 勉強テクニック:
- 発音の /koʊ.əˈlɪʃ.ən/ を繰り返し声に出して、リズムで覚える。
- “co + a + li + tion” と区切りながらスペルを確認するとスペルミスが減ります。
- 発音の /koʊ.əˈlɪʃ.ən/ を繰り返し声に出して、リズムで覚える。
- 「imagery」は主に不可算名詞であり、複数形にはならないことが多いです。
- image (名詞/動詞)
- imagine (動詞)
- imaginative (形容詞)
- imagination (名詞)
- 語幹: “image”
- 接尾辞: “-ry” (名詞化する働きを持つ)
- image(イメージ、像)
- imagine(想像する)
- imaginative(想像力豊かな)
- imagination(想像力)
- visual imagery(視覚的イメージ)
- poetic imagery(詩的なイメージ)
- literary imagery(文学的イメージ)
- cinematic imagery(映画的イメージ)
- vivid imagery(鮮明なイメージ表現)
- symbolic imagery(象徴的なイメージ)
- sensory imagery(感覚的なイメージ)
- graphic imagery(グラフィックな(生々しい)イメージ)
- religious imagery(宗教的なイメージ)
- dream imagery(夢のイメージ)
- 中英語(Middle English)の “imagerie” は古フランス語の “imagerie” に由来し、 “image” + “-erie” が合わさったもの。
- “image” 自体はラテン語の “imago(イメージ・像)” にさかのぼります。
- 主に文学や芸術の分野で使われ、感覚表現や比喩表現などを総称する形で「イメージとしての描写」という意味合いを持ってきました。
- 抽象的・比喩的表現に関連し、読者や観客に強い情景を想起させる意味合いが強いです。
- 文学分析や芸術批評など、ちょっとフォーマル・アカデミックな文脈でよく使われます。
- カジュアルな日常会話ではあまり多用されませんが、芸術やデザインに関する会話では使われることがあります。
- 文法上のポイント: 不可算名詞として使われることがほとんどです。
例) “This poem is rich in imagery.” (この詩はイメージ描写が豊かである) - “imagery” は主に名詞としてのみ機能し、他動詞・自動詞などの使い分けはありません。
- “rich in imagery” (〜のイメージ表現が豊かな)
- “the use of imagery” (イメージの使用)
“I love the vivid imagery in that movie. It felt so real.”
(あの映画の鮮やかなイメージ表現が大好き。すごくリアルに感じたよ。)“Her artwork uses strong symbolic imagery that really stands out.”
(彼女の作品は、すごく目立つ強い象徴的イメージを使っているね。)“I enjoy photography because of the creative imagery it allows me to capture.”
(写真撮影が好きなんだ。想像力あふれるイメージを捉えられるからね。)“Our marketing campaign needs more compelling imagery to attract customers.”
(顧客を惹きつけるために、もっと説得力のあるイメージ表現が必要だ。)“The presentation’s imagery helped convey our brand’s values clearly.”
(プレゼンのイメージ表現が、私たちのブランドの価値をわかりやすく伝えた。)“High-quality imagery is crucial for our new product’s digital advertisement.”
(新商品のデジタル広告には、高品質なイメージがとても重要だ。)“The poet employs rich sensory imagery to evoke profound emotions in the reader.”
(その詩人は感覚的なイメージを豊富に用いて、読者に深い感情を呼び起こしている。)“Shakespeare’s plays are noted for their powerful and evocative imagery.”
(シェイクスピアの戯曲は、力強く印象的なイメージ表現で知られている。)“In literary criticism, analyzing the author’s use of imagery is essential to understanding the text’s themes.”
(文学批評においては、著者のイメージの使い方を分析することが作品のテーマを理解するうえで重要である。)- “visuals” (視覚資料)
- 「視覚的情報」というより具体的なニュアンスが強い。
- 「視覚的情報」というより具体的なニュアンスが強い。
- “symbolism” (象徴表現)
- 物理的なイメージより、象徴的意味に重点を置く。
- 物理的なイメージより、象徴的意味に重点を置く。
- “depiction” (描写)
- 視覚に限らず、描写行為全般を指す。
- 直接的な反意語はありませんが、文脈によっては “reality”(現実)や “literal description”(文字通りの描写)などが対比として使われることがあります。
IPA(国際音声記号):
- イギリス英語: /ˈɪm.ɪdʒ.ər.i/
- アメリカ英語: /ˈɪm.ɪdʒ.ɚ.i/
- イギリス英語: /ˈɪm.ɪdʒ.ər.i/
強勢(アクセント): 最初の “im-” の音節に強勢がきます。
よくある間違いとして “imagi-” の部分を [ɪˈmei] のように発音しそうになるかもしれませんが、正しくは [ˈɪm.ɪ] に近い音です。
- スペルミス: “imaginery” や “imagary” のように、余分な “n” が入ったり、母音を間違えたりするケースがあるので気をつけてください。
- 同音異義語との混同: “imagery”と “imaginary” (形容詞: 想像の) はスペルが類似しているが、意味が異なるため注意。
- TOEIC・英検などでの出題: 読解問題や文脈問題で “the imagery in the passage” のように登場することがある。文学的またはクリエイティブ要素の含まれる文章でチェックされる可能性がある。
- 「image + ry」 = イメージを集めた抽象的概念 として暗記しましょう。
- 音のヒント: 「イマジ -(ュ)ァ・リー」と区切って覚えると、スペリングミスを減らせます。
- 核となる単語「image(イメージ)」から派生しているので、関係が強い “imagine, imaginative, imagination” とセットで学習すると記憶しやすくなります。
- 英語: “pound” (noun)
- 日本語: 「ポンド」
- 重量の単位(1 pound = 約453.592グラム)
「重量を測るときに使う単位です。アメリカやイギリスなどで一般的に使われています。」 - 通貨の単位(イギリスの通貨 “pound sterling”)
「イギリスなどで使われるお金の単位です。」 - 動物などを一時的に収容する “pound”(動物収容所 の意)
「動物を保護する施設の意味もあります。」
- 重量の単位(1 pound = 約453.592グラム)
- noun(名詞)
- 通常、名詞としての “pound” は数えられる名詞 (countable noun) で、複数形は “pounds” です。
- 例: “one pound” → “two pounds”
- ただし、金額を表すときには “pound” を省略することもあります(£10 など)。
- 例: “one pound” → “two pounds”
- 動詞: “to pound” = 「強く叩く、連打する」
例)“He pounded on the door.”(彼はドアを強く叩いた) - 形容詞形や副詞形はなく、主には名詞・動詞として使われる単語です。
- B1(中級)の単語として扱われることが多いです。
「日常的に買い物や体重などを話すときによく出てくる表現で、中級レベルの語彙です。」 - 接頭語・接尾語は特にありません。
- 語幹 “pound” に由来しています。
- “pound sterling” (イギリスの通貨単位を正式名称で表したもの)
- “pound sign” (# 記号や £ 記号を指す場合もある)
- “pounder” (めったに使われないが、叩く道具や人を指すことも)
- “one pound note” (1ポンド紙幣)
- “pound coin” (ポンド硬貨)
- “pound of meat” (1ポンドの肉)
- “pound sterling” (ポンド・スターリング)
- “half a pound” (半ポンド)
- “pound shop” (1ポンドショップ)
- “in pounds” (ポンドで)
- “pound the pavement” (歩き回る/職探し等で動き回る;動詞用法から派生)
- “pound value” (ポンドの価値)
- “pound to dollar rate” (ポンド対ドルのレート)
- ラテン語の “pondus” (重さ)が語源とされています。中世フランス語を経由して英語の “pound” になりました。
- 重量だけでなく、お金を示す通貨記号の £ は、もともとラテン語の “libra” から来ており、イタリック体 “ℓ” が変化したとする説もあります。
- 通貨として使う場合 … イギリスや関連地域で使われる公式通貨「ポンド」。
- 重量として使う場合 … アメリカやイギリスなどで「ポンド」で示すことが多い。
- 動物収容所を指す場合 … 数は多くありませんが、context(文脈)で意味を決める必要があります。
- 口語か文章か … 通貨や重量の話題では口語でも文章でもよく使われます。比較的フォーマル、カジュアル両面で問題なく使えます。
- 名詞として使う場合、可算名詞(countable)です。
例)“I have five pounds in my wallet.”(私は財布に5ポンド持っています) - 通貨の場合は単数形を使うときでも “£5” のように数字+単位の形で表すことが多いです。
- 重量の場合は具体的に数値がくることが多く、単位として働きますが、やはり数えられる名詞です。
- 文章中での構文例
- “The cost is ten pounds.”
- “This package weighs two pounds.”
- “The cost is ten pounds.”
- “Could you lend me a pound for the vending machine?”
(自販機に使うから1ポンド貸してくれない?) - “I bought a bag of apples for two pounds.”
(2ポンドでリンゴを1袋買ったよ。) - “I’ve gained a couple of pounds since last month.”
(先月から体重が数ポンド増えちゃった。) - “Our budget is around two million pounds this quarter.”
(今期の予算は約200万ポンドです。) - “The pound’s exchange rate affects our international sales.”
(ポンドの為替レートが当社の海外売上に影響しています。) - “We need to consider the pound to euro conversion for our pricing.”
(価格設定にあたってポンドからユーロへの換算を考慮する必要があります。) - “The research paper compares weight measurements in pounds and kilograms.”
(その研究論文は、ポンドとキログラムの重量測定を比較している。) - “Economic studies often focus on the impact of the British pound on global trade.”
(経済学の研究では、グローバルな貿易における英国ポンドの影響に注目することが多い。) - “Data were recorded in pounds to maintain consistency with historical records.”
(データは過去の記録と整合性を保つためにポンド表記で記録された。) - “lb”(ポンドを表す略号)
- ニュアンスは同じだが、書き言葉や表記に使うことが多い。
- ニュアンスは同じだが、書き言葉や表記に使うことが多い。
- “quid”(イギリス通貨ポンドの口語的呼称)
- 意味は「ポンド」だが、口語表現。例えば “5 quid” = “5 pounds”。
- 意味は「ポンド」だが、口語表現。例えば “5 quid” = “5 pounds”。
- “weight unit”(重量単位)
- 一般的な「重量単位」の総称。
- 名詞としての通貨や重量を示す語なので、「反意語」としてははっきりしたものはありません。ただし、重量を示す単語としては対比される単位 “kilogram” や “gram” が挙げられます。しかし直接的な「反意語」ではなく、異なる計量単位です。
- IPA(国際音声記号): /paʊnd/
- アメリカ英語(AmE)とイギリス英語(BrE)で大きな違いはありません。どちらも /paʊnd/ と発音されることが多いです。
- 強勢(アクセント)は単語の最初 “pound” の [paʊ] の部分にあります。
- よくある発音の間違い
- [pɔːnd] のように「ポーン」のように長く伸ばしてしまうケース。正しくは [aʊ] の二重母音です。
- スペルミス: “pond” と綴ってしまうミスが時々あります。
- “lb” や “#” (pound sign) と混同することがあるので、記号と単語の使い分けに注意。
- “quid” との混同: どちらもイギリス通貨だが、“quid” は砕けた口語表現。
- 試験対策(TOEIC・英検など)では、通貨と重量の両方の意味を知っているかを問われることがあります。また単位変換の問題も頻出です。
- “pound” = “ポン!”(何かを叩くイメージ)から、「重さ」「力強さ」を連想すると覚えやすいかもしれません。
- 通貨としてのポンドはイギリスを象徴する単位なので、「£」記号(縦に線があるLの形)をイメージすると混同しにくいです。
- 1 pound = 約453.592 g と覚えておくと便利。日本の感覚では約0.45 kg ぐらい。買い物時に便利な目安です。
(タップまたはEnterキー)
私には手の届かないほどデザイナーハンドバッグは高価でした。
私には手の届かないほどデザイナーハンドバッグは高価でした。
私には手の届かないほどデザイナーハンドバッグは高価でした。
解説
私には手の届かないほどデザイナーハンドバッグは高価でした。
costly
以下では、形容詞 “costly” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: costly
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): expensive; involving a lot of cost or causing a significant loss
意味(日本語): 高価な、または大きな損失を伴うような
「costly」は「高価な」「コストがかかる」という意味合いを持つ形容詞です。さらに「大きな損失を招く」「痛手となる」といったニュアンスでも使われます。日常会話でも使われますが、「expensive」に比べるとやや固め、または「被害・損失が大きい」というニュアンスでもよく用いられます。
活用形
形容詞なので、基本的には「比較級/最上級」を形成しますが、比較級・最上級の形はやや特殊です。
他の品詞例
CEFRレベル
B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「costly」は「cost(費用)+ -ly(~のような性質を持つ)」という構成で、「費用がかかるような」「コストを要するような」という意味を形成しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例
5. 実例と例文
以下、それぞれ「日常会話」「ビジネス」「学術的」な文脈での例文を示します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ “expensive” と比べて“costly”は「損失が大きい」「痛手になる」という意味合いが強調される場合が多い。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “costly” の詳細な解説です。ぜひ参考にしてみてください。
高価な;費用のかかる
損害(犠牲)の多い
私はパパイヤを食べるのが大好きです。
私はパパイヤを食べるのが大好きです。
解説
私はパパイヤを食べるのが大好きです。
papaya
1. 基本情報と概要
英単語: papaya
品詞: 名詞 (countable noun)
日本語訳: パパイヤ
意味(英語):
A tropical fruit with sweet orange flesh and black seeds, known for its soft texture and distinctive flavor.
意味(日本語):
熱帯地方でよく見られるトロピカルフルーツで、甘みのあるオレンジ色の果肉と黒い種を持つソフトな食感が特徴です。サラダやジュースなど、さまざまな料理に使われるフルーツです。
「パパイヤ」は、主に料理やデザートとして使われます。甘くて香り高く、南国のイメージを持つ果物として親しまれています。
活用形
papaya 自体は他の品詞に変化することはあまりありませんが、形容詞として “papaya-flavored” (パパイヤ味の〜) などの表現を作ることができます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “papaya” の詳しい解説です。トロピカルな雰囲気をイメージしながら、食卓や会話でぜひ活用してみてください。
パパイヤ;その実(熱帯アメリカ産;実は大きく黄色)
(タップまたはEnterキー)
それに加えて、プロジェクトの締切は来週です
それに加えて、プロジェクトの締切は来週です
それに加えて、プロジェクトの締切は来週です
解説
それに加えて、プロジェクトの締切は来週です
additionally
1. 基本情報と概要
単語: additionally
品詞: 副詞(adverb)
意味(英語): in addition, furthermore
意味(日本語): さらに、加えて
「additionally」は、何かを付け加えるときに使う副詞です。たとえば、「さらに情報を付け足す」ような場面で使われます。文全体に新しい要素・追加情報を加えるニュアンスを持ち、論理的に話を発展させたいときに便利な単語です。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
B2レベルは、ある程度複雑な文章や議論においても自分の意見をスムーズに伝えられる段階です。「additionally」は、文章やプレゼンで情報を強調・補足したいときに使われるため、B2 くらいで積極的に使いこなせると便利です。
2. 語構成と詳細な意味
「additionally」は「加えて」「さらに」といったニュアンスを持つため、話や文章を進めるときに追加の要素を挙げる際によく用いられます。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的/論文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
「additionally」はこれらの中でも比較的フォーマルかつ論理展開に強いイメージがあります。
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「additionally」の詳細な解説です。文章やプレゼンテーションで論理を深めるときに、とても役立つ単語なのでぜひ活用してください。
その上,さらに
(タップまたはEnterキー)
友達が私をくすぐった時、笑いが止まらなかった。
友達が私をくすぐった時、笑いが止まらなかった。
友達が私をくすぐった時、笑いが止まらなかった。
解説
友達が私をくすぐった時、笑いが止まらなかった。
tickle
〈人・身体の一部など〉‘を'『くすぐる』,むずむずさせる / 〈人の心・気持ち〉‘を'くすぐる,くすぐってうれしがらせる(楽しませる) / くすぐったい,むずむずする / くすぐったい(むずがゆい)感じ
1. 基本情報と概要
単語: tickle
品詞: 動詞 (多くの場合他動詞として使われるが、時に自動詞として使われる場合もある)
「tickle」は、誰かの体を軽く触ってくすぐったい感覚を与える動作を表す時に使う動詞です。何かが肌に触れてこそばゆいときも、tickle
という表現を使います。また、笑いを誘うようなニュアンスを持つ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では「日常会話」「ビジネス」「学術的な文脈」でそれぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「tickle」の詳細な解説になります。ぜひ参考にしてみてください。
〈人・身体の一部など〉‘を'くすぐる,むずむずさせる
〈人の心・気持ち〉‘を'くすぐる,くすぐってうれしがらせる(楽しませる)
くすぐったい,むずむずする
くすぐったい(むずがゆい)感じ
(タップまたはEnterキー)
私は短期間の日本旅行を計画しています。
私は短期間の日本旅行を計画しています。
私は短期間の日本旅行を計画しています。
解説
私は短期間の日本旅行を計画しています。
short-term
1. 基本情報と概要
英単語: short-term
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味: Lasting for a relatively brief or limited period; not long-term.
日本語での意味: 短期間の、短期的な。
「一定の短い期間を指して使われる表現です。長くは続かないこと、あるいは短期間を対象とした計画や対策を示すときに使います。」
活用形
形容詞なので、動詞のような活用はありません。同じ意味で副詞のように使いたい場合は、通常 “in the short term” (句として) を使いますが、形容詞としては “short-term” という形が一般的です。
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「日常会話だけでなく、ビジネスや学術論文などで使われることがあるため、ある程度の英語力が必要です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“short-term” は「短い+期間」が結びついて「短期的な」という意味を持つ複合形容詞です。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的表現
使用シーン
5. 実例と例文
① 日常会話での例文 (3つ)
② ビジネスシーンでの例文 (3つ)
③ 学術的・専門的文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “short-term” の詳細解説です。短期間や短期的視点を強調したいときに便利な形容詞なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
短期間の,短期満期の
(タップまたはEnterキー)
彼は相手に強力なパンチを放った。
彼は相手に強力なパンチを放った。
彼は相手に強力なパンチを放った。
解説
彼は相手に強力なパンチを放った。
punch
動詞「punch」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語での意味
「punch」=「to hit (someone or something) with your fist(こぶしで殴る)」
日本語での意味
「こぶしでパンチをする」「こぶしで殴る」という意味です。
相手や対象物に対して、握ったこぶしで素早く強打を加える動きを指します。日常会話では、スポーツ(ボクシングなど)やけんかの表現、または比喩的に「パンチを加える(刺激を与える)」というような場面で使われます。
品詞
活用形
他の品詞での形
CEFRレベル
目安:B1(中級)
「punch」はいわゆる日常会話やスポーツ、やりとりの中で出てくる単語です。身体的動作としての「パンチ」は比較的わかりやすいですが、比喩やその他の意味合いを理解するにはある程度の英語力が必要となるため、中級レベル(B1)を目安としています。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連表現や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「punch」という単語は、中英語や古フランス語などを経由して、古英語における「pounch(押す、突く)」のような表現と関連があるといわれています。もともとは「突く」「強い打撃を与える」という意味合いを持っていました。
微妙なニュアンス・使用上の注意
よく使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネス場面での例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「punch」についての詳細な解説です。実際のコミュニケーションでは暴力的に捉えられやすい単語ですので使い方に注意しつつ、比喩表現やイディオムとしても便利に応用できる言葉です。
…‘を'げんこつでなぐる
(機械などを動かすために)…‘を'押す
《話》〈家畜〉‘を'追う・げんこつでなぐる
…‘に'パンチを入れる,穴をあける,刻印する;(…に)〈穴〉‘を'あける《+名〈穴〉+in+名》
(タップまたはEnterキー)
会社は従業員に残業代を補償します。
会社は従業員に残業代を補償します。
会社は従業員に残業代を補償します。
解説
会社は従業員に残業代を補償します。
compensate
以下では、動詞 “compensate” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語と日本語での意味
品詞・活用形
他の品詞形
推定CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「一緒に重さを量る」というイメージから、「足りないところを補い、バランスをとる」「埋め合わせをする」という意味合いが生まれました。
関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術・公的シーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “compensate” の詳細な解説です。ビジネスでも日常会話でも、補償や埋め合わせを表したいときにぜひ使ってみてください。
(…に対して)〈人〉‘に'補償する《+名+for+名》
〈損失など〉'を'償う
《米》…‘に'報酬(給与)を支払う
(損失などを)償う《+for+名》
The coalition government was formed to address the country's economic crisis.
(タップまたはEnterキー)
連立政権は国の経済危機に対処するために形成されました。
連立政権は国の経済危機に対処するために形成されました。
連立政権は国の経済危機に対処するために形成されました。
解説
連立政権は国の経済危機に対処するために形成されました。
coalition
名詞 “coalition” の解説
1. 基本情報と概要
単語: coalition
品詞: 名詞 (countable [可算名詞])
英語の意味:
日本語の意味:
「coalition」は、共通の目的を達成するために一時的に複数のグループが協力するイメージを持ちます。政治やビジネス、社会運動など、異なる領域で「協力関係を結ぶ」という場面でよく使われる言葉です。
活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
ニュアンス・使用時の注意点:
口語/文章での使い方:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは「分裂」「不和」を表し、「coalition」のように「一つにまとまる」ニュアンスと反対の立場になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「coalition」の詳細な解説です。政治的な文脈だけでなく、ビジネスや社会活動の場面でも「複数の主体で共通の目的を果たすための連合体」という際に活躍する語です。ぜひリーディング・リスニングで見かけたら、実際の例文を思い出しながら理解を深めてみてください。
(政党などの,特に一時的な)(…間の)連立,提携《+between+名》
一体化,合体融合
(タップまたはEnterキー)
詩人は鮮明なイメージを使って読者の注意を引きつけた。
詩人は鮮明なイメージを使って読者の注意を引きつけた。
詩人は鮮明なイメージを使って読者の注意を引きつけた。
解説
詩人は鮮明なイメージを使って読者の注意を引きつけた。
imagery
1. 基本情報と概要
単語: imagery
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語):
• The use of words or visual representations to create mental pictures or sensory experiences.
意味(日本語):
• 言葉や視覚表現を使って、頭の中にイメージや感覚的な印象を呼び起こすこと
文学や芸術の分野でよく使われる表現で、文章や絵画などを通して、見る人・読む人に具体的なイメージや感覚を喚起させるニュアンスを持ちます。
活用形:
他の品詞形
CEFRレベル: B2(中上級)
→ アカデミックな文章や文学の解説などでよく登場し、より抽象的・比喩的表現を理解できる段階
2. 語構成と詳細な意味
“image” は「像、イメージ」という意味で、“-ry” は抽象名詞を作り出す機能を持ちます。これにより、頭の中に浮かぶイメージや情景を指す、抽象的な概念として確立されました。
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム的表現は少ないですが、「visual/sensory imagery」のように修飾語と組み合わせる形が多いです。
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的・文学的な例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “imagery” の詳細解説です。文章・芸術作品・プレゼンテーションなど、イメージを活用するあらゆる分野で生きる便利な単語なので、使い方をしっかり押さえておきましょう。
《集合的に》像,心像
(文学における)比喩(ひゆ)的表現
(タップまたはEnterキー)
彼は片手で重い重さを持ち上げた。
彼は片手で重い重さを持ち上げた。
彼は片手で重い重さを持ち上げた。
解説
彼は片手で重い重さを持ち上げた。
pound
以下では、名詞「pound」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
名詞として「ポンド」といった場合は一般的に「重量単位」もしくは「イギリス通貨」を指すことが多いです。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pound」の詳細解説です。重量やイギリス通貨としての用法をしっかり区別して使うようにすると、英語表現の幅が広がります。ぜひ参考にしてください。
ポンド(一般に商業で用いられる重量の単位;16オンス;約453.6グラム;{略}1b.)
ポンド(英国・アイルランドなどの貨幣の単位(pound sterling)およびその紙幣;もと20シリング(=240ペンス);1971年2月以後は100ペンス;{略}£)
トロイポンド(金・銀の重量単位; 12オンス;373.2グラム,)
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y