頻出英熟語500 / 例文・和訳 / 選択問題 - 未解答
英熟語を使った英文を読み、それに対応する日本語の文章を選ぶ問題です。
-
ある意味笑える。
-
彼女は財政面だけでなく、それ以上のことをしてくれた。
- 単語の活用形: もともとフレーズなので、単語のように時制変化や複数形はありません。
- ほかの品詞例: 「usual」を形容詞(例: “my usual routine” / 「いつもの日課」)として使うことがあります。
- as: 前置詞、接続詞などとして用いられるが、このフレーズでは「〜と同様に」という意味合いを持つ用法。
- usual: 形容詞で「いつもの、通常の」。
- 「unusual(いつもと違う、珍しい)」は「un-」という接頭辞で反意語を作っています。
- usual(形容詞): いつもの、通常の
- usually(副詞): たいていは、普段は
- unusual(形容詞): いつもと違う、珍しい
- “Everything went as usual.”
→ 「全ていつもどおりに進んだ。」 - “He’s late as usual.”
→ 「彼はいつもどおり遅れている。」 - “As usual, she arrived on time.”
→ 「いつもどおり、彼女は時間通りに着いた。」 - “We met at the café as usual.”
→ 「いつも通りカフェで会った。」 - “I ordered the same dish as usual.”
→ 「いつもどおり同じ料理を注文した。」 - “She handled the situation as usual.”
→ 「彼女はいつも通り状況に対処した。」 - “He played the piano as usual with great skill.”
→ 「いつもどおり、素晴らしい技術でピアノを演奏した。」 - “She greeted me politely as usual.”
→ 「いつもどおり、礼儀正しく挨拶をしてくれた。」 - “The boss checked the report as usual.”
→ 「上司はいつもどおりレポートを確認した。」 - “As usual, traffic was heavy in the morning.”
→ 「いつもどおり、朝は渋滞がひどかった。」 語源:
- 「as」は古英語で ealswā(〜と同様に)などから発展。
- 「usual」はラテン語の usus(使用、慣習)が元となっており、「慣例的な」「普通の」ことを指す言葉から派生しています。
- 「as」は古英語で ealswā(〜と同様に)などから発展。
ニュアンス:
「as usual」は、ごくありふれたことや慣れ親しんだ状況を強調するときに使います。- カジュアルな日常会話だけでなく、フォーマルな文面でも「いつものこと」として使える、広い守備範囲のフレーズです。
- 時に皮肉を込めて「またいつものことか」と言いたい時にも使われます。
- カジュアルな日常会話だけでなく、フォーマルな文面でも「いつものこと」として使える、広い守備範囲のフレーズです。
使用時の注意点:
- 口語でも文章でも使われます。
- 感情のトーンとしては、驚きがない・いつもと同じで退屈・安心する、などいろいろな感情を含むことができます。
- 口語でも文章でも使われます。
- 文中での位置:
- 文頭に置く: “As usual, he didn’t say much.”
- 文末に置く: “He didn’t say much as usual.”
- 文中に挿入する: “He, as usual, didn’t say much.”
- 文頭に置く: “As usual, he didn’t say much.”
- 可算・不可算の区別:
- フレーズ自体は副詞句なので可算・不可算の問題はありません。
- フレーズ自体は副詞句なので可算・不可算の問題はありません。
- フォーマル/カジュアル:
- カジュアルな会話からビジネス文書まで使いやすいフレーズです。ただし、より改まった表現をしたい場合は “as per usual” なども使われますが、やや皮肉っぽく聞こえる場合があります。
“As usual, I woke up late this morning.”
- 「いつもどおり、今朝は遅く起きちゃったよ。」
- 「いつもどおり、今朝は遅く起きちゃったよ。」
“He forgot his keys again as usual.”
- 「彼はまたいつもどおり鍵を忘れたよ。」
- 「彼はまたいつもどおり鍵を忘れたよ。」
“We’ll meet at our favorite café as usual, right?”
- 「いつもみたいに、お気に入りのカフェで会うんだよね?」
“The weekly meeting will proceed as usual at 10 a.m.”
- 「週例会議はいつもどおり午前10時に行われます。」
- 「週例会議はいつもどおり午前10時に行われます。」
“Please review the financial report as usual before signing.”
- 「署名の前に、いつもどおり財務報告書を確認してください。」
- 「署名の前に、いつもどおり財務報告書を確認してください。」
“As usual, we will finalize the quarterly targets by the end of the month.”
- 「いつもどおり、四半期の目標は月末までに最終決定します。」
“The experiment was conducted as usual, following the established protocol.”
- 「確立された手順に従い、いつもと同様に実験を行いました。」
- 「確立された手順に従い、いつもと同様に実験を行いました。」
“As usual, we analyzed the data using the standard statistical methods.”
- 「いつもどおり、標準的な統計手法を使ってデータを分析しました。」
- 「いつもどおり、標準的な統計手法を使ってデータを分析しました。」
“The conference proceeded as usual, with keynote speeches in the morning.”
- 「カンファレンスはいつも通り進行し、午前中に基調講演が行われました。」
- as always(いつもながら)
- 「変わらずに常に」というニュアンス。 “as usual”とほぼ同じ使われ方ですが、より感情的・親密な響きがある場合も。
- 「変わらずに常に」というニュアンス。 “as usual”とほぼ同じ使われ方ですが、より感情的・親密な響きがある場合も。
- as per usual(いつもながら)
- “as usual”を強調した表現。イギリス英語でやや皮肉っぽく使われる場合があります。
- “as usual”を強調した表現。イギリス英語でやや皮肉っぽく使われる場合があります。
- in the same way as before(以前と同じように)
- 少し書き言葉的で、ややフォーマル。
- unusually (いつもと違って、珍しく)
“as usual”とは反対に、「普段と異なる状況」の強調。
例: “Unusually, he arrived early today.”(いつもと違って、彼は今日早く着いた。) IPA:
- アメリカ英語: /æz ˈjuː.ʒu.əl/
- イギリス英語: /əz ˈjuː.ʒu.əl/ または /æz ˈjuː.ʒu.əl/ (地域差があります)
- アメリカ英語: /æz ˈjuː.ʒu.əl/
アクセント:
- “as” は弱く発音されがちで、“usual”の “u” にやや強めのアクセントが来ます。
- 早口になると “as usual” が「アズユージュアル」または「アズユージュォ」と一音のようにまとまって聞こえることがあります。
- “as” は弱く発音されがちで、“usual”の “u” にやや強めのアクセントが来ます。
よくある発音の間違い:
- 「ユージュアル」ではなく「ジュ」に近い (ʒ) 音を出すことが難しく、日本人学習者は「ズ」や「ス」に近くなりがち。
スペルミス:
- “usual” の “u” と “a” の位置を逆にして “usaual” と書くなどのミスに注意。
- “as usual” は2語なので、くっつけて “asusual” と書かないように気をつける。
- “usual” の “u” と “a” の位置を逆にして “usaual” と書くなどのミスに注意。
同音異義語との混同:
- 特になし。ただし “as usual” と “as usually” を混同してしまうことがあります。“as usually” は文法的に誤り。
試験対策(TOEIC・英検など):
- 読解パートなどでよく出る慣用表現の一つとして覚えておくと便利です。
- リスニングでも「いつもどおりに」という意味を素早く把握できると役立ちます。
- 読解パートなどでよく出る慣用表現の一つとして覚えておくと便利です。
- 「“as usual” は“いつもどおり”に“ユー(you)”と“ジュア(jois)”が“ある”ように言う」というイメージで、音読を何度か繰り返すと覚えやすいかもしれません。
- 「いつも何かしている自分の“routine”を思い浮かべて、そのときに使うフレーズ」という感覚で覚えると記憶に残りやすくなります。
- もし似た表現 “as always” などが出てきても、その違いを意識しながらセットで覚えると混乱しにくくなります。
-
そして、様々な問題が足かせになっているように見えました。
-
しなければならないので運動します。
- 「for some time」
- 意味(英語):For a certain or unspecified period of time.
- 意味(日本語):一定の時間、しばらくの間。
- フレーズ(前置詞句)
- 「for」が前置詞
- 「some」が形容詞(ある程度の・いくらかの)
- 「time」が名詞
- 「for」が前置詞
- 「some」は形容詞のほか、代名詞や副詞として使われることがあります(例: “Some of them are missing.”)。
- 「time」は「timely(形容詞: 時機を得た)」や「timing(名詞: タイミング)」などに派生することがあります。
- B1(中級)
- 日常的な会話や文章中で頻出するフレーズなので、初級以上の学習者が比較的早く身につけやすいレベルです。
- for (前置詞):〜のために、〜の間
- some (形容詞/代名詞):いくらかの、不特定な数・量
- time (名詞):時間、時刻、時期
- “somehow”(副詞):どういうわけか
- “sometimes”(副詞):ときどき
- “time-consuming”(形容詞):時間のかかる
- “time frame”(名詞):期間、枠組み
- “for a while”(類似表現):しばらくの間
- 「wait for some time」
- (しばらくの間待つ)
- (しばらくの間待つ)
- 「remain for some time」
- (しばらくの間とどまる)
- (しばらくの間とどまる)
- 「continue for some time」
- (しばらくの間続く)
- (しばらくの間続く)
- 「linger for some time」
- (しばらく留まる/長引く)
- (しばらく留まる/長引く)
- 「last for some time」
- (しばらく続く)
- (しばらく続く)
- 「stay for some time」
- (しばらく滞在する)
- (しばらく滞在する)
- 「live for some time」
- (しばらく住む)
- (しばらく住む)
- 「run for some time」
- (ある程度運転・作動する/連載が続く)
- (ある程度運転・作動する/連載が続く)
- 「operate for some time」
- (しばらく稼働する)
- (しばらく稼働する)
- 「pause for some time」
- (少しの間停止する/休止する)
語源
- 「for」は古英語から使われている前置詞、起源はゲルマン語が由来。
- 「some」は古英語の“sum”にさかのぼり、「あるある程度の、不特定の」という意味。
- 「time」は古英語“tīma”から来ており、「時、期間」を意味する。
- 「for」は古英語から使われている前置詞、起源はゲルマン語が由来。
ニュアンス・使用時の注意点
- 「for some time」は具体的な時間を明確にしないために使われることが多く、「しばらく」「ある期間」をぼかしたいときに便利です。
- 日常会話・カジュアルな文脈でもビジネスシーンでも比較的違和感なく使えます。文語的・口語的ともに使用範囲が広いフレーズです。
- 「for some time」は具体的な時間を明確にしないために使われることが多く、「しばらく」「ある期間」をぼかしたいときに便利です。
- 文法的分類
- 前置詞句(“for” + “some” + “time”)として、副詞的に「どのくらいの時間か」を表す。
- 前置詞句(“for” + “some” + “time”)として、副詞的に「どのくらいの時間か」を表す。
- 構文例
- He stayed (for some time) in the waiting room.
- 「彼はしばらくの間、待合室にとどまった。」
- I have worked for this company (for some time).
- 「私はこの会社でしばらく働いている。」
- He stayed (for some time) in the waiting room.
- フォーマル/カジュアル
- 場面をあまり選ばず使える。ビジネスメールにも日常会話にも登場する。
- “I've been living here for some time now, and I really like the neighborhood.”
(ここにしばらく住んでるんだけど、この辺りは気に入ってるよ。) - “Could you hold on for some time? I need to finish this phone call.”
(ちょっと待っててくれる?電話を終わらせないといけないから。) - “We’ve been friends for some time, haven’t we?”
(私たち、しばらくの間友達だよね?) - “I have been working on this project for some time, and we are close to the final stage.”
(このプロジェクトにしばらく取り組んでいて、もう最終段階が近いです。) - “The client has been considering our proposal for some time, so we should follow up soon.”
(クライアントはしばらく我々の提案を検討しているので、近々フォローアップをする必要があります。) - “We’ve known each other for some time now, and I look forward to continued collaboration.”
(私たちはしばらく前からの知り合いで、今後も協力関係を続けられることを楽しみにしています。) - “This theory has been under scrutiny for some time.”
(この理論はしばらくの間、精査されてきた。) - “Researchers have collected data for some time to examine this phenomenon thoroughly.”
(研究者たちはこの現象を徹底的に調査するために、しばらくの間データを収集してきた。) - “The hypothesis remained unproven for some time until new evidence emerged.”
(その仮説はしばらくの間証明されていなかったが、新たな証拠が出てきた。) - “for a while”(しばらくの間)
- 「while」は「期間」を比較的ラフに示す単語。日常会話でよく使われる。
- 「while」は「期間」を比較的ラフに示す単語。日常会話でよく使われる。
- “for a short time”(短時間)
- 時間が短いことを明示。
- 時間が短いことを明示。
- “for a long time”(長い間)
- 長期間続いている可能性を示す。
- 長期間続いている可能性を示す。
- “for ages”(長い間)
- 「ages」は口語的に「ものすごく長い間」のニュアンス。
- 「ages」は口語的に「ものすごく長い間」のニュアンス。
- “for quite some time”(かなりの間)
- 「for some time」を強調する言い方。
- 特定の「反意語」というより、対義的表現としては「just now(たった今)」「recently(最近まで)」が挙げられます。 「長さ」を表すのではなく、「短い・すぐに」などの時間概念で反対を示しています。
- IPA表記
- アメリカ英語: /fər sʌm taɪm/
- イギリス英語: /fə sʌm taɪm/
- アメリカ英語: /fər sʌm taɪm/
- 強勢
- 「for」と「some」の間が弱くなり、「time」の「taɪm」に比較的はっきりした強勢が置かれることが多いです。
- 「for」と「some」の間が弱くなり、「time」の「taɪm」に比較的はっきりした強勢が置かれることが多いです。
- 発音の違い
- イギリス英語では「for」のr音をはっきり発音しない場合が多い(/fə/)。
- アメリカ英語では「r」を明瞭に発音(/fər/)。
- イギリス英語では「for」のr音をはっきり発音しない場合が多い(/fə/)。
- 「sometimes(副詞: ときどき)」と混同しないこと。
- “for some time”は「期間」を表す前置詞句。
- “sometimes”は「頻度」を表す副詞でまったく意味が異なる。
- “for some time”は「期間」を表す前置詞句。
- スペルミスに注意(“some” と “time” の間のスペースを忘れない)。
- 「for some times」と複数形にしすぎないことが多い。「time」の方を複数形にしたい場合は文脈を非常に限定するので、一般的には “for some time” と単数形で使う。
- “for some time”と“sometimes”の違いをイメージすると覚えやすい。
- “for some time” → “ある程度の時間ずっと”
- “sometimes” → “ときどき”
- “for some time” → “ある程度の時間ずっと”
- “For some time”は「時間がざっくり続いていた」イメージ。絵で描くなら、ぼんやりとした時間の帯が続いている感じです。
- よく似ている「for a while」と置き換えて、短文を作って練習すると感覚が掴みやすい。
-
正直、あまり好きではありません。
-
とにかく、結局行くことになった。
- 英語: “would say”
- 日本語: 「(私の意見としては)~だと思う」「(控えめに)~だと言える」「~と言うだろう」
- “would”: 助動詞 (modal auxiliary verb)
- “say”: 動詞 (verb)
- “saying” (名詞): “a saying” で「ことわざ、言葉遣い」などを指します。
- “said” (形容詞): 「前述の、言及した」の意味で形容詞的に用いられることがあります (e.g., “the said document”).
- B1(中級): 日常生活や意見表明のための基礎文法を学び、助動詞表現をある程度使えるレベル。
- would
- “will” の過去形として歴史的に派生。仮定や丁寧な推測・意見を表す助動詞。
- say
- 「言う」「発言する」を意味する動詞。
- 「言う」「発言する」を意味する動詞。
- “wouldn’t say”: 「~とは言えない」
- “I’d say”:
I would say
の短縮形。口語的。 - I would say so.
- そうだと思います。
- そうだと思います。
- I would say that we’re on the right track.
- 私としては、私たちは正しい方向に進んでいると思います。
- 私としては、私たちは正しい方向に進んでいると思います。
- I would say it depends on the situation.
- それは状況によると言えるでしょう。
- それは状況によると言えるでしょう。
- Most people would say “yes.”
- 多くの人は「はい」と言うだろう。
- 多くの人は「はい」と言うだろう。
- I would say you should talk to him.
- あなたは彼と話すべきだと、私は思います。
- あなたは彼と話すべきだと、私は思います。
- Some might say it’s too late, but I would say otherwise.
- 遅すぎると言う人もいるかもしれないが、私はそうは思わない。
- 遅すぎると言う人もいるかもしれないが、私はそうは思わない。
- I would say you’re making a great point.
- あなたはとても良い指摘をしていると思います。
- あなたはとても良い指摘をしていると思います。
- I wouldn’t say that if I were you.
- 私だったら、そんなことは言わないでしょうね。
- 私だったら、そんなことは言わないでしょうね。
- What would you say if we started earlier?
- もっと早く始めるとしたらどう思いますか?
- もっと早く始めるとしたらどう思いますか?
- I would say “go for it!”
- やってみたらいいと思いますよ!
- “would”: 古英語の “willan” (意志、願望を表す) の過去形に由来し、仮定や丁寧表現として発達。
- “say”: 古英語 “secgan” に由来し、「言う」という意味。
- “would say” は断定を避けつつ意見を述べる表現です。物腰が柔らかく丁寧な印象を与えます。
- 口語でも文章でも比較的幅広く使われますが、正式なレポートなど文章で「弱めの断定」をするときにも使われやすいです。カジュアルにも、フォーマルにも使えます。
- “would say” は「助動詞 + 動詞」の必須構造です。
例: “I would say (that) …” の形で「~だと思う、~だと言える」という意味になります。 - フォーマル / カジュアル:
- フォーマルでもカジュアルでも使用可。ただし敬意を表す表現として、断定しすぎないニュアンスが好まれる場面に適しています。
- 他動詞 / 自動詞の区別: “say” は他動詞であり、後ろに目的語(発言内容など)が来るのが一般的です。
例: “I would say that he’s right.” (that節が目的語) “I would say we order pizza tonight. I’m too tired to cook.”
- 今夜はピザを頼むのがいいかな。料理するのは疲れちゃったよ。
“I would say you look great in that outfit!”
- その服、すごく似合っていると思うよ!
“Sure, I would say let’s meet around 7 pm, if that works for you.”
- そうだね、7時頃に会うのがいいと思うけど、都合どう?
“I would say we need to review the budget once again before making a decision.”
- 決定を下す前に、もう一度予算を確認する必要があるかと思います。
“Based on the data, I would say the marketing campaign is performing well.”
- データから判断して、このマーケティングキャンペーンはうまくいっていると言えそうです。
“I would say this proposal aligns with our company’s values.”
- この提案は当社の価値観に合致していると思います。
“From these findings, I would say our hypothesis is partially supported.”
- これらの研究結果から、仮説は部分的に裏付けられたと言えるでしょう。
“I would say further investigation is required to confirm this correlation.”
- この相関を確証するためには、さらなる調査が必要だと思われます。
“Considering the historical context, I would say the author’s intent was to criticize social norms.”
- 歴史的文脈を考慮すると、著者の意図は社会規範を批判することにあったと言えます。
- “I think” / 「私は~だと思う」
- “I would say” より直接的で断定的な言い方。
- “I would say” より直接的で断定的な言い方。
- “I guess” / 「多分~だと思う」
- もっとカジュアルで曖昧なニュアンス。
- もっとカジュアルで曖昧なニュアンス。
- “I suppose” / 「~かなと思う」
- 類似しているが、やや控えめな推測を表す。
- 類似しているが、やや控えめな推測を表す。
- “I believe” / 「私は~だと信じる」
- 信念に基づいてもう少し強い意見を述べる場合。
- 信念に基づいてもう少し強い意見を述べる場合。
- 断定表現との比較: “I am sure…” / 「私は確信している…」などは、“would say” のやわらかい語感と対照的。
発音記号(IPA):
- “would”: /wʊd/ (米・英ともに多くは同じ。ラフに /wəd/ と聞こえることもあり)
- “say”: /seɪ/
- “would”: /wʊd/ (米・英ともに多くは同じ。ラフに /wəd/ と聞こえることもあり)
アクセント:
- “would” は弱く /wʊd/ と発音し、 “say” が主動詞なのでやや強調されやすい。
- “would” は弱く /wʊd/ と発音し、 “say” が主動詞なのでやや強調されやすい。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、地域や話者によって “would” の母音の長さや響きが若干異なることがあります。
- スペルミス:
would
を “wood” と書いてしまうミス。 - 助動詞 + 動詞の形の誤用:
- 誤: “I would said” (×)
- 正: “I would say” (○)
- 誤: “I would said” (×)
- 同音異義語: “would” / “wood” が同音異義語なので注意。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などでも、助動詞の用法として「丁寧な意見表明」に関する問題が出題されることがあります。
- 「“will say” の過去形」=仮定や丁寧なニュアンス:“will” を少しグレードダウンしたバージョン、とイメージするとよいです。
- 断定しすぎないバッファを持たせる表現として、頭の中に「クッションワード」としてインプットしておきましょう。
- “would say” = “I think, but not too strongly” (やわらかい意見表明) と覚えておくと使いやすいです。
-
彼女は友人を迎えに来た
-
いずれそうなるでしょう。
- 英語: “led by” は “be guided or directed by someone/something” という意味合いです。
- 日本語: 「(誰かや何かに)率いられる、導かれる」という意味です。
- 「led」は動詞 “lead” の過去形・過去分詞形です。
- 原形: lead (リード)
- 過去形 / 過去分詞形: led (レッド)
- 原形: lead (リード)
- 「by」は前置詞です。
- 動詞形 “lead” (リード): 「導く、率いる」
- 過去形 “led” (レッド): 「導いた、率いられた」(“led” のままで形容詞的に使われる場合もあります)
- 名詞形 “leader” (リーダー): 「リーダー、指導者」
- “led by” 自体は大きな難易度ではありませんが、文章構造によって理解が必要です。
- 単語としては “lead” / “led” が B1 (中級) 程度の難易度と考えられます。
- B1: 中級レベル(ある程度の英語力が必要)
- “led” = “lead” + 過去形/過去分詞化 (語幹 “lead” + 不規則変化 “led”)
- “by” = 前置詞(「~によって」などの意味を与える)
- lead (動詞)
- leader (名詞)
- leadership (名詞)
- “led by example” → 「模範を示して率いられる」
- “led by a team of experts” → 「専門家チームによって率いられる」
- “led by the chairperson” → 「議長に率いられる」
- “led by innovation” → 「イノベーションに導かれる(革新的考えが先導する)」
- “led by demand” → 「需要に導かれる」
- “led by volunteers” → 「ボランティアによって率いられる」
- “led by the data” → 「データに基づいて導かれる」
- “led by a strong vision” → 「明確なビジョンに突き動かされる」
- “led by intuition” → 「直感に導かれる」
- “led by collective effort” → 「共同の努力によって率いられる」
- “lead” は古英語の “lǣdan” から発展。
- 古い時代から「導く」「連れて行く」という基本的な意味を保持してきました。
- 口語・文章どちらでも使われますが、ややフォーマルな文脈でもよく見られます。
- “led by” は受動的・受け身のニュアンスを持ち、「(誰か・何かに)率いられている」という状況を強調します。
- リーダーシップが誰にあるか、何によって動かされているかを強調したいときに使います。
- “led by” は基本的に受動態の一種です。
例: “This project is led by Dr. Smith.”(このプロジェクトはスミス博士によって率いられている) - 動詞 “lead” が「導く」という意味で他動詞のため、受動態にしたときに “led by 〜” の形が多用されます。
- フォーマルにもカジュアルにも使われますが、文中でリーダーを明示したいとき、ビジネスやフォーマルな場でよく使われる表現です。
- “Our hiking group is led by my experienced friend.”
「私たちのハイキンググループは、経験豊富な友人に率いられています。」 - “The neighborhood committee is led by Mr. Johnson.”
「町内会はジョンソンさんによって率いられています。」 - “The school play was led by the drama club president.”
「その学校の劇は演劇部の部長が中心となって率いていました。」 - “This new project is led by our CEO, focusing on digital transformation.”
「この新プロジェクトは、CEOの主導でデジタルトランスフォーメーションに注力しています。」 - “The marketing campaign is led by an external consultancy.”
「マーケティングキャンペーンは外部のコンサルティング会社によって指揮されています。」 - “All strategic decisions are currently led by the board of directors.”
「すべての戦略的決定は、現在取締役会が主導しています。」 - “The study was led by a renowned professor in molecular biology.”
「この研究は、分子生物学の著名な教授によって率いられました。」 - “The international conference was led by experts from various fields.”
「国際会議は、様々な分野の専門家によって主催されました。」 - “Their recent paper was led by the hypothesis that climate change affects marine ecosystems.”
「彼らの最近の論文は、気候変動が海洋生態系に影響を与えるという仮説に導かれていました。」 - “guided by” → 「(助言やバックアップで)導かれている」
- 例: “We were guided by the instructor’s advice.”
- 例: “We were guided by the instructor’s advice.”
- “headed by” → 「(トップ・代表が)率いている」
- 例: “The committee is headed by the mayor.”
- 例: “The committee is headed by the mayor.”
- “directed by” → 「(組織や人が)指揮している」
- 例: “This film was directed by a famous director.”
- 例: “This film was directed by a famous director.”
- “managed by” → 「運営・管理されている」
- 例: “The store is managed by my uncle.”
- 例: “The store is managed by my uncle.”
- “run by” → 「(日常的に)運営されている」
- 例: “The workshop is run by volunteers.”
- 直接的な反意語はあまりありませんが、 “independent of” 「~から独立して」などは、「率いられていない」ニュアンスを表す場合に対比させることがあります。
- “led” の発音: /lɛd/(米音・英音ほぼ共通)
- “lead” の現在形(/liːd/)とのスペリングは同じではありませんが、混同に注意。
- 金属の “lead” は /lɛd/ で “led” と同じ発音ですが、文脈で区別します。
- “lead” の現在形(/liːd/)とのスペリングは同じではありませんが、混同に注意。
- “by” の発音: /baɪ/
- “led” は米英でほぼ同じ発音です ( /lɛd/ )。
- 強勢は特になく、ひとまとまりで “led by” と発音することが多いです。
- “by” にかける強勢もそれほど強くないため、文中では繋げて “led by” (/lɛd baɪ/) と軽く発音されます。
- “led” を 「リード」と読んでしまう混乱。
- “lead” と “led” のスペリング・発音の違いに注意が必要です。
- スペルミス:
- “led” を誤って “lead” と書いてしまう。
- “led” を誤って “lead” と書いてしまう。
- 同音異義語:
- 金属の “lead” ( /lɛd/ ) との混同に注意。
- 金属の “lead” ( /lɛd/ ) との混同に注意。
- 同音語と形が似ている “read” ( /riːd/ /red/ ) に似た変化もあるため、混乱しやすい。
- 受動態と能動態を混同:
- “led by” と “led” のみ、あるいは “lead by” と誤用しやすい。
- “led by” と “led” のみ、あるいは “lead by” と誤用しやすい。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- ビジネス文脈や組織構造を問われるリーディング問題で “led by” が出ることがあります。意味をしっかり理解しておきましょう。
- 「lead - led - led」は「読んでみると“リード-レッド-レッド”」と覚えましょう。
- 現在形から過去形・過去分詞形へ不規則変化する代表例の一つとして認識します。
- 現在形から過去形・過去分詞形へ不規則変化する代表例の一つとして認識します。
- 「led by ~」は「~にリードされている」とイメージすると理解しやすいです。
- 語感的に “led” は短くしっかり「レッド」と発音すると混同しにくくなります。
-
一言付け加えておくと、それが私がそこに行く理由の1つです。
-
ドアを開ける前に確認しなければならなかった。
- 品詞: 副詞句・接続詞的表現
- 文中では副詞的に働き、文と文を繋げるときには接続詞に近い用法になります。
- 活用形: フレーズなので動詞のように活用変化はありません。
- 他の品詞形:
- セットフレーズのため、単独で別の品詞形に変化することはありません。ただし「same」(形容詞)、「time」(名詞)など、単語単体では別の品詞が存在します。
- at: ~に(おいて)
- the: 定冠詞(その)
- same: 同じ
- time: 時間
- “at the same time as…” – 「…と同時に」
- “happen at the same time” – 「同時に起こる」
- “run at the same time” – 「同時に実行される(動く)」
- “watch at the same time” – 「同時に見る」
- “start at the same time” – 「同時に始まる」
- “end at the same time” – 「同時に終わる」
- “grow at the same time” – 「同時に成長する」
- “speak at the same time” – 「同時に話をする」
- “think at the same time” – 「同時に考える」
- “work at the same time” – 「同時に作業をする」
- 語源的背景: 「time」は古英語の
tīma
(時期、時間)から来ています。「at the same time」は、英語の中世以降に確立した前置詞句の形をとる熟語で、シンプルに「同じタイミング(時)」という意味を表しています。 - ニュアンス:
- “同時進行している”という直線的な時間的同時性
- “前の文脈とは別の側面がありながらも同時に成り立つ”という対比的ニュアンス
- “同時進行している”という直線的な時間的同時性
- 文法上のポイント:
- 副詞句や接続詞的に使われ、節や文を繋ぐ働きを持つことがあります。
- 例: “He’s kind; at the same time, he can be very strict.”
- 副詞句や接続詞的に使われ、節や文を繋ぐ働きを持つことがあります。
- 可算/不可算の区別:
- 「at the same time」はフレーズなので可算・不可算の区別は関係ありません。
- 「at the same time」はフレーズなので可算・不可算の区別は関係ありません。
- 使用シーン:
- フォーマル: 論文やビジネス文書でも「一方で、しかし同時に」として比較・対比を示す際に使える
- カジュアル: 日常会話でも頻出
- フォーマル: 論文やビジネス文書でも「一方で、しかし同時に」として比較・対比を示す際に使える
“I’m trying to cook dinner and watch TV at the same time.”
(夕飯を作りながら、同時にテレビを見ようとしているんだ。)“We started laughing at the same time when we heard that joke.”
(あのジョークを聞いたとき、私たちは同時に笑い出したよ。)“It’s hard to drive and talk on the phone at the same time.”
(運転しながら電話で話すのは難しいよね。)“We need to handle multiple projects at the same time to meet our deadlines.”
(締め切りに間に合わせるために、複数のプロジェクトを同時進行する必要があります。)“The manager praised our efforts and, at the same time, asked us to be more efficient.”
(マネージャーは私たちの努力を称賛すると同時に、もっと効率を上げるよう求めてきました。)“He is leading the marketing team and at the same time supporting the sales team.”
(彼はマーケティングチームを率いながら、同時に営業チームもサポートしています。)“The study aimed to measure cognitive load and, at the same time, assess behavioral changes.”
(その研究は認知負荷を測定すると同時に、行動変化を評価することを目的としました。)“These findings suggest a strong correlation and, at the same time, highlight the need for further research.”
(これらの発見は強い相関を示すと同時に、さらなる研究の必要性を浮き彫りにしています。)“The agreement preserved national sovereignty; at the same time, it promoted international cooperation.”
(その協定は国家主権を維持すると同時に、国際的な協力を促進しました。)simultaneously (同時に)
- よりフォーマルか学術的な文脈で用いられる「同時に」という意味
- 例: “They all shouted simultaneously.”(全員が同時に叫んだ。)
- よりフォーマルか学術的な文脈で用いられる「同時に」という意味
concurrently (同時進行で)
- 仕事やプロセスを同時に進めるときなどに用いられ、ややビジネス・フォーマル寄り
- 例: “Two systems were operating concurrently.”(2つのシステムが同時に作動していた。)
- 仕事やプロセスを同時に進めるときなどに用いられ、ややビジネス・フォーマル寄り
in parallel (並行して)
- ミーティングや作業を同時進行するときに使われる。技術やコンピュータ関連の文脈でもよく使われる
- 例: “We ran the experiments in parallel.”(私たちは実験を並行して行った。)
- ミーティングや作業を同時進行するときに使われる。技術やコンピュータ関連の文脈でもよく使われる
- separately (別々に)
- 「同時ではなく、個別に」という意味
- 例: “We carried out each study separately。”(各研究を個別に行った。)
- 「同時ではなく、個別に」という意味
- IPA表記(アメリカ英語標準):
/ət ðə seɪm taɪm/ - IPA表記(イギリス英語標準):
/ət ðə seɪm taɪm/ - アメリカ英語でもイギリス英語でも大きな違いはなく、どちらも同様に発音されます。
- 日本人学習者は「the」の発音で /ðə/ と発音するのがポイントです。
- “in the same time”と書いてしまう
- 正しくは「at the same time」です。「in the same time」は通常使われないので注意しましょう。
- 正しくは「at the same time」です。「in the same time」は通常使われないので注意しましょう。
- “on the same time”と混同
- これも誤用です。「at」以外の前置詞は基本的に使いません。
- これも誤用です。「at」以外の前置詞は基本的に使いません。
- 発音で the の /ðə/ が抜ける
- 早口になると「at same time」と聞こえることもありますが、しっかり /ðə/ を意識しましょう。
- 早口になると「at same time」と聞こえることもありますが、しっかり /ðə/ を意識しましょう。
- イメージ: “同じ時計の針の上で起こっている”と心に描くと覚えやすいです。
- スペリング: at・the・same・time の綴りをしっかり区切って覚えましょう。
- 勉強テクニック:
- 例文を声に出して練習し、「“同時に”を言いたいときは “at the same time”!」と体で覚えましょう。
- 「same」と「time」はセットで響きも似ていてリズミカルなので、リズムをつけて言うと記憶に残りやすいです。
- 例文を声に出して練習し、「“同時に”を言いたいときは “at the same time”!」と体で覚えましょう。
-
この映画は、実際にはホラーと呼べるものではなかった。
-
消えたも同然だ
- 「turn」は動詞、そこに副詞(または前置詞)「up」がついています。
- 現れる・姿を見せる (to arrive or appear)
- 「パーティや会合など、思わぬタイミングや場所にふっと現れる」ニュアンスがあります。
- 「パーティや会合など、思わぬタイミングや場所にふっと現れる」ニュアンスがあります。
- (音量・温度など)を上げる (to increase something)
- 「テレビの音量を上げる」、「暖房の設定温度を上げる」など、物事を大きく・強くするイメージです。
- 「テレビの音量を上げる」、「暖房の設定温度を上げる」など、物事を大きく・強くするイメージです。
- 見つかる・出てくる (to be found, especially by chance)
- 「なくしたと思っていたものが意外なところから出てくる」感じを表します。
- 「なくしたと思っていたものが意外なところから出てくる」感じを表します。
- 現在形: turn up
- 過去形: turned up
- 過去分詞形: turned up
- 進行形: turning up
- turn (動詞)
- 「回す」「向きを変える」「曲がる」など、さまざまな意味のある基本動詞です。
- 「回す」「向きを変える」「曲がる」など、さまざまな意味のある基本動詞です。
- turn (名詞)
- 「順番」「回転」などの意味があります。(例: It's my turn.)
- 「順番」「回転」などの意味があります。(例: It's my turn.)
- B1(中級): 日常的な表現の中で、やや複数の意味を持つ句動詞としては中級レベルと考えられます。
- turn(動詞): 「回す」「回る」「向きを変える」など。
- up(副詞/前置詞): 「上の方向へ」を基本とし、比喩的に「強める」「増加する」を表すことが多い。
- turn up the volume(音量を上げる)
- turn up the heat(暖房の温度を上げる / 圧力をかける)
- turn up at the party(パーティに現れる)
- turn up unexpectedly(思いがけず現れる)
- turn up in the lost and found(遺失物取扱所で見つかる)
- nothing turned up(何も見つからなかった)
- turn up late(遅れて到着する)
- turn up missing(行方不明になる、または見つからない)
- things turned up(事態が好転する;好ましい形で「浮上する」イメージ)
- turn-up on trousers(ズボンの裾上げ部分;衣類における名詞用法)
- turn: 古英語「tyrnan, turnian」などから変化してきた語で、「回す」「向きを変える」の基本意味をもつ動詞。
- up: 古英語「up(p)」から来ており、「上に」「上昇」が基本的な意味。
- 「turn up (現れる)」はカジュアルな口語表現としてよく使われます。「show up」と似たニュアンスで、フォーマルな場面では「arrive」などを使うことが多いです。
- 「turn up (音量を上げる)」は比較的カジュアルな表現ですが、ビジネスや日常会話でも広く使われます。
- 他動詞的な使い方: 「turn up + 目的語」
- 例: Turn up the radio.(ラジオの音量を上げて。)
- 例: Turn up the radio.(ラジオの音量を上げて。)
- 自動詞的な使い方: 「turn up(~に現れる)」
- 例: He turned up late.(彼は遅れてやって来た。)
- 例: Turn it up.(それの音量を上げて。)
- “Could you turn up the TV? I can’t hear what they’re saying.”
- 「テレビの音量を上げてもらえる? 何を言ってるかわからないよ。」
- 「テレビの音量を上げてもらえる? 何を言ってるかわからないよ。」
- “I’m hungry. I hope something turns up in the fridge!”
- 「お腹すいたな。冷蔵庫から何か出てこないかな!」
- 「お腹すいたな。冷蔵庫から何か出てこないかな!」
- “He always turns up when you least expect him.”
- 「彼はいつも、まったく予期してないときに現れるんだ。」
- “Please turn up the volume for the conference call speaker.”
- 「電話会議用のスピーカーの音量を上げてください。」
- 「電話会議用のスピーカーの音量を上げてください。」
- “The missing documents finally turned up in an archived folder.”
- 「紛失していた書類は、結局アーカイブフォルダの中から見つかりました。」
- 「紛失していた書類は、結局アーカイブフォルダの中から見つかりました。」
- “He turned up at the meeting without an appointment.”
- 「彼はアポイントなしで会議に現れました。」
- “New evidence turned up during the research process, altering our initial hypothesis.”
- 「研究過程で新しい証拠が見つかったため、当初の仮説が変わりました。」
- 「研究過程で新しい証拠が見つかったため、当初の仮説が変わりました。」
- “Researchers hope that further data will turn up in future surveys.”
- 「研究者たちは、今後の調査でさらなるデータが出てくることを期待しています。」
- 「研究者たちは、今後の調査でさらなるデータが出てくることを期待しています。」
- “Historical artifacts may turn up in various unexpected places.”
- 「歴史的な遺物は、思いもよらない場所で見つかることがあります。」
- show up(現れる)
- 意味的にはほぼ同じですが、より「姿を見せる」「来る」といった行為そのものに焦点があります。
- 意味的にはほぼ同じですが、より「姿を見せる」「来る」といった行為そのものに焦点があります。
- arrive(到着する)
- もっとフォーマルで、「到着時間」を意識した文脈で頻繁に使われます。
- もっとフォーマルで、「到着時間」を意識した文脈で頻繁に使われます。
- appear(姿を表す)
- 目に見えて現れる感じで、「出現」するというニュアンスが強いです。
- 目に見えて現れる感じで、「出現」するというニュアンスが強いです。
- turn down(音量や温度などを下げる)
- “miss” (何かに「間に合わない」、または「見逃す」) → 「turn up(来る/見つかる)」との対比として、「来ない/見つからない」イメージになります。
- 発音 (IPA): /tɝːn ʌp/ (アメリカ英語), /tɜːn ʌp/ (イギリス英語)
- アクセントはそれぞれ “turn” と “up” に分かれますが、全体としては「ターン アップ」と滑らかにつながります。
- アクセントはそれぞれ “turn” と “up” に分かれますが、全体としては「ターン アップ」と滑らかにつながります。
- アメリカ英語: 「ターン(舌を巻くr) アップ」
- イギリス英語: 「ターン(口を少し広げるrを発音しない場合も) アップ」
- よくある間違い: “turn up” が “turn off” や “turn out” など、他の似た句動詞と紛らわしくなりやすい。特に “turn out” は「判明する」「結果になる」という全然違う意味なので要注意です。
- スペルミス: 「tun up」と書いてしまうなど、「r」が抜けてしまうエラー。
- 同音異義語との混同: 「turn down」「turn out」「turn on」など、後ろの前置詞・副詞が変わると意味も変わってしまうので注意。
- TOEIC・英検での出題傾向: 日常会話やリスニングなどで「現れる」「音量や温度を調整する」などの問で出やすい句動詞です。状況把握問題での頻出表現といえます。
- 「turn up」は「回転させて上に上げる」イメージ。
- “show up” と似ているイメージを関連付けると、「急に姿を現す(上へフッと湧いてくる)」と覚えやすいです。
- 音量を上げる時の“↑”をイメージしたり、「面白いものが上からポンと降ってくる(見つかる)」とイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- いろいろな「turn + 前置詞/副詞」があるので、一覧表を作ってまとめるのは有効な学習法です。
-
なぜ、これがあまりにも身近なものになっているのか?
-
いずれにしても、期限は明日までです。(直訳:いずれにせよ、明日までは期限がありません。)
- 「by way of」は、物事や場所を“経由して”や“手段として”という意味を表す表現です。例えば「ロサンゼルス経由で東京に行く」とか、「ご挨拶として一言述べさせていただく」といったニュアンスを伝える際に使います。
- 「via」や「through」と似た役割をしますが、ややフォーマルな響きがあり、書き言葉や正式な場面で用いられることも多いです。
- 「by way of」は句なので、動詞のように時制や人称によって形が変化することはありません。
- 名詞・形容詞などへの派生もなく、このフレーズ自体が機能的に前置詞句として使われます。
- 似た表現として「by the way(ところで)」はありますが、これは慣用表現で、意味と用法がまったく異なる点に注意が必要です。
- by: (前置詞)「〜によって」「〜のそばに」「〜を用いて」など、幅広い意味を持つ
- way: 「道」「方法」「手段」
- of: (前置詞)「〜の」「〜について」
- travel by way of …(…を経由して旅する)
- come by way of …(…を経由して来る)
- permission by way of …(…を通じて許可を得る)
- proceed by way of …(…を通って進む / …(手段)によって進める)
- introduction by way of …(…としての序文 / 導入)
- explanation by way of examples(例を用いた説明)
- compensation by way of …(…による補償)
- by way of apology(謝罪として)
- by way of clarification(説明のために / 説明として)
- by way of comparison(比較として / 比較のため)
- 語源:
- 「by」は古英語 “bi” から来た前置詞。
- 「way」は古英語 “weg” に由来し、「道」や「方法」を意味。
- 「of」は古英語 “of” から来て、「〜から」「〜の」という意味を持つ。
- 「by」は古英語 “bi” から来た前置詞。
- 歴史的には、「道を通って」「その手段を使って」という意味で発達してきました。
- ニュアンス:
- フォーマル度が高めの表現で、「〜を経由して」あるいは「〜として」の強調がやや丁寧に響きます。
- 口語よりも書き言葉やフォーマルなスピーチ、ビジネス文書などでしばしば見られます。
- カジュアルすぎる場や会話では、より短い「via」や「through」を用いたほうが自然なこともあります。
- フォーマル度が高めの表現で、「〜を経由して」あるいは「〜として」の強調がやや丁寧に響きます。
- 前置詞句としての機能:
「by way of + 名詞/場所/手段」で、「〜を経由して」「〜として」という内容を補足説明します。
例) I went to Tokyo by way of Nagoya.(名古屋経由で東京に行った) - 可算・不可算の区別:
- 「by way of」は句なので名詞ではなく、可算・不可算の区別はありません。
- 「by way of」は句なので名詞ではなく、可算・不可算の区別はありません。
- フォーマル/カジュアル:
- フォーマル→「by way of」を使う
- カジュアル→「via」「through」などを使うことが多い
- フォーマル→「by way of」を使う
- “We came here by way of the back road to avoid traffic.”
(渋滞を避けるために、裏道を通ってここに来たよ。) - “I learned about this café by way of a friend.”
(友達経由でこのカフェについて知ったんだ。) - “I’ll send you the files by way of my phone, if that’s easier.”
(それが簡単なら、スマホを使ってファイル送るね。) - “We secured the contract by way of a mutual acquaintance.”
(共通の知人を通じて、その契約を獲得しました。) - “By way of introduction, let me first summarize our key objectives.”
(はじめに、導入として、我々の主要な目的をまとめます。) - “We plan to address the client’s concerns by way of a formal proposal.”
(正式な提案書を通じて、クライアントの懸念に対応する予定です。) - “By way of experimental analysis, the team tested various hypotheses.”
(実験的な分析を通じて、チームはいくつかの仮説を検証した。) - “The researcher gathered data by way of interviews and surveys.”
(研究者はインタビューとアンケートを通じてデータを収集した。) - “By way of a thorough review, we hope to extend the current theory.”
(徹底的なレビューを通じて、既存の理論を拡張することを目指している。) 類義語
- via(〜を通じて / 〜経由で)
- 「by way of」よりも一般的で、フォーマルでもカジュアルでも使える。
- 「by way of」よりも一般的で、フォーマルでもカジュアルでも使える。
- through(〜を通って / 〜を介して)
- カジュアルな文章や会話で好まれる。
- カジュアルな文章や会話で好まれる。
- by means of(〜という手段によって)
- 手段を強調する表現で、ややフォーマル。
- 手段を強調する表現で、ややフォーマル。
- via(〜を通じて / 〜経由で)
反意語
- はっきりとした反意語はありませんが、経由せずに直接というニュアンスなら “directly” が対照的になります。
- 例) “I went directly to Tokyo” (東京へ直接行った) ↔︎ “I went to Tokyo by way of Nagoya.” (名古屋経由で東京へ行った)
- はっきりとした反意語はありませんが、経由せずに直接というニュアンスなら “directly” が対照的になります。
- IPA: /baɪ weɪ əv/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありません。
- 「way」の発音 [weɪ] が弱めに聞こえることもありますが、中心のアクセントは“way”に置きやすいです。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありません。
- よくある間違い:
- 「by the way」と混同しないように注意(意味が全然異なる)。
- スペルミス:
- “by the way” (ところで) と “by way of” (〜を経由して) を混同しない。
- “by the way” (ところで) と “by way of” (〜を経由して) を混同しない。
- 同音異義語との混同:
- “by” / “buy” / “bye” はいずれも発音が似ているので要注意。
- “by” / “buy” / “bye” はいずれも発音が似ているので要注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などのリスニングで“by way of”を聞き取れず、“by the way”や“buy way of”と勘違いするケースがありえます。
- ビジネス文章やフォーマルメールでも見かける表現なので、完全に理解しておくと便利です。
- TOEICや英検などのリスニングで“by way of”を聞き取れず、“by the way”や“buy way of”と勘違いするケースがありえます。
- イメージ:
- 「道(way)」を使って進むイメージから「〜を通って」「〜経由で」と覚えると良いです。
- 「道(way)」を使って進むイメージから「〜を通って」「〜経由で」と覚えると良いです。
- 記憶テクニック:
- “by” + “way” + “of” → “道を使って進む感じ” または “手段として”といった視覚イメージを思い浮かべる。
- “by” + “way” + “of” → “道を使って進む感じ” または “手段として”といった視覚イメージを思い浮かべる。
- スペリング注意:
- 一つ一つ区切って:“by + way + of”。 “byway of”とまとめて書かないように気をつける!
-
ある意味笑える。
-
ビーチはバケーションスポットとして考えられています。
- A2(初級): よく使われる基本的な未来表現として学習する段階
- B1(中級): will と組み合わせて、状況に応じた未来時制の使い分けを学ぶ段階
- I am going to work.(私は働くつもりです)
- You are going to study.(あなたは勉強をするつもりです)
- He/She is going to play.(彼/彼女は遊ぶつもりです)
- We/You/They are going to travel.(私たち/あなたたち/彼らは旅行するつもりです)
- 「going」は本来、動詞 go の進行形 (going) です。
- 「to」は不定詞や前置詞としての機能を持ちます。
- なお、口語では「gonna」という短縮形もあります。
- going: 動詞 go の現在分詞 (〜している)
- to: 不定詞の一部(意図を表す助動的表現)
- be going to happen – (何かが起こりそうだ)
- be going to rain – (雨が降りそうだ)
- be going to leave – (出発するつもりだ)
- be going to buy – (買うつもりだ)
- be going to study – (勉強するつもりだ)
- be going to get married – (結婚するつもりだ)
- be going to call – (電話するつもりだ)
- be going to watch – (見るつもりだ)
- be going to move – (引っ越す/移動するつもりだ)
- be going to have a party – (パーティーを開くつもりだ)
- 意図・計画を強く示す:すでにやることを決めている、または起こる可能性がかなり高い状況。
- カジュアルで日常的:友達や家族とのカジュアルな会話で頻繁に使われる。
- 書き言葉でも使うが、カジュアル〜セミフォーマルな文体に向いている。よりフォーマルには、「will」などの使用もあり。
- 「be going to + 動詞の原形」で、未来の出来事や意図を表す。
- I’m going to visit my parents this weekend.
- I’m going to visit my parents this weekend.
- 疑問文・否定文も be 動詞 を使って形成する。
- Are you going to visit your parents this weekend?
- I’m not going to visit my parents this weekend.
- Are you going to visit your parents this weekend?
- カジュアル: 一般的な会話では「gonna」と口語的に省略する場合が多いです。
- フォーマル: 書き言葉やビジネスメールなどでは省略しないほうがよいです。「going to」のまま使います。
- 「be going to」は助動詞的役割を果たしますが、厳密には「助動詞 + 動詞」とは少し異なる構造です。
- 「will」と同じく「未来表現」を示すが、ニュアンスは異なります(計画性・意図をより強調)。
- I’m going to watch a movie tonight.
- 今夜映画を見るつもりだよ。
- 今夜映画を見るつもりだよ。
- Are you going to join the party tomorrow?
- 明日のパーティーに参加するの?
- 明日のパーティーに参加するの?
- I’m not going to cook today. Let’s order pizza!
- 今日は料理しないよ。ピザを頼もう!
- We’re going to launch the new product next month.
- 来月、新製品をローンチする予定です。
- 来月、新製品をローンチする予定です。
- Is the client going to approve this proposal?
- クライアントはこの提案を承認してくれるでしょうか?
- クライアントはこの提案を承認してくれるでしょうか?
- I’m going to attend a conference in London next week.
- 来週、ロンドンでの会議に出席する予定です。
- The research team is going to publish their findings in a journal.
- その研究チームは、研究結果を学術誌に発表する予定です。
- その研究チームは、研究結果を学術誌に発表する予定です。
- We are going to hold a symposium on climate change next quarter.
- 来期に気候変動に関するシンポジウムを開催する予定です。
- 来期に気候変動に関するシンポジウムを開催する予定です。
- Are you going to present your paper at the upcoming conference?
- 次の学会で論文を発表する予定ですか?
will(~するつもり・〜だろう)
- 「going to」に比べて、意思表示や予測の度合いが若干薄い場合があり、ラフな未来表現。シンプルに「〜だろう」や「〜します!」という形。
- 例: I will go to the festival tomorrow.(明日祭りに行くつもりです)
- 「I’m going to go to the festival tomorrow.」の方が計画されているニュアンスが強い。
- 「going to」に比べて、意思表示や予測の度合いが若干薄い場合があり、ラフな未来表現。シンプルに「〜だろう」や「〜します!」という形。
be about to(まさに〜しようとしている)
- 「be going to」よりも即時性が強く、今まさに行動を開始する直前という意味合い。
- 例: I’m about to leave.(今まさに出発しようとしているところです)
- 「be going to」よりも即時性が強く、今まさに行動を開始する直前という意味合い。
発音記号 (イギリス英語 / アメリカ英語)
- going: /ˈɡəʊ.ɪŋ/ (英), /ˈɡoʊ.ɪŋ/ (米)
- to: /tuː/, 口語的に /tə/ と弱まることもある
- going: /ˈɡəʊ.ɪŋ/ (英), /ˈɡoʊ.ɪŋ/ (米)
強勢(アクセント)
- 通常、
go
の部分にアクセントが強く置かれがちです: GO-ing to
- 通常、
よくある発音の間違い
- 日本人学習者は /ɡoɪŋg/ と尻上がりに「ゴイング」と発音しがち。末尾の /ŋ/ を意識的に口蓋化(舌の奥を上あごに付ける感覚)するとよいです。
- 「gonna」と略した際は /ˈɡʌn.ə/ (ガナ)や /ˈɡɒn.ə/ (ゴナ)に近い音になりますので要注意。
- 日本人学習者は /ɡoɪŋg/ と尻上がりに「ゴイング」と発音しがち。末尾の /ŋ/ を意識的に口蓋化(舌の奥を上あごに付ける感覚)するとよいです。
- 「gonna」を書き言葉で多用しない
- スラングや口語表現なので、メールやビジネス文書などフォーマルな場面には不向き。
- スラングや口語表現なので、メールやビジネス文書などフォーマルな場面には不向き。
- will との比較を整理する
- 試験で「will / going to」を使い分ける問題がよく出ます。going to は明確な意図や確定した未来イベントに使いやすいという点がポイント。
- 試験で「will / going to」を使い分ける問題がよく出ます。going to は明確な意図や確定した未来イベントに使いやすいという点がポイント。
- 縮約形のスペルミス
I’m going to
→I’m gonna
と書く場合など、口語と正式表記を混同しない。
- 「I’m going somewhere to do something」という感覚でイメージすると、「行動の目的」としての未来表現を捉えやすくなります。
- 音的に「ゴイングトゥ → ゴナ」と短縮して流れるので、発音やリズムに気を付けながら、リスニングと会話練習をすると自然に覚えられます。
- 予定表に「I’m going to ...」で書き出してみたり、1日の行動予定を英語で声に出してみると、習得に効果的です。
-
会議では、ただ一つのアイデアも出てこなかった。
-
少しの思いやりの心は、大いに役立てられます。
- 品詞: 前置詞句 (Prepositional phrase; 慣用句としての扱い)
- 意味 (英語): “in agreement with,” “in accordance with,” “aligned with”
- 意味 (日本語): 「~と合致している」「~に沿っている」「~に合わせて」「~と一致している」
- 前置詞句のため、動詞のように活用形は変化しません。
- 名詞 (line): 「線」「列」など
- 動詞 (to line): 「~に線を引く」「~に並べる」など
- 形容詞 (online/offline/inline など): 「オンラインの/オフラインの/行内の」など
- B2 (中上級)
- 「in line with」は、ビジネスや学術文献などフォーマルな文脈で比較的よく使われる表現です。日常会話としては少しフォーマル寄りで、中上級以上の英語学習者が習得すると良いでしょう。
- “in” (前置詞) + “line” (名詞) + “with” (前置詞)
- 直訳すると「~と同じ列の中にある」というイメージで、「~と合致している」「合わせる」というニュアンスが生まれます。
- “line up with”: 「~と並ぶ、~と同じ立場になる」
- “bring ~ in line with ~”: 「~を…に合わせる」「~を…と同じ状態にする」
- in line with our policy(私たちの方針に沿って)
- in line with the regulations(規則に従って)
- in line with the contract(契約に基づいて)
- in line with expectations(期待に沿って)
- in line with standard procedures(標準的な手順に従って)
- in line with your request(あなたの要望に合わせて)
- in line with company guidelines(会社の指針に合致して)
- in line with previous research(先行研究に沿って)
- in line with the budget(予算に合致して)
- in line with the data(データに基づいて)
- 「line」は古くから「縄、線、列」などの意味を持ち、何かを一直線に並べる/揃えるイメージがあります。そこから転じて「~と同じ線上にある → ~と一致する」という抽象的な意味になりました。
- 主にフォーマルな文書やビジネスの場面、またはアカデミックな文章で使われることが多いです。日常会話でも使えますが、若干かしこまった響きがあります。
- 相手に対して「公式的に同意している」「ルール通りに進めている」と伝えたいときに便利な表現です。
- 「in line with + 名詞(または名詞句)」という形で使われることが多いです。
- フォーマルな文書やビジネスレター、学術論文などで使用されやすい構文です。
- このフレーズは前置詞句なので、文中のどこにでも置けますが、文頭に持ってくるとよりフォーマルな印象になります。
例: “In line with the new policy, we have adjusted our procedures.” “I changed my exercise routine in line with my doctor’s advice.”
(医者のアドバイスに合わせて、運動習慣を変えたんだ。)“We should decorate the living room in line with the overall style of the house.”
(家全体のスタイルに合わせてリビングを飾った方がいいね。)“In line with the party theme, everyone wore bright colors.”
(パーティーのテーマに沿って、みんな明るい色の服を着ていたよ。)“We are making these changes in line with the new regulations.”
(私たちは新しい規制に沿ってこれらの変更を行っています。)“In line with our company policy, we now offer flexible working hours.”
(我が社のポリシーに基づき、フレックスタイムを導入しています。)“Our strategy remains in line with the market trends.”
(私たちの戦略は市場のトレンドに合致しています。)“The results of the study are in line with previous findings in this field.”
(この研究結果は、この分野の先行研究と一致している。)“In line with current theoretical models, the data suggest a strong correlation.”
(現在の理論モデルに沿って、そのデータは強い相関を示している。)“Our hypothesis was developed in line with established scientific principles.”
(私たちの仮説は、確立された科学的原則に基づいて立てられた。)- “in accordance with” (~に従って):やや硬い表現で、法的文脈でもよく使われる
- “consistent with” (~と一致している):一致のニュアンスが強い
- “in agreement with” (~に同意して):会話ではややフォーマル
- “aligned with” (~と合致して):物理・抽象いずれにも使える
- “according to” (~によると):引用のニュアンスが強い、幅広く使える
- “contrary to” (~に反して)
- “at odds with” (~と食い違って)
- “in conflict with” (~と矛盾して)
- 発音記号 (IPA): /ɪn laɪn wɪð/ または /ɪn laɪn wɪθ/
- アメリカ英語では「with」の発音が /wɪð/ と /wɪθ/ の両方ありますが、/wɪð/ がやや一般的。イギリス英語では /wɪθ/ の傾向がやや強いです。
- “in line” の “line” にストレスを置きやすい表現です(「in LINE with」)。
- 「in line with」を「inline with」と1語で書いてしまうミスがよくあります。前置詞句なので3語で書きましょう。
- “according to” と混同しやすいですが、微妙にニュアンスが異なります。「according to」は「情報・出典の出所」を示すときに使うのが中心です。
- TOEICや英検などのビジネス英語系の問題で、「in line with company policy" のように出題されることがあります。ビジネス文書の読解問題やリスニング中で見かける可能性が高いので、慣れておきましょう。
- 「みんなが一列(In line)に並んでいる → みんな同じ方向・位置をとっている → 同じ考え方/方針を共有している」というイメージで覚えると良いでしょう。
- 「線(line)の上に乗って一緒に進むイメージ」を思い浮かべながら「何かと合致している」という意味を結び付けると覚えやすくなります。
-
もちろん来ると言っていました。
-
このグループは麻薬取引に支えられています。
- 例) “You’re standing in the way.”「あなたが邪魔な位置に立っているよ。」
- このフレーズ自体は品詞変化しませんが、関連して “way” は名詞で「道」「方法」を意味し、“in a way”「ある意味では」という別のフレーズがあります。
- in: 前置詞。内側や中を意味する。
- the way: “way” は「道」「方法」を意味する名詞。この場合は「進路」「道筋」というニュアンスで使われる。
- by the way: ちなみに(話題を変えるときに使う)
- on the way: 途中で、道中で
- get in the way「邪魔をする」
- stand in the way「妨害する」
- nothing stands in the way「何も妨げるものはない」
- don’t let anything get in the way「何も妨げにならないようにする」
- be in my way「私の邪魔になる」
- in the way of progress「進歩の妨げになる」
- in the way of success「成功の妨げになる」
- keep out of the way「邪魔にならないようにしておく」
- move out of the way「どいて(邪魔にならないように)移動する」
- block someone’s way「(その人の)進路をふさぐ」
- 語源: 古英語の “weġ” (道) から発展した “way” の表現に、前置詞 “in” と冠詞 “the” を組み合わせた形。中世から「道のなかにある=邪魔をする」という使い方が定着してきました。
- 使用時の注意点:
- 「in the way」は、邪魔・妨害のニュアンスが強いので、ネガティブな印象を与える場合が多いです。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われ、一部ビジネス文脈でも使われますが、丁寧に言いたい場合は “cause an obstruction” のような別の表現に置き換えることもあります。
- 「in the way」は、邪魔・妨害のニュアンスが強いので、ネガティブな印象を与える場合が多いです。
主な構文:
1) “(主語) + (be) + in the way”- 例: “My car was in the way (私の車が邪魔になっていた).”
2) “(主語) + get in the way (of + 名詞/動名詞)” - 例: “Don’t let fear get in the way of your dreams (恐れが夢を妨げないように).”
3) “(主語) + stand in the way of + 名詞” - 例: “They stood in the way of progress (彼らは進歩を妨げた).”
- 例: “My car was in the way (私の車が邪魔になっていた).”
使用シーン:
- カジュアル: “You’re in my way!”「どいて!/邪魔だよ!」
- フォーマル: ビジネス文書などでは “hinder” や “obstruct” を代わりに使うことが多い。
- カジュアル: “You’re in my way!”「どいて!/邪魔だよ!」
可算・不可算:
- “way” 自体は可算名詞ですが、「in the way」は特定のフレーズとして扱われ、可算・不可算の区別は意識しなくてもOKです。
- “Could you move over a bit? You’re in the way.”
(ちょっとどいてくれない?邪魔になってるよ。) - “I tried to clean my room, but all these boxes are in the way.”
(部屋を片付けようとしたんだけど、これらの箱が邪魔で。) - “The dog keeps getting in the way whenever I vacuum.”
(掃除機をかけると、犬がいつも邪魔するんだ。) - “Our outdated system is getting in the way of efficient operations.”
(私たちの古いシステムが効率的な業務の妨げになっています。) - “Let’s not allow personal bias to stand in the way of logical decision-making.”
(個人的な偏見が合理的な意思決定を妨げないようにしましょう。) - “If budget constraints get in the way, we might need to revise the plan.”
(予算の制約が邪魔になるようなら、計画を修正しなければならないかもしれません。) - “Excessive regulation can be in the way of scientific collaboration across borders.”
(過度な規制は国境を越えた科学的協力の妨げになりうる。) - “Ethical concerns must be considered, but they should not stand in the way of progress in medical research.”
(倫理的懸念は考慮されるべきだが、医療研究の進歩を妨げるべきではない。) - “Language barriers often get in the way of effective international communication.”
(言語の壁はしばしば効果的な国際コミュニケーションの妨げになる。) 類義語 (Synonyms)
1) hinder (妨げる)
2) obstruct (障害になる)
3) block (ふさぐ、阻止する)
4) hamper (妨害する)
※ニュアンスとしては、これらは動詞で邪魔・障害を表す単語ですが、「in the way」はフレーズとして使われ、より口語的な響きがあります。反意語 (Antonyms)
1) facilitate (促進する)
2) aid (助ける)
3) help (手助けする)- 発音記号 (IPA): /ɪn ðə weɪ/
- アメリカ英語: [ɪn ðə weɪ] (「ðə」の音は弱く発音)
- イギリス英語: [ɪn ðə weɪ] (ほぼ同じですが、イギリス英語では「ðə」を少し長めに発音することも)
- アメリカ英語: [ɪn ðə weɪ] (「ðə」の音は弱く発音)
- アクセントの位置: “in the WAY” の “way” を強めに言うと伝わりやすいです。
- よくある発音の間違い: 「ウェイ」を「ワイ」としてしまうなど。最後の “-ay” は日本語の「エイ」に近い音です。
- “in the way” と “on the way” の混同
- in the way: 邪魔をする位置で
- on the way: 途中で、到着に向かう途中で
- in the way: 邪魔をする位置で
- “by the way” との混同
- by the way: ちなみに、ところで(話題転換に使われる)
- by the way: ちなみに、ところで(話題転換に使われる)
- スペルミス
- “way” を “wey” などと間違えないように注意
- 「道の真ん中に立っている人」を想像すると「邪魔をする」というイメージがつかみやすいです。
- “in the way” を覚えるときは、道 (way) の中に (in) いる → 進路の妨げになる、という視覚的なストーリーでリンクづけすると忘れにくいでしょう。
早起きして、いつもどおりに一日を始めました。
早起きして、いつもどおりに一日を始めました。
解説
早起きして、いつもどおりに一日を始めました。
as usual
1. 基本情報と概要
英語表記: as usual
日本語訳: いつもどおり、普段通り
品詞: 慣用表現(副詞的フレーズとして使用)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1レベルは、日常的な話題や個人的な関心事などを理解し、ある程度複雑な文章でも読み書きが可能な段階を指します。
「as usual」は、「いつものように」「いつものパターンで」という意味です。普段起こることや、よくある状況を紹介するときに使います。カジュアルな日常会話からフォーマルな書き言葉まで幅広く用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
このフレーズ全体で「いつも通りに」「相変わらず」という意味を表します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話(カジュアル)での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈/フォーマルな文面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “as usual” の詳細解説です。日常会話でもビジネスシーンでも使いやすい便利なフレーズなので、繰り返し口にして自然なニュアンスを身につけてみてください。
いつもどおり, いつものように, 相変わらず, 従来どおり
しばらくの間彼に会っていません。
しばらくの間彼に会っていません。
解説
しばらくの間彼に会っていません。
for some time
1. 基本情報と概要
英語表記・意味
たとえば「I have been waiting for some time.(しばらくの間待っていた)」のように、「ある程度の時間・期間」というニュアンスを伝える表現です。日常会話からビジネス、少しフォーマルな文脈まで幅広く使われます。
品詞・構造
※活用形は特になく、フレーズとしてそのまま使われます。
他の品詞形
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーン(ややフォーマル)での例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策としては、TOEICなどで「期間を表す表現を選択する問題」や、英作文時に「時間の長さ」を適切に表現できるかどうかを問われる際に注意するとよいでしょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「for some time」の詳細な解説です。期間を示したいものの長さをはっきりさせたくない場合に使いやすい表現なので、ぜひ会話の中で活用してみてください。
しばらくの間, かなり長い間
これまでかなりの期間《now》
ここしばらくの間ずっと《past》
私の考えでは、明日は雨が降ると思います。
私の考えでは、明日は雨が降ると思います。
解説
私の考えでは、明日は雨が降ると思います。
would say
以下では would say
という表現について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
・意味(英語 / 日本語)
「I would say …」の形で用いられ、話し手の推測や控えめな意見表明に使われる表現です。
「私はこう思うよ」「私ならこう言うね」というニュアンスを柔らかく伝えるときに使います。
・品詞
・活用形
“would” は過去形や三人称単数形など、形が変化しない助動詞です。
“say” は一般動詞なので、現在形 (say), 過去形 (said), 過去分詞形 (said), 現在分詞形 (saying) などに活用します。
・他の品詞になったときの例
・CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
・派生語や類縁語
・よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
・語源
・ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を挙げます。
1) 日常会話 (カジュアル)
2) ビジネス (ややフォーマル)
3) 学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(似た意味を持つ表現)
反意語的に対比できる表現
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “would say” の詳しい解説です。普段の会話からビジネスの場面、学術的な文脈でも幅広く使える便利な表現なので、ぜひ意識して使ってみてください。
私の考えでは...だと思う
私の意見では...
...と言ってもよい
まあ...でしょうね
チームは経験豊富なコーチに導かれました。
チームは経験豊富なコーチに導かれました。
解説
チームは経験豊富なコーチに導かれました。
led by
以下では「led by」という表現について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「led by」は、「リーダーシップや指揮のもとにある」というニュアンスを持ち、例えば「◯◯によって率いられる組織」や「△△が先頭に立って主導する取り組み」のように表す際に使われます。
品詞と活用形
「led by ~」の形で、
「~によって導かれる」や「~をリーダーとする」という構文になります。
他の品詞形も含む例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈ごとに例文を紹介します。
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
→ いずれも「主体となる人・組織」がいる点は共通ですが、“led by” は「率いる」ニュアンスが最も強い表現です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語とイギリス英語
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「led by」の詳細解説になります。「誰が・何が主導権を持っているのか」を明確にしたいときに便利な表現ですので、ぜひ参考にしてください。
《be ~ 》...に導かれる, ...を長としている
私は同時に歩きながらガムを噛むことができます。
私は同時に歩きながらガムを噛むことができます。
解説
私は同時に歩きながらガムを噛むことができます。
at the same time
1. 基本情報と概要
英語表記: at the same time
日本語訳: 同時に、その一方で
「at the same time」は、主に“同じ時間に”や“同時に起こる”という意味を持つ熟語フレーズです。また、前件と後件の内容が同時に成立するときや、ある事柄を述べたあとで「しかし同時に…」という形で“対立するような側面も存在する”ことを示すときなどに使われます。
CEFRレベル目安: B1(中級)
B1レベルは、日常会話での表現や、少し複雑な意見・事柄を伝えるときに使う語彙・表現として位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
「at the same time」は4つの単語から成るフレーズですが、接頭語・接尾語などの要素ではなく、前置詞+冠詞+形容詞+名詞の組み合わせです。個々の単語は以下の意味を持ちます:
「同じ時間に・同時に」という直訳どおり、“二つのことが同じタイミングで起こる”“前文の内容とは違う側面があるが同時に成り立つ”というニュアンスを強調します。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
多くの場合、日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使用されます。ただし、くだけた会話だけでなくフォーマルな奴でも頻繁に使われるため、状況や文脈を選ばずに活用しやすい表現です。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下に、それぞれの場面での例文を示します。
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「at the same time」は「物理的、時間的に同時」と「内容的に同時」にいう場合が多いため、「separately」または「independently」を対義語として挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
実際の発音では「at the」の部分が短くなって「ə(t) ðə」のように聞こえることが多いです。強勢は“same”と“time”に置かれやすく、「at the SAME TIME」のように発音されます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
TOEICや英検などでも、読解問題や会話問題で選択肢に出ることがあります。「同時に」という意味や「同じタイミングで」というニュアンスから、接続表現問題に登場しがちです。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “at the same time” に関する詳しい解説です。同時に起こる出来事や考え方の対比を表現する際に、ぜひ活用してみてください!
同時に,それと同時に
その一方で
どこにも鍵が見つからなかった。
どこにも鍵が見つからなかった。
解説
どこにも鍵が見つからなかった。
turn up
以下では「turn up」という英単語(句動詞)について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: turn up
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
意味 (主なもの)
また「turn up」には、名詞用法としてズボンの裾を折り上げた部分を指す場合があります(イギリス英語で turn-up
とハイフンでつづる形が一般的)。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
これらの組み合わせによって、「turn up」には「何かが上に向かう」「大きくなる」「急に姿をあらわす」といった意味が生まれます。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
歴史的には「turn up」は、16~17世紀ごろから「思いがけず上がってくる」→「意外な形で姿を見せる」→「到着する」「見つかる」といった使われ方をしてきたとされています。
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
句動詞として副詞を後ろに取るため、目的語が「代名詞」の場合は副詞の前に置くのが原則です。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(文脈による)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「turn up」についての詳細解説です。句動詞のため、大きく分けて「現れる・見つかる」と「上げる」の2つの意味を中心に覚えると使い分けやすいでしょう。ぜひ日常会話やビジネスシーンで活用してみてください。
を見つける,を発見する,に気づく
(音や熱など)を大きくする,を上げる
現れる, 姿を現す
私はショートカットを通って目的地に到着しました。
私はショートカットを通って目的地に到着しました。
解説
私はショートカットを通って目的地に到着しました。
by way of
1. 基本情報と概要
英語表記: by way of
品詞: 句(前置詞句 / 接続的な働きをする表現)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
活用と品詞展開
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって、「〜を通って」「〜として(の手段で)」という意味を生み出します。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「by way of」の詳細解説です。フォーマルな文章ややや丁寧なニュアンスを含みたいときに使える表現なので、ぜひ活用してみてください。
...を通って,...を経由して
...を手段として
...の目的で, ...のつもりで
私は店に行くつもりです。
私は店に行くつもりです。
解説
私は店に行くつもりです。
going to
1. 基本情報と概要
単語(表現): going to
品詞: 構文(助動的に用いられる表現)
CEFRレベルの目安: A2(初級)〜B1(中級)
英語の「going to」は、「be going to + 動詞の原形」で、近い未来や意図を表すときに使われる表現です。日本語では「〜するつもり」「〜しそう」「〜しようとしている」などのニュアンスがあります。日常会話では非常によく出てくるフレーズで、「これから〜するよ」というカジュアルな雰囲気から、意図や計画、予測などさまざまな場面で幅広く使えます。
活用形
「be going to」の形をとるため、be 動詞の活用とあわせて次のようになります。
他の品詞形
「going to」自体が品詞として単独で変化するわけではありませんが、
2. 語構成と詳細な意味
もともとは「I am going (somewhere) to do something.(どこかに行って〜する)」という目的表現でしたが、そこから未来時制を表す構文へ変化したとされています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「be going to」は、もともと「be going to (場所)」という移動を意味する表現でした。そこから、「何かをしに行く」といった目的を示す中で、計画された未来を表すように用法が拡張され、現在では未来形の一種として使われています。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 or フォーマル (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
未来を否定する確立された表現は特にありませんが、強いて挙げるなら「be not going to」(〜しないつもり)や「will not (won’t)」が否定(反意)に近い役割を果たします。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「going to」の詳しい解説です。日常会話からビジネス、フォーマルな場面まで幅広く使える未来表現なので、まずは自分の日々の計画を「I’m going to ~」の形でたくさん口に出して練習してみてください。
...するつもりだ
これから...する
...になるだろう
彼の行動は彼の言葉と一致していない。
彼の行動は彼の言葉と一致していない。
解説
彼の行動は彼の言葉と一致していない。
in line with
以下では、「in line with」の意味や使い方について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
品詞と意味
「in line with」は、誰かの考え方やポリシー、基準などと一致している、あるいは調和していることを表す表現です。ビジネスやフォーマルな文脈でもよく使われるフレーズで、「何かに沿って進める、調整する」イメージです。
活用形 (活用の有無)
他の品詞での例
“line”という単語自体は色々な品詞で使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネスシーン (フォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
例: “This opinion is contrary to our official guidelines.”
(この意見は我々の公式ガイドラインに反しています。)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「in line with」の詳細な解説です。ビジネスやフォーマルな表現として頻出なので、覚えておくとさまざまな場面で活用できます。ぜひ参考にしてください。
...と一致して, ...と合致して
(規則・慣習など)に従って, ...に沿って
彼は車を道をふさいで駐車した。
彼は車を道をふさいで駐車した。
解説
彼は車を道をふさいで駐車した。
in the way
1. 基本情報と概要
単語(フレーズ): in the way
品詞: 主に前置詞句(慣用表現)として使われる
意味(英語): “in a position that obstructs or hinders progress or view”
意味(日本語): 「(物理的・比喩的に)邪魔になる位置に」「障害になるように」
「in the way」は、「物理的に道をふさいでしまう」「何かの進展を妨げる」というニュアンスを持つ表現です。「何かが邪魔をして先に進めない」「物事の進行をさえぎる」といった状況でよく使われます。
活用形
「in the way」は慣用表現であり、動詞のように時制に応じて活用するものではありません。ただし、動詞と組み合わせて使われることが多いです。(be in the way, get in the way, stand in the way など)
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
比較的よく使うフレーズで、日常会話にもしばしば登場します。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話 (カジュアル)
B. ビジネス (ややフォーマル)
C. 学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
TOEICや英検など、文脈から「in the way」と「on the way」を区別する問題が出る場合があります。読解問題で意味の取り違いが起きないよう注意しましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “in the way” の詳細な解説です。日常会話やビジネスシーンでもよく現れる表現なので、例文やコロケーションとセットでしっかり身につけておきましょう。
道をふさいで, じゃまになって
loading!!
頻出英熟語(PHRASEList)
単語から意味を推測しにくい、頻出の英熟語が学べます。
単語はわかるのに英文がわからない人のための頻出英熟語 650選【PHRASE List & PHaVE List】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y