和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 英語: “disastrous” = causing great damage, harm, or serious negative consequences
- 日本語: 「大惨事をもたらすような / 破滅的な」です。
例えば、大きな失敗や被害を招くような状況を表すときに使われます。災害級の被害を引き起こすイメージの単語です。 - 形容詞 (adjective)
- 原級: disastrous
- 比較級: more disastrous (または less disastrous)
- 最上級: most disastrous (または least disastrous)
- 名詞: disaster(災害・惨事)
- 副詞: disastrously(悲惨にも・破滅的に)
- B2(中上級)
B2レベルは、ある程度複雑なトピックを理解・表現できる段階です。「disastrous」はニュアンス的にもやや高度なので、このレベルに相当すると考えられます。 - “dis-” + “aster(= star)” が語源に関連し、「星が悪く働く」→「不幸をもたらす」といった由来があります。
ただし、現在の形容詞 “disastrous” は、“disaster” に形容詞を作る接尾語 “-ous” が付いたものです。 - disaster (名詞: 災害、惨事)
- disastrously (副詞: 破滅的に、悲惨に)
- disastrous consequences(破滅的な結果)
- a disastrous event(破局的な出来事)
- prove disastrous(破滅的な結果であると判明する)
- disastrous outcome(悲惨な結末)
- disastrous effects(破滅的な影響)
- disastrous mistake(致命的な間違い)
- potentially disastrous(潜在的に破滅的)
- turn out to be disastrous(結果的に破滅を招く)
- disastrous weekend(悲惨な週末)
- disastrous policy(破滅的な政策)
- 語源はイタリア語の「disastro」、さらに古フランス語やラテン語を経て、ギリシャ語の “astron”(星)に由来すると言われます。「星の巡りが悪い」という占星術的な考え方から、「不幸」や「災難」を引き起こすという意味になりました。
- かなり強めの否定的表現で、深刻な被害や大きな失敗を伴う文脈で使われます。
- カジュアルな会話でも使われることがありますが、場面によっては大袈裟に聞こえることもあるため注意が必要です。
- フォーマルな文書やニュース記事など、深刻な状況を強調したい際にもよく用いられます。
- 形容詞として名詞を修飾し、「disastrous+名詞」の形が基本的です。
- 叙述用法(SVCなど)でも使われ、「The results were disastrous.(結果は破滅的だった)」のように補語としても使えます。
- フォーマル / カジュアルどちらにも使えますが、内容的に深刻さを伴うことが多いです。
- 可算・不可算名詞とは直接関わらず、形容詞なのでさまざまな名詞に対して使われます。
“That party was disastrous — the music stopped, the food ran out, and it started raining!”
(あのパーティは最悪だったよ。音楽は止まるし、食べ物はなくなるし、雨まで降り出したんだ。)“My attempt at cooking a new recipe turned out to be disastrous. I burned everything!”
(新しいレシピを試したら大惨事だった。全部焦がしちゃったんだよ!)“The weather forecast was so wrong that our beach day was disastrous. We got soaked!”
(天気予報が外れすぎて、ビーチでの一日は悲惨なことになったよ。まるっきりびしょ濡れさ。)“A poor marketing strategy can be disastrous for our quarterly earnings.”
(下手なマーケティング戦略は四半期の利益にとって壊滅的な影響を与えかねません。)“If the product launch date changes again, it could be disastrous for our reputation.”
(もし製品の発売日がまた変更になれば、私たちの評判にとって致命的になるかもしれません。)“Failing to meet the safety standards would be disastrous from both a legal and PR perspective.”
(安全基準を満たさないのは、法的にも広報的にも破滅的なことになるでしょう。)“A drastic climate shift could have disastrous effects on global agriculture.”
(急激な気候変動は、世界の農業にとって破滅的な影響を与えうる。)“Researchers warn that ignoring these data trends could lead to disastrous policy decisions.”
(研究者たちは、これらのデータの傾向を無視すると破滅的な政策決定につながる恐れがあると警告している。)“A small error in experimental design can have disastrous consequences on the entire study.”
(実験デザインの些細なミスが、研究全体に破滅的な結果をもたらすことがある。)- catastrophic(破滅的な)
- “catastrophic event” は予期せぬ大災害などに用いる。
- “catastrophic event” は予期せぬ大災害などに用いる。
- devastating(壊滅的な)
- 精神的・物理的にひどいダメージを与えるイメージ。
- 精神的・物理的にひどいダメージを与えるイメージ。
- dire(深刻な)
- 「差し迫って危機的な」というニュアンス。
- 「差し迫って危機的な」というニュアンス。
- tragic(悲惨な)
- 「悲劇的な」という感情面を強調。
- fortunate(幸運な)
- successful(成功した)
- beneficial(有益な)
など、ポジティブな結果や恩恵をもたらす単語は対照的な意味になります。 IPA表記:
- アメリカ英語: /dɪˈzæstrəs/
- イギリス英語: /dɪˈzɑːstrəs/
- アメリカ英語: /dɪˈzæstrəs/
強勢(アクセント)は “-zas-” または “-zas-” の部分にあります。
- di-SAS-trous (米)
- di-ZAH-strous (英)
- di-SAS-trous (米)
よくある発音の間違い
- “dis-as-trous” というように母音を曖昧にしすぎないように注意。
- “ou” と勘違いして “disastrous” を “disastro-us” のように区切る人がいるが、つづりと発音をしっかり確認するとよいでしょう。
- “dis-as-trous” というように母音を曖昧にしすぎないように注意。
- スペルミス: “disastorous” と “o” を余分に入れるミスがよくあります。
- 次のような混同に注意
- disaster (名詞) と disastrous (形容詞) でスペルが異なる。
- disaster (名詞) と disastrous (形容詞) でスペルが異なる。
- 資格試験(TOEIC・英検など)では、選択肢の中に “disastrous” が出てくることがあります。ネガティブな文脈と結びつけて正解を導くことが多いです。
- “dis-” (否定・悪い) + “astrous” (星にまつわる) → 「星回りが悪い」→「非常に不幸をもたらす」と覚えるとイメージしやすいです。
- スペリングは “disaster+-ous” と考えると、 “disaster”+(ou)+(s) なので “disastrous” となる、と覚えるとミスが減ります。
- “disastrous” は「最悪」「ものすごい被害」のニュアンスなので、強調したいときに思い出して使えるようにしてみましょう。
- 名詞形: maximum(単数形)、複数形は maxima または maximums
- 形容詞形: maximum(同形)
- 英語: The greatest or highest amount, value, or degree.
- 日本語: 数や量、度合いが可能な限り最も大きいことを指します。
- B1(中級)
日常会話やビジネスシーンで「最大限」という概念を伝えるときに使う単語として、中級レベルの学習者にも馴染みがある語です。 - 語幹: maxim (ラテン語の最大を意味する語から)
- 接尾語: -um(ラテン語特有の名詞語尾)
- maximize(動詞): 最大化する
- maximumly(副詞): 非常にまれですが、「最大限に」の意味で使われることもあります(口語ではほぼ見かけないレアな用法)。
- max(口語表現): 「最大」「最大値」をカジュアルに言うときに使われます(略称)。
- reach the maximum(最大値に達する)
- at the maximum capacity(最大容量で・最大収容力で)
- set a maximum limit(最大限度を設定する)
- the maximum amount allowed(許可される最大量)
- maximum sustainable yield(最大持続生産量)
- maximum speed(最高速度)
- maximum temperature(最高気温・最高温度)
- to push something to the maximum(~を限界まで押し上げる・追い込む)
- maximum penalty(法的な最大刑罰)
- maximum output(最大出力)
- ラテン語
maximum
(最大) から直接取り入れられました。 - もともと「最も大きいもの」「最高の量や価値」を表す語として、古くから数学・科学などの専門的分野だけでなく、一般的な用法で使われてきました。
- 「最大限」を表すため、厳格で客観的な響きがある一方、話し言葉で使う場合も自然です。
- 文章ではフォーマルな印象を与える場合もありますが、日常会話で「maximum」と言っても特別堅苦しい印象は与えません。
- 限度や制限を述べる文脈(例: ルールや規定)でよく使われます。
- 名詞として:可算名詞 → a maximum (one maximum), two maxima / maximums
- 形容詞として:maximum value や maximum capacity のように、後ろの名詞を修飾します。
- “This is the maximum.” → 「これが最大だ。」
- “We must not exceed the maximum.” → 「上限を超えてはいけない。」
- “He always tries to operate at maximum efficiency.” → 「彼は常に最大効率で動こうとする。」
- フォーマルな会議や報告書:“The maximum allowable limit is…”
- カジュアルな会話:“What’s the maximum score you can get on this test?”
- “What’s the maximum number of people that can fit in your car?”
- 「あなたの車って何人まで乗れるの?」
- 「あなたの車って何人まで乗れるの?」
- “You should set a maximum budget for your groceries so you don’t overspend.”
- 「食料品の予算を最大いくらまでにするか決めておいた方がいいよ。」
- 「食料品の予算を最大いくらまでにするか決めておいた方がいいよ。」
- “The doctor told me the maximum dose of this medicine is two pills a day.”
- 「医者から、この薬は1日に最大2錠までだと言われたよ。」
- “Please ensure we don’t exceed the maximum capacity of the conference room.”
- 「会議室の最大収容人数を超えないようにしてください。」
- 「会議室の最大収容人数を超えないようにしてください。」
- “The client's requirement states a maximum response time of 24 hours.”
- 「顧客の要件では、応答時間の上限は24時間となっています。」
- 「顧客の要件では、応答時間の上限は24時間となっています。」
- “Our aim is to achieve the maximum profit without compromising quality.”
- 「品質を損なわずに最大限の利益を得ることが我々の目標です。」
- “The study investigates the maximum stress a certain material can withstand under heat.”
- 「この研究は、特定の材料が熱にさらされたときに耐えうる最大応力を調査しています。」
- 「この研究は、特定の材料が熱にさらされたときに耐えうる最大応力を調査しています。」
- “According to the results, the maximum velocity was reached in the final phase of the experiment.”
- 「結果によると、実験の最終段階で最大速度に達しました。」
- 「結果によると、実験の最終段階で最大速度に達しました。」
- “We calculated the maximum probability of success using a statistical model.”
- 「統計モデルを用いて、成功の最大確率を算出しました。」
- peak(頂点・最高点)
- 「最大点」を示すが、山の頂上や活動などの「ピーク」のニュアンスも含む。
- 例: “He is at the peak of his career.”(彼はキャリアの絶頂にいる。)
- 「最大点」を示すが、山の頂上や活動などの「ピーク」のニュアンスも含む。
- limit(限界・制限)
- 「上限(下限も含む場合あり)」というニュアンスが強い。
- 例: “There’s a limit to how much you can spend.”
- 「上限(下限も含む場合あり)」というニュアンスが強い。
- upper bound(上限、数学的表現)
- やや専門的で、特に数値目標の「上界」を指すときに用いられる。
- やや専門的で、特に数値目標の「上界」を指すときに用いられる。
- minimum(最小、最低限)
- 例: “The minimum requirement for this job is a bachelor’s degree.”
- IPA: /ˈmæksɪməm/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きく違いはなく、/ˈmæksɪməm/ で発音されます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きく違いはなく、/ˈmæksɪməm/ で発音されます。
- アクセント(強勢)の位置:
- 「マ」に強勢 → MAX-i-mum
- 「マ」に強勢 → MAX-i-mum
- よくある発音の間違い:
- “maxiMUM” と最後に強勢を置くと不自然になります。最初の音節 “MAX” をしっかり強く読むのがポイントです。
- スペルミス: “maximam” や “maximun” などの綴り間違いに注意。
- 単数・複数形の混乱: 複数形として “maxima” がややフォーマルに使われることがあります。日常では “maximums” という形でもOK。
- 同音異義語との混同: 特に “maximize” など動詞形との使い分けに注意。
- 試験対策: TOEICや英検のリーディングで「上限を示す」文脈で頻出する可能性があります。数やデータに関する文脈でよく出題されます。
- 「max」=「最大」→「maximum」は「最大のもの」 というイメージで覚える
- 短い「max」を心に留めておくとスペリングを間違えずにすみます。
- 短い「max」を心に留めておくとスペリングを間違えずにすみます。
- 視覚イメージ: グラフの頂点を思い浮かべると「最大値」という意味がすぐに連想できます。
- 勉強テクニック: 例文やコロケーションとセットで覚えると使いやすいです。(たとえば “reach the maximum” というフレーズを何度か声に出すなど。)
- A business or company, often referring to a partnership or organization that provides professional services, such as a law firm or an accounting firm.
- 会社、事業体。特に専門サービス(法律事務所など)を提供する組織を指すことが多いです。
- 名詞の場合は単数形「firm」、複数形「firms」として使います。
- 形容詞: 「固い」「安定した」(例: a firm handshake「しっかりした握手」)
- 動詞: 「固める」「安定させる」(例: to firm up plans「計画を固める」)
- 接頭語: なし
- 語幹: firm (ラテン語由来で「固い」「安定した」という意味)
- 接尾語: なし
- firmly (副詞): 堅く、しっかりと
- firmness (名詞): 堅さ、安定性
- firmament (名詞): 天空(「固いもの」という古い概念から派生)
- law firm(法律事務所)
- accounting firm(会計事務所)
- consulting firm(コンサルティング会社)
- a reputable firm(評判の良い会社)
- join a firm(会社に入る)
- manage a firm(会社を経営する)
- start up a firm(新しい会社を設立する)
- a small/medium-sized/large firm(小規模・中規模・大規模の会社)
- family-owned firm(家族経営の会社)
- leading firm(業界をリードする会社)
- ラテン語の「firmus (固い、安定した)」が語源。
- 古フランス語を経由して英語に入り、当初は「堅い」「しっかりと固定された」という意味として使われました。
- 17世紀頃から「確固たる基盤を持つ組織(会社)」を指す意味合いに発展しました。
- 「会社」を指すのに非常に一般的な単語ですが、特に「専門サービスを提供する会社」を指す場合が多い印象です。
- 口語よりも書き言葉やビジネス会話の中で使われがちです。
- 他の「company」や「corporation」に比べると、ややカジュアルではありますが、特定の分野(法律・会計など)で耳にすることが多いです。
- 名詞として用いるときは、可算名詞です。
例: “I work at a law firm.” (× an law firm → 冠詞の使い方に注意) - 他の名詞を前に置いて、複合的に「法務事務所」「会計事務所」と使われることが多いです (law firm, accounting firm など)。
- フォーマル/カジュアル:
- ビジネス文脈やフォーマルな書き言葉でよく見られます。
- 口語で「会社」を意味する場合には “company” や “business” を使うことも多いです。
- ビジネス文脈やフォーマルな書き言葉でよく見られます。
- “hang out one’s shingle” :主にアメリカ英語で「独立開業する」をカジュアルに表す表現ですが、その際、事業体として「firm」を設立するという文脈でよく使われたりします。
“My friend works at a law firm in the city.”
(友だちは市内の法律事務所で働いているんだ。)“Did you hear that Sarah joined a new consulting firm?”
(サラが新しいコンサル会社に入社したって聞いた?)“I’m thinking about starting my own firm one day.”
(いつか自分の会社を立ち上げたいと思っているんだ。)“Our firm specializes in environmental consulting.”
(当社は環境コンサルティングを専門としています。)“We need to coordinate with our partner firm in Germany.”
(ドイツの提携会社と調整する必要があります。)“I’d like to introduce Mr. Takahashi, the CEO of this firm.”
(こちらがこの会社のCEO、高橋さんです。)“According to the study, small firms often outperform larger competitors due to their flexibility.”
(研究によると、小規模企業は柔軟性の高さゆえ、大企業よりも優位に立つことが多い。)“Traditionally, law firms have operated under a partnership structure.”
(伝統的に法律事務所はパートナーシップ構造で運営されてきた。)“Economists are analyzing how tech firms influence global markets.”
(経済学者たちはハイテク企業が世界の市場にどのような影響を与えるかを分析している。)- company (会社)
- 一般的に「会社」を指す最もポピュラーな単語。分野を問わず多用。
- 一般的に「会社」を指す最もポピュラーな単語。分野を問わず多用。
- corporation (法人、株式会社)
- 法的に設立された大規模企業や株式会社を強調する際に使われる。
- 法的に設立された大規模企業や株式会社を強調する際に使われる。
- enterprise (企業、事業体)
- 新規事業や冒険的ビジネスのニュアンスで使われることが多い。
- 新規事業や冒険的ビジネスのニュアンスで使われることが多い。
- business (事業、商売)
- 「事業」の意味から派生して「会社」全般を指すカジュアルな表現。
- 「事業」の意味から派生して「会社」全般を指すカジュアルな表現。
- 厳密な意味での「反意語」はありませんが、個人経営やフリーランスの場合は “freelancer” や “sole proprietor” などが対比されることがあります。
- 発音記号 (IPA): /fɜːrm/ (イギリス英語), /fɝːrm/ (アメリカ英語)
- アクセント: 単音節語なので特に強勢は “firm” 全体にかかります。
- よくある発音の間違い:
- “farm /fɑːrm/” と混同しやすいです。“firm” は唇を少し丸めて「ファー(ア)ム」と “r” を強調するように意識するとよいでしょう。
- スペルミス: “firm” を “firme” や “ferm” とミススペルしないように注意。
- 同音異義語との混同: “farm” (農場) と発音・スペリングの両面で混同に注意。
- TOEICなどの試験対策:
- ビジネス関連の読解問題で “a leading firm in the market (市場のリーディングカンパニー)”などの文脈でよく出題されます。
- 「firm commitment (確固たる約束)」など、形容詞「firm」と混在する問題もあります。
- ビジネス関連の読解問題で “a leading firm in the market (市場のリーディングカンパニー)”などの文脈でよく出題されます。
- 「固い」というイメージから「しっかりと根を張って組織された会社 (firm)」と覚えるとイメージしやすいです。
- “firm” のスペルを「f-i-r-m」と覚える際、「fire(炎)には”e”があるが、firm(会社)には”e”がない」というような語感の違いで区別しておくと役立ちます。
- ビジネス文脈で “law firm,” “consulting firm” などセットで覚えておくと、自然に使える場面が増えます。
- 品詞: 動詞 (他動詞)
活用形:
- 原形: award
- 三人称単数現在形: awards
- 現在分詞・動名詞: awarding
- 過去形 / 過去分詞形: awarded
- 原形: award
他の品詞になった場合:
- 名詞形: an award(賞、賞金、賞品)
- 例: She won an award.(彼女は賞を獲得した。)
- 名詞形: an award(賞、賞金、賞品)
CEFRレベル目安: B1〜B2
- B1(中級): よく使われる日常動詞として知っておきたい単語
- B2(中上級): 社会的・公的な事柄を表す際にも使いこなしたいレベル
- B1(中級): よく使われる日常動詞として知っておきたい単語
- 語構成: 「a- + ward」で見るときがありますが、現在の英語では一つの単語として扱われており、はっきりした接頭語・接尾語の区切りは目立ちません。
- 派生語・類縁語:
- 「award」の名詞形: award(賞、報酬)
- 「reward」(報酬): 類似する響きですが、過去の行動に対する「お礼・ほうび」としてのニュアンスが強い点で異なる
- 「award」の名詞形: award(賞、報酬)
- award a prize(賞を授与する)
- award a medal(メダルを授与する)
- award a scholarship(奨学金を授与する)
- award a contract(契約を与える/落札する)
- award damages(損害賠償を認める)
- award a grant(助成金を授与する)
- award a certificate(証書を授与する)
- award a penalty(〔スポーツ等で〕ペナルティを与える)
- award a degree(学位を授与する)
- award points(ポイントを与える/加点する)
- 語源: 中英語(Middle English)の “award(en)” に由来し、フランス語や古期フランス語の表現
eswarder
(裁定する)等から派生したとされます。もともと裁判や公的な場で「判定を下す」というニュアンスも含まれていました。 - ニュアンス・使用時の注意点:
- 「賞などを“公式に授与する”」「正式に“認める”」というフォーマルな響きがあります。
- スポーツやコンクールなど公的な表彰・判定のイメージが強いです。
- 書き言葉・フォーマルなスピーチなどでよく使われる表現ですが、口語でもニュースやビジネスシーンで使用されます。
- 「賞などを“公式に授与する”」「正式に“認める”」というフォーマルな響きがあります。
文型: 「award + 人 + 物」または「award + 物 + to + 人」で使われます。
- 例:
- They awarded him the first prize.
- They awarded the first prize to him.
- 例:
他動詞としての使用: 目的語が必須です。賞を「与える対象」と「与えられるもの」の2つの目的語をとる二重目的語構文がよく見られます。
使用シーン:
- フォーマル・ビジネス: 補助金や契約の授与を表す
- 学術: 学位・奨学金の授与を表す
- 日常会話: スポーツやコンテストの賞授与で用いることはあるものの、ややフォーマル寄り
- フォーマル・ビジネス: 補助金や契約の授与を表す
- I heard they’re going to award her a special prize for her artwork.
- 彼女の作品に特別賞を授与するらしいよ。
- 彼女の作品に特別賞を授与するらしいよ。
- Our local club will award the winners with some nice gifts.
- 地元のクラブは優勝者に素敵な景品を授与する予定だよ。
- 地元のクラブは優勝者に素敵な景品を授与する予定だよ。
- The teacher decided to award extra points to students who did well on the project.
- 先生はプロジェクトでよくやった生徒に加点することを決めました。
- We decided to award the construction contract to a reliable company.
- 信頼できる会社に建設契約を与えることにしました。
- 信頼できる会社に建設契約を与えることにしました。
- Our board of directors voted to award him a bonus for his outstanding performance.
- 取締役会は、彼の素晴らしい業績に対してボーナスを与えることを決議しました。
- 取締役会は、彼の素晴らしい業績に対してボーナスを与えることを決議しました。
- The jury will award damages to the plaintiff if they rule in her favor.
- 陪審が彼女に有利な判決を下した場合、損害賠償が認められるでしょう。
- The university will award several scholarships to qualified applicants.
- 大学は資格を満たした志願者に数件の奨学金を授与します。
- 大学は資格を満たした志願者に数件の奨学金を授与します。
- The committee decided to award her a research grant for her innovative project.
- 委員会は、彼女の革新的なプロジェクトに研究助成金を授与することを決めました。
- 委員会は、彼女の革新的なプロジェクトに研究助成金を授与することを決めました。
- The council has the authority to award honorary degrees to distinguished scholars.
- 評議会は、著名な学者に名誉学位を授与する権限を持っています。
類義語
- grant(許可・補助金などを与える)
- 「公式に認めて与える」という点で似ていますが、奨学金や補助金など金銭的なものを与えるイメージが強いです。
- 「公式に認めて与える」という点で似ていますが、奨学金や補助金など金銭的なものを与えるイメージが強いです。
- present(授与する・贈呈する)
- 「贈る」というニュアンスがあり、贈り物としてのカジュアル感も含まれやすいです。
- 「贈る」というニュアンスがあり、贈り物としてのカジュアル感も含まれやすいです。
- bestow(恩恵などを授ける、フォーマル)
- 文語や非常にフォーマルなシーンで使われます。尊敬や格式の高いニュアンスがあります。
- grant(許可・補助金などを与える)
反意語
- withhold(与えないでおく、差し控える)
- 「award」の「与える」というイメージとは逆で「与えるのを留保・拒否する」イメージ。
- withhold(与えないでおく、差し控える)
- 発音記号(IPA)
- イギリス英語 (BrE): /əˈwɔːd/
- アメリカ英語 (AmE): /əˈwɔːrd/
- イギリス英語 (BrE): /əˈwɔːd/
- 強勢(アクセント)の位置:
- 「a*ward*」の後半“ward”に強勢があります。
- 「a*ward*」の後半“ward”に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- 「a-」を /eɪ/ としてしまう、あるいは「reward」と混同してしまう点に注意。
- -ward の部分を「ウォード」のようにしっかり母音を伸ばすことで伝わりやすくなります。
- 「a-」を /eɪ/ としてしまう、あるいは「reward」と混同してしまう点に注意。
- スペルミス: 「a*ward」を「av*ard」にするなど、子音を間違えるケースがある
- 「reward」との混同: 「reward」は「(頑張りや行為への)ほうび」というニュアンスが強いですが、「award」は公式に「授与・判定」するイメージが強いです。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネス・ニュース関連の読解セクションで「award contract」や「award damages」などの用途が出てくることがあります。
- 語感のヒント: 「award」は「与えられる賞」という名詞としておなじみですが、同じ形で「動詞」としても「授与する」と覚えると便利です。
- イメージストーリー: 「受賞式で賞をもらったら“あ、ワード (award) をくれた!”」と覚えると、名詞と動詞がセットで頭に残りやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: 「award A to B」「award B A」の二重目的語構文をまとめて覚えてしまうと、使い分けに悩まずにすみます。
- To decide or conclude something after thinking carefully or after investigation.
- To be the cause of or reason for something.
- 何かをよく考えた結果、または調査した結果、結論を出す・決定すること。
- (ある出来事などの)原因や理由となる・左右すること。
- 例: He is determined to succeed. (彼は成功することを強く決心している)
• 名詞: determination(決定、決心、決意、決断力) - 例: She showed great determination in overcoming obstacles. (彼女は困難を乗り越えるうえで強い決断力を示した)
- B2(中上級)
「determine」は、抽象的・理論的な内容にもよく出てくる語なので、より複雑な文章で使用されることが多いです。中上級以上のレベルを目指す学習者にとっては、積極的に使いこなせると便利です。 - 接頭語: 「de-」
- 複数の意味を持ちますが、ここでは「~から離れる、~を反対の状態にする」といったニュアンスよりも、単に語幹を強化する役割に近いです。
- 語幹: 「termin(e)」
- ラテン語の「terminare(境界線を定める)」に由来します。「境界線をきちんと決める」というイメージが根底にあるため、「何かを決着させる、はっきりさせる」というニュアンスにつながります。
- determine the outcome(結果を決定する)
- determine the cause(原因を突き止める)
- determine the value(価値を決定する)
- determine the direction(方向を決定づける)
- determine the policy(方針を決める)
- determine the price(価格を決定する)
- determine one’s fate(運命を左右する)
- determine the next step(次のステップを決める)
- be determined by ~(~によって決まる)
- help determine ~(~を決める手助けをする)
- 「きちんと調査・考察した上で決定する」「決定的な要因となる」といったニュアンスが強いです。
- 口語でも書き言葉(フォーマル)でもよく使われますが、日常会話よりビジネスやアカデミックの場面で特に頻出です。
- 「decide」よりも、少し硬くフォーマルな響きですが、一般的な文脈でも問題なく使えます。
- 他動詞 (transitive verb) として使われるのが一般的で、目的語に「何を決定するのか」「何を突き止めるのか」が入る。
例: We determined the cause of the problem. - that節 を伴って「~することを決める」「~だと結論づける」と表現することも多い。
例: They determined that further discussion was necessary. - to不定詞 を伴って「~することを決意する」と表現する場合もある。
例: He determined to change his career path. - determine on/upon: 「~を決意する、~を選ぶ」
例: They finally determined on a plan of action. “I can’t determine what flavor of ice cream I want. They all look so good!”
(アイスクリームのフレーバーを決められない。どれもおいしそうで。)“We need to determine a good time to meet for coffee.”
(コーヒーを飲むために、いい時間を決めないとね。)“She determined that she would start a new hobby this year.”
(彼女は今年、新しい趣味を始めると決心した。)“We must determine the project’s priorities before allocating the budget.”
(予算を割り振る前に、このプロジェクトの優先事項を決める必要があります。)“The board of directors determined that a merger was the best strategy.”
(取締役会は、合併が最善の戦略であると決定した。)“Our manager determined the tasks each team member would handle.”
(マネージャーが各チームメンバーの担当業務を決めた。)“Researchers are attempting to determine the precise mechanism behind climate change.”
(研究者たちは、気候変動の正確なメカニズムを突き止めようとしている。)“This experiment aims to determine whether the hypothesis is valid.”
(この実験は、その仮説が正しいかどうかを検証することを目的としている。)“We need more data to determine the statistical significance of these findings.”
(この結果の統計的な有意性を判断するには、より多くのデータが必要である。)- decide(決める)
determine
よりも一般的で、日常的な決定にも使われる。
- conclude(結論を下す)
- 議論や調査ののちに最終的な結論を下すというニュアンスが強い。
- resolve(解決する/決心する)
- 「問題を解決する」意味がある一方、「強く決心する」というニュアンスも含む。
- “They decided/resolved/determined to move abroad.”(彼らは海外移住を決めた。)
「resolved」は強い意志、「determined」は結論を出した・意志を固めた印象、「decided」はオールマイティな感じ。 - hesitate(ためらう)
- waver(迷う)
- doubt(疑う)
- アメリカ英語: dɪˈtɝːmɪn
- イギリス英語: dɪˈtɜː.mɪn
- 「デターミン」と「デタミン」のうち、「ター」の部分をしっかり強く発音しないと弱く聞こえてしまう。
- アメリカ英語の場合、/r/ の音を巻き舌気味にする点に注意。
- スペルミス: detarmine, determin など “determine” のスペリングが抜けたり、a と e を間違えたりしやすい。
- 同音異義語: 近い音を持つ単語はあまり多くはないが、
deterrent
(抑止するもの)と混同しないように。 - 試験対策: TOEIC や英検などでも「~を決定する」「~を判定する」といった文脈で出題されることがある。特にビジネス文書や科学分野の文章中に出やすい。
- 「de(離れる)+ termin(境界)= 境界を引き離してはっきり決める」イメージを持つと覚えやすいです。
- 「決める」ときに「線を引く(termin)」と考えると、迷いをなくして最終判断するときの感覚につながります。
- 語幹が “term” と同じなので、『用語(term) の定義をはっきりさせて決定する(determined)』とイメージすると覚えやすいです。
- 原形: (形容詞の場合は変化しないが、動詞形から派生している)
- 動詞形: prepare(準備する)
- 現在形: prepare
- 過去形: prepared
- 過去分詞形: prepared
- 現在分詞形: preparing
- 三人称単数: prepares
- 現在形: prepare
- 名詞: preparation(準備)
例: I made the necessary preparations.(必要な準備をしました。) - 形容詞: preparatory(予備的な)
例: We had a preparatory meeting.(私たちは予備会議をしました。) - B1 (中級)
比較的よく使われる単語であり、「準備ができている」という意味をしっかり理解すれば、多くの会話や文章で活用できます。 - 語幹: “prepare” (準備する)
- -ed: 形容詞や過去形を作る接尾語
- prepare (動詞): 準備する
- preparation (名詞): 準備、用意
- preparatory (形容詞): 予備的な、準備に関する
- be prepared for an exam → 試験の準備ができている
- be prepared to do something → 何かをする用意ができている
- fully prepared → 十分に準備ができている
- come prepared → 準備をして来る
- be mentally prepared → 心の準備ができている
- be well-prepared → 十分に用意万端である
- get prepared → 準備する、整える
- prepared speech → 準備したスピーチ
- a prepared statement → 事前に用意した声明
- prepared for the worst → 最悪の事態に備えている
- ラテン語の “praeparare” (prae- 「前もって」+ parare 「準備する」) に由来します。
もともとの意味は「前もって用意する/備える」というニュアンスです。 - 「prepared」は、「すでに準備が完了している」ことを強調します。
- 心構えができている、十分に下準備をしている、という意味合いが含まれます。
- フォーマル・カジュアルどちらの文脈でも比較的よく使われますが、オフィシャルな場面やビジネス文書などでも自然に使える単語です。
- “be + prepared + for + 目的”
例: I am prepared for the presentation. - “be + prepared + to + 動詞の原形”
例: She is prepared to accept the offer. - 「prepared」はほとんど形容詞としてのみ使われ、名詞としては使われません。
- 可算・不可算の区別は必要ありません。
- 文中では補語として用いられたり、名詞を修飾して「prepared speech」のように使われます。
- I’m not prepared to go out yet. Could you give me a few more minutes?
(まだ外に出る準備ができていないんだ。あと数分待ってくれる?) - Are you prepared for the bad weather tomorrow?
(明日の悪天候に備えて準備はできてる?) - I came prepared with snacks for our road trip!
(ドライブのためにおやつをしっかり用意してきたよ!) - He’s well prepared for the negotiation and has all the necessary data.
(彼は交渉のために十分な準備をしており、必要なデータをすべて揃えています。) - We should be prepared for any unexpected changes in the market.
(市場の予期せぬ変化に備えて準備をしておく必要があります。) - I have a prepared statement for the press conference.
(記者会見用に準備した声明があります。) - The researcher arrived well prepared with relevant case studies and data.
(研究者は関連する事例研究とデータを十分に用意して到着した。) - Before conducting the experiment, make sure all test subjects are properly prepared.
(実験を行う前に、すべての被験者が適切な準備をしていることを確認してください。) - This report was prepared by the leading expert in the field.
(この報告書は、その分野の第一人者によって作成されました。) - ready (準備ができた)
- 「時間的・物理的にも準備万端」である状態を指し、「prepared」とほぼ重なる場面でも使われる。
- 「時間的・物理的にも準備万端」である状態を指し、「prepared」とほぼ重なる場面でも使われる。
- set (用意が整った)
- 「身支度完了」のように口語でよく使われる。
- 「身支度完了」のように口語でよく使われる。
- organized (整理された/秩序立った)
- 時には「段取りが整理されている」というニュアンスを追加して伝えられる。
- 時には「段取りが整理されている」というニュアンスを追加して伝えられる。
- unprepared (準備ができていない)
- 「prepared」の対義語として最もよく用いられ、準備不足を意味する。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /prɪˈpeəd/
- アメリカ英語 (AmE): /prɪˈpɛrd/
- イギリス英語 (BrE): /prɪˈpeəd/
- アクセント: “pre-PARED” のように後ろの音節に強勢があります。
- よくあるミス:
- 「プリパード」のように母音を曖昧に発音してしまう。
- アメリカ英語では「ペア」に近い音 (pɛr) に注意する。
- 「プリパード」のように母音を曖昧に発音してしまう。
- スペルミスはあまり多くありませんが、「prepaired」と余計な「i」を入れないように注意が必要です。
- 同音異義語は特にありませんが、「prepare」と「comparing」などの発音に類似性はないか混同しないようにしましょう。
- TOEICや英検などの試験では、文法問題や読解において「be prepared for/to 〜」とセットで出題されることがあります。
- “Pre-” は「前もって」、 “-pare” は「用意する」というラテン語由来なので、「前もって準備された状態」とイメージすると覚えやすいです。
- 「prepare → prepared」と動詞から形容詞形への変化なので、過去形と混同しないよう、文脈から「形容詞」としての意味を把握しましょう。
- 「テスト前の心構え ⇒ prepared」と覚えると、単語をイメージしやすいです。
- parcel: a package or bundle, especially one that is wrapped up for mailing or carrying.
- 小包、包み、あるいは束
「parcel」は主に郵送される小包や荷物のことを指し、紙や箱などに包まれて運ばれるものをイメージするとわかりやすいです。日常生活では「郵便局で小包を送る」「ネット通販で荷物が届く」といった場面でよく使われます。 - 名詞 (countable noun)
- 単数形: parcel
- 複数形: parcels
- 動詞 “to parcel (something) out”: 「〜を分割する」「小包にまとめる」という意味合いで使われます。たとえば “He decided to parcel out the work.” というと、「彼はその仕事を小分けに振り分けた」というニュアンスになります。
- B1(中級)
ある程度英語に慣れた学習者が、日常生活や簡単なビジネスの場面で扱う単語です。 - 接頭語・接尾語は特になく、parcel 全体として「小包」を表します。
- 語幹: “parcel”
- “parcelling” (動名詞・現在分詞): 分割すること、小包に梱包すること
- “parcel out” (句動詞): 分配する、分割する
- send a parcel(小包を送る)
- receive a parcel(小包を受け取る)
- parcel service(宅配便サービス)
- parcel post(小包郵便)
- parcel machine(宅配ボックス)
- a parcel of land(土地の一区画)
- parcel out the work(仕事を分割して割り当てる)
- parcel up the gift(プレゼントを包む)
- track a parcel(小包を追跡する)
- wrap a parcel(荷物を包む)
- “parcel” は中英語を経て、古フランス語の “parceller” (分割する) から来ているといわれています。もともとは「小さな部分」や「分割されたもの」を意味していました。
- もともとのニュアンスとしては「分割された部分」という意味がありましたが、現代では主に「送付用の小包」というニュアンスで最も一般的に使われます。
- 文語・口語ともに広く使われる単語です。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも問題ありません。
- “I want to send a parcel to 〇〇.” (小包を送りたい)
- “He received a parcel yesterday.” (彼は昨日小包を受け取った)
- “parcel out”: 「分配する」「割り振る」という意味で、ビジネスや管理の場面でも使われます。
- “part and parcel”: 「不可欠な部分」や「切り離せない要素」というニュアンスのイディオムです。
例)“Stress is part and parcel of this job.” (この仕事にはストレスがつきものだ) - “parcel” は可算名詞です。1つの小包なら “one parcel”、複数なら “two parcels” となります。
“I need to pick up a parcel from the post office.”
(郵便局に小包を取りに行かなきゃ。)“Did you get the parcel I sent last week?”
(先週送った小包、受け取った?)“Don’t forget to wrap the parcel securely before sending it.”
(送る前にしっかり小包を包装するのを忘れないでね。)“We use a reliable parcel delivery service for all international shipments.”
(当社では、すべての海外発送に信頼できる宅配便サービスを利用しています。)“Please ensure the parcel is clearly labeled with the client’s address.”
(顧客の住所をはっきりとラベルに記載してください。)“Your parcel will be dispatched within 24 hours.”
(あなたの小包は24時間以内に発送されます。)“Researchers often rely on parcel data for geographical analysis of land use.”
(研究者は、土地利用の地理的分析のために区画データをよく利用します。)“The evidence was sent in a sealed parcel to ensure its integrity.”
(証拠品はその完全性を確保するために封印された小包で送付されました。)“A large parcel of woodland has been allocated for environmental research.”
(広大な森林の一区画が環境調査に割り当てられました。)- “package”(パッケージ、小包)
- 「parcel」とほぼ同義で使われることが多いですが、“package” のほうが物理的に箱に入っているイメージが強い
- 「parcel」とほぼ同義で使われることが多いですが、“package” のほうが物理的に箱に入っているイメージが強い
- “packet”(小袋、パック)
- 「小さな包み」で、食品の小袋や小さな薄い封筒型のものに使われることが多い
- 「小さな包み」で、食品の小袋や小さな薄い封筒型のものに使われることが多い
- “bundle”(束)
- 「ひとまとめに束ねたもの」で、ひもなどで縛った束を示すニュアンス
- 特定の直接的な反意語はないが、“unwrapped goods”(未梱包の品)や “loose items”(むき出しの荷物)などは逆イメージに近い。
- IPA 表記(アメリカ英語): /ˈpɑr.səl/
- IPA 表記(イギリス英語): /ˈpɑː.səl/
- “PAR-suhl” のように、最初の音節 “par” に強勢がきます。
- イギリス英語では “ɑː” と少し長めに発音する一方、アメリカ英語では “ɑr” と “r” の音がはっきり聞こえます。
- “parsel” や “parsle” などと綴りを間違えないよう注意しましょう。
- スペリングミス: “parsel”, “parsle” と間違えやすい
- “package” との混同: 「小包」という意味ではほぼ同じように使えますが、状況に応じてニュアンスを見極めましょう。
- 他動詞 “to parcel (out)” と名詞 “parcel” の混同: 文中の文法的役割に注意する必要があります。
- TOEICなどでは「小包を送る」「宅配便サービス」のシチュエーション問題で出題されることがあります。
- 英検のライティングやリーディングで「郵送手続き」などの場面を描写する際に使われることもあります。
- 「パーセル」と聞くと「小包」のイメージを思い浮かべましょう。“part” のイメージから来ているので、「部分をまとめた包み」と覚えやすいです。
- 発音は “PAR-suhl” とリズムよく声にだして練習すると記憶に残りやすいでしょう。
- 荷物・包みといえば “package” という単語を知っているかもしれませんが、同じ仲間の “parcel” も意識して使うと表現にバリエーションが出ます。
impressive
: 良い意味で強い印象を与える、感銘を与える- 「印象的な」「人を感動させる」という意味です。人や物事が大きな影響や感動をもたらす場面で使われる形容詞です。「相手に強い印象を与える」「感心させるような」といったニュアンスがあります。
- 形容詞 (adjective)
- 形容詞なので、動詞のように時制による変化はありません。補助的に副詞形や名詞形をご紹介します。
- 副詞形:
impressively
(印象的に) - 名詞形:
impressiveness
(印象深さ)
- 副詞形:
- 動詞:
impress
- 「感銘を与える」「押し付ける」の意
例:He tried to impress his boss.
(彼は上司に良い印象を与えようとした) - 名詞:
impression
- 「印象」「感想」の意
例:My first impression of him was very positive.
(私が彼に対して最初に抱いた印象はとても良かった) - B1 (中級)
→ 日常会話でもよく使われる単語で、少しレベルアップした英語学習者にとっても理解しやすい語です。 - 語幹: “impress” (動詞) - 「印象を与える」という意味
- 接尾語: “-ive” - 形容詞を作る接尾語。「~の性質をもつ(~的な)」のニュアンスを加えます。
impress
(動詞) - 感銘を与えるimpression
(名詞) - 印象- impressive performance → 印象的な演技・成果
- impressive achievement → すばらしい業績
- impressive artwork → 印象的な芸術作品
- an impressive speech → 印象に残るスピーチ
- impressive growth → 目覚ましい成長
- impressive result → 素晴らしい結果
- impressive scenery → 目を見張るような景色
- impressively large → 非常に大きい
- quite impressive → なかなか印象的な
- truly impressive → 本当に感動的な
- ラテン語
imprimere
(押しつける・しみこませる)に由来し、そこから「特筆すべき影響を与える」という意味へ派生し英語に入っています。 - 「感動を覚えるほど魅力的」「強く心を動かす」という前向きな評価を含みます。ポジティブな褒め言葉なので、使うときは相手や対象に敬意や賞賛を込める場面が多いです。
- 口語でもビジネスでもフォーマルでも、広く使われます。カジュアルな会話から正式な文章まで対応可能です。
- 強い賞賛を示す単語のため、軽々しく使うと誇張表現に聞こえる場合もあるので、使う頻度には注意が必要です。
- 述語的(補語)にも、修飾的にも用いられます。
- 述語的: “The presentation was impressive.”
- 修飾的: “She gave an impressive performance.”
- 述語的: “The presentation was impressive.”
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算には左右されずに使われます。
- “be impressive”: (存在動詞be+impressive)
- “impressive to someone”: 「(人)にとって感銘的だ」
例: “It was impressive to the audience.” - 「印象的だ」と伝えたい時にどのレベルでも使えます。ただし、ビジネス文書などでは適度に使用し、誇大表現にならないように気をつけましょう。
“That fireworks show was really impressive!”
→ 「あの花火大会、ほんとにすごかったね!」“Your new hairstyle is impressive! It suits you well.”
→ 「新しい髪型、すごく素敵だね!よく似合ってるよ。」“I found his cooking skills quite impressive.”
→ 「彼の料理の腕前にはけっこう驚かされたよ。」“His presentation on market trends was extremely impressive.”
→ 「市場動向に関する彼のプレゼンは非常に印象的でした。」“She has an impressive track record in sales.”
→ 「彼女は営業成績が際立って良いです。」“The new product’s design is impressive and user-friendly.”
→ 「新商品のデザインはとても印象的で使いやすいです。」“The researcher’s methodology was particularly impressive.”
→ 「その研究者の方法論は非常に注目に値するものでした。」“The findings of this large-scale survey are quite impressive.”
→ 「この大規模調査の結果はかなり興味深いです。」“Her use of experimental design was impressive in its thoroughness.”
→ 「彼女の実験デザインの使い方は、その徹底さが印象的でした。」- “remarkable”(注目に値する)
- 「驚くべき」や「顕著な」です。驚きや称賛の度合いは“impressive”に近いですが、やや客観的ニュアンス。
- 「驚くべき」や「顕著な」です。驚きや称賛の度合いは“impressive”に近いですが、やや客観的ニュアンス。
- “striking”(目立つ・印象的な)
- 見た目のインパクトが強い場合によく使用されます。驚きが強め。
- 見た目のインパクトが強い場合によく使用されます。驚きが強め。
- “outstanding”(際立った・優れた)
- 優秀さや抜きん出た感じのニュアンスが含まれます。成果や業績を褒めるときに使われがち。
- 優秀さや抜きん出た感じのニュアンスが含まれます。成果や業績を褒めるときに使われがち。
- “unimpressive”(印象に残らない、ぱっとしない)
impressive
の否定形で、「それほど感動を与えない」という意味。
- 米: /ɪmˈprɛsɪv/
- 英: /ɪmˈprɛsɪv/
- 第二音節 “-pres-” に強勢があります。(im-PRES-sive)
- /ɪmˈpresɪve/(末尾「-ive」の発音は「イヴ」ではなく「-iv」と短めに)。
im
の部分を「アイム」と伸ばしすぎないように注意しましょう。- スペルミス: “impresssive” と sを入れすぎるケース。
- 同音異義語との混同は少ないですが、
impressive
と「impressive」の否定形unimpressive
の混同に注意。 - 資格試験(TOEIC や英検)では、ポジティブな評価を問う文脈や、ビジネス成果を形容する時などに出題されやすいです。意味を誤って「圧倒的な」と思い込むと文脈を取り違える場合があるので注意しましょう。
- 「impress(印象を与える)」➜「印象的(-ive)」という流れで覚えられます。
- 「イム・プレッシブ」と音で分解しながら、「“press” でギュッと押して相手の心に残るイメージ」と関連づけると覚えやすいです。
- スペリング確認のポイントとしては、“-ss-”のあとすぐに“-ive”が来ると意識するとミスを防げます。
- B2:中上級 レベルの単語
文学や学術、専門的な文章を読むときに多用される単語です。ややアカデミックなニュアンスを伴うことが多いです。 - 語幹 (littera): ラテン語で「文字」「書物」を意味する littera に由来します。
- 接頭語・接尾語は特に含まれていませんが、-ure はフランス語経由で入った名詞化の要素です。
- literary (形容詞): 文学の、文学に関する
- literal (形容詞): 文字どおりの
- literate (形容詞): 読み書きができる; 教養のある
- “world literature”
(世界文学) - “contemporary literature”
(現代文学) - “classical literature”
(古典文学) - “English literature”
(英文学) - “scientific literature”
(科学文献) - “academic literature”
(学術文献) - “children’s literature”
(児童文学) - “modern literature”
(近代文学) - “popular literature”
(大衆文学) - “literature review”
(文献レビュー、研究論文などでの文献調査) - 語源: ラテン語 littera(文字)が起源で、フランス語を経由して英語に入った言葉です。もともとは「文字」「書かれたもの」を意味していたものが、芸術性や知的価値を持つ「文学作品」を指すようになりました。
- ニュアンス:
- 多くの場合、芸術的・学術的観点で価値のある文章や作品を表します。
- 日常会話で「文献」を指すか、学問領域の「研究文献」を指すか、状況によってニュアンスが変わります。
- フォーマルな場面、アカデミックな場面でよく使われる印象が強い単語です。
- 多くの場合、芸術的・学術的観点で価値のある文章や作品を表します。
- 可算・不可算: “literature” は通常 不可算名詞 (uncountable) として扱われます。「文学全般」「文献全般」を広く指すため、「a literature」とはあまり言いません。ただし、分野別の文献などを指す文脈では “the literature on [a topic]” と表現することがあります。
- 一般的な構文としては
- “literature + on + 研究テーマ”
(例) “The literature on climate change is vast.”(気候変動に関する文献は膨大だ) - “literature review”
(例) “I conducted a literature review for my thesis.”(論文のために文献レビューを行った)
- “literature + on + 研究テーマ”
“I’m really into modern Japanese literature these days.”
「最近、現代日本文学にすごくハマっているんだ。」“Have you read any good literature from Latin America?”
「ラテンアメリカの良い文学作品を何か読んだことある?」“I prefer watching movies, but I do appreciate classic literature sometimes.”
「映画の方が好きだけど、ときどきは古典文学の良さもわかるよ。」“Our marketing team examined the literature on consumer behavior reports.”
「私たちのマーケティングチームは消費者行動に関する文献を調査しました。」“Please prepare the product literature for our clients.”
「顧客に配布する製品資料(文献)を準備してください。」“We need a comprehensive literature review before finalizing the business proposal.”
「事業計画書を最終決定する前に、包括的な文献調査が必要です。」“The findings are consistent with the existing literature on this topic.”
「その発見は、このトピックに関する既存の文献と一致しています。」“Literature suggests that frequent reading enhances language proficiency.”
「文献によれば、頻繁な読書は語学力を高めることが示唆されています。」“There is extensive literature supporting this hypothesis in the field of psychology.”
「心理学の分野では、この仮説を裏付ける広範な文献があります。」- fiction(フィクション)
小説や物語としての創作物を指します。必ずしもアカデミックな文脈は含まない。 - writing(文章/著作)
一般的に書かれたもの全般に用いられ、文学性の高さは問わない。 - text(テキスト)
一般的な文章や書かれたものの総称で、学術資料かどうかは関係なし。 - 発音記号(IPA):
- 米国英語 (AmE): /ˈlɪt̬.ɚ.ə.tʃɚ/ または /ˈlɪt̬.rə.tʃɚ/
- 英国英語 (BrE): /ˈlɪt.rə.tʃər/
- 米国英語 (AmE): /ˈlɪt̬.ɚ.ə.tʃɚ/ または /ˈlɪt̬.rə.tʃɚ/
- アクセント: 最初の “lit-” の部分にアクセントがあります。
- よくある間違い: “litera*ture*” の末尾をカタカナ発音で「チャー」や「チュア」と曖昧にすると、ネイティブには少し違和感があるかもしれません。最後は “-ture” という音になりますので、口を小さく閉じるイメージを持つとよいです。
- スペルミス: “literature” の真ん中あたりの “-era-” や “-ratu-” が混乱を招き、誤って “literatire” などと書いてしまうことがよくあります。
- 同音異義語との混同: あまり似た音の単語は多くありませんが、「litter」(ごみ) と混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などでのリーディング問題において、“literature review” や “the literature on this topic” といったフレーズが頻出します。読解するときは「文献を指している」と理解できるようにしておくと便利です。
- “literature” は “letter(文字)” とつながりがあって、「文字から成り立つ芸術作品や文献」と覚えるとスムーズです。
- “lit” という最初の部分は “light(明かり)” を連想させることもあり、「読み手にとって灯りとなるような叡智が詰まった作品」とイメージすると、文学の芸術的な価値をイメージしやすいでしょう。
- スペリングが長いので「lit-e-ra-ture」と区切って覚えるとミスが減ります。
- 主に空港やバスなどの交通機関での「発着所」を指す場合と、コンピュータの入力・出力を行う「端末機」を指す場合があります。
- 交通面では、乗り物が出発・到着する拠点の施設のことで、「空港ターミナル」「バスターミナル」などが該当します。
- コンピュータ分野では、ユーザーがコマンドを入力したり情報を確認したりするための「端末画面」や「端末装置」というニュアンスです。
- 品詞: 名詞 (countable)
- 活用形: 通常は単数形 (terminal)、複数形 (terminals)。
- 他の品詞の例: 形容詞の “terminal” は「末期の」「終点の」を表し、例えば “terminal illness” (末期の病気) のように使われます。
- B1(中級)レベルでも出てくることはありますが、交通機関の文脈やIT分野でより具体的に扱われるため、単語としてはやや専門的要素を含むのでB2あたりが目安です。
- 語幹: “termin-”
- ラテン語の “terminus”(境界、終点)が由来。
- ラテン語の “terminus”(境界、終点)が由来。
- 接尾語: “-al”
- 「~に関する」「~の属性をもつ」のように形容詞や名詞を作る機能を果たします。
- terminally (副詞) : “末期的に” / “決定的に” など
- terminate (動詞) : “終える、終わる”
- termination (名詞) : “終了、終端”
- airport terminal(空港ターミナル)
- bus terminal(バスターミナル)
- passenger terminal(旅客ターミナル)
- cargo terminal(貨物ターミナル)
- shipping terminal(発送ターミナル)
- ferry terminal(フェリーターミナル)
- terminal building(ターミナルビル)
- terminal station(ターミナル駅)
- computer terminal(コンピュータ端末)
- terminal illness(末期の病気) ※形容詞用法
- 語源: ラテン語の “terminus” (境界や終点) が元になり、中世英語に入り “terminal” として「境界の」「終点の」という意味を持つようになりました。
- 歴史的な使用: 最初は「終点」「境界」という意味合いで使われ、のちに鉄道やバスなど交通の「始発・終着駅」を示す用語に発展しました。コンピュータの分野では「ユーザーが操作する端末」としての意味に転じています。
- 使用時の注意点:
- 交通の場面では、フォーマル・カジュアル問わず使われます。
- コンピュータ文脈ではやや専門的ですが、IT業界では日常的に使われる用語です。
- 形容詞 “terminal” は「最後の」「末期の」のほか、深刻な状態を示す場合もあるため、感情的なトピックで注意が必要です。(例: “terminal disease”)
- 交通の場面では、フォーマル・カジュアル問わず使われます。
- 名詞としての可算/不可算
- “terminal” は可算名詞です。複数形 “terminals” で表現します。
- 例: “There are two terminals in this airport.”
- “terminal” は可算名詞です。複数形 “terminals” で表現します。
- 文法上のポイント
- 他動詞/自動詞の区別は関係ありません(名詞なので)。
- 定冠詞 “the terminal” を用いることで特定のターミナルを指し示すことが多いです。
- 他動詞/自動詞の区別は関係ありません(名詞なので)。
- “[go to / head to] + the terminal” : ターミナルに向かう
- “arrive at the terminal” : ターミナルに到着する
- “use the terminal” : コンピュータ端末を使う
“I’ll meet you at the bus terminal around 6 p.m.”
(夕方6時頃にバスターミナルで会おう。)“The airport terminal is really crowded during holiday seasons.”
(休日シーズンは空港ターミナルがすごく混むよ。)“If you get lost, just ask someone at the information desk in the terminal.”
(迷子になったら、ターミナル内のインフォメーションデスクで聞けばいいよ。)“Our cargo terminal is located near the port for faster shipment.”
(弊社の貨物ターミナルは、より迅速な出荷のため港の近くに位置しています。)“We need to upgrade the computer terminals in our office.”
(オフィス内のコンピュータ端末をアップグレードする必要があります。)“Please proceed to the terminal building and follow the signs for the conference room.”
(ターミナルビルへ進み、会議室の案内表示に従ってください。)“In computing, a terminal historically referred to a text-based interface for user commands.”
(コンピューティングの分野では、ターミナルとは歴史的にユーザーのコマンド入力に用いられるテキストベースのインターフェースを指していました。)“Urban planners often study how passenger terminals affect local traffic flow.”
(都市計画者はしばしば旅客ターミナルが地域の交通流に与える影響を研究します。)“The concept of terminal velocity is crucial in physics when discussing falling objects.”
(物理学で物体の落下を論じる際、終端速度(ターミナル・ベロシティ)の概念は非常に重要です。)類義語
- “station” (駅) : シンプルに駅を指す場合が多い
- “depot” (倉庫、車庫) : バスや貨物などの車両が集まる施設
- “port” (港) : 船の発着所
- “endpoint” (終点) : より抽象的に「終点・最終地点」を示す
- “station” (駅) : シンプルに駅を指す場合が多い
反意語(概念的な対比)
- “origin” ; 始点、起点
- “start” ; 始まり
- “origin” ; 始点、起点
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈtɝː.mə.nəl/
- イギリス英語: /ˈtɜː.mɪ.nəl/
- アメリカ英語: /ˈtɝː.mə.nəl/
- アクセント位置: 第1音節 “ter” に強勢があります。
- よくある間違い:
- “ter-mi-nal” のように、母音を長く伸ばしすぎてしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: “terminel”, “terminall” などと綴ってしまうケース
- 同音・類似語との混同: “terminate” (動詞: 終わらせる) と混同しないように注意
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、空港のアナウンスやビジネス文脈(貨物ターミナルの話など)で登場する可能性があります。
- IT文脈でも “terminal” が出題されることがあるので、慣れておきましょう。
- TOEICや英検などでは、空港のアナウンスやビジネス文脈(貨物ターミナルの話など)で登場する可能性があります。
- “Term-” は “end” のイメージ(「終わり」「限界」= “terminus”)と関連すると覚えておくと良いでしょう。
- 空港や駅など、多くの人や情報が「集まっては出ていく終点・始点」のような場所を思い浮かべると記憶しやすいです。
- コンピュータの“terminal”も、コマンドが出入りする「インターフェースの終着点&出発点」と捉えるとイメージがつながります。
disastrous
disastrous
解説
災害の / 《...に》壊滅的な, 破壊を招く, 悲惨な《for, on ...》
disastrous
以下では、形容詞 “disastrous” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語・日本語での意味
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的(アカデミック)な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※これらは “disastrous” とほぼ似た文脈で使われますが、微妙にニュアンスや強さが異なるので、文脈に応じて使い分けるとよいでしょう。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “disastrous” の詳細な解説です。
大惨事を思い浮かべながら、スペリングや発音に気をつけてぜひ使ってみてください。
災害の,災害によって引き起こされた
《...に》壊滅的な, 破壊を招く, 悲惨な《for, on ...》
maximum
maximum
解説
〈C〉(量・数・程度の) 最大限
maximum
名詞「maximum」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: maximum
日本語: 最大値、最大限
品詞: 名詞(ただし形容詞としても使われることがあります)
意味
「何かの上限や限度」として、数値や程度の最上点を表すときに用いられます。たとえば、テストの最高得点、体温の上限、または機械の許容できる最大負荷、許可される最大量など、さまざまな場面で使われる単語です。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
英語においては接頭語・接尾語というより、ラテン語由来の外来語として「maximum」という形が定着しています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「maximum」の詳細解説です。「最大値・最大限」を意味し、日常からビジネス、学術まで幅広く使われる便利な単語ですので、しっかりと覚えておきましょう。
(数学で)極大;最大値;極大点
(量・数・程度の)最大限
firm
firm
解説
〈C〉商会 / (一般に)会社,事務所 / (商社名としての)…商会 / 《英》通信販売店
firm
1. 基本情報と概要
単語: firm
品詞: 名詞 (company, business entity などの意味)
英語での意味:
日本語での意味:
「firm」は「会社」「事務所」として、「弁護士事務所(law firm)」や「会計事務所(accounting firm)」などを表すときに使われます。規模は大きくても小さくてもかまいません。ビジネスの場面でよく使われる単語です。
活用形
他の品詞としてのfirm
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
日常会話というよりはビジネス文脈やニュースなどでもよく目にするため、やや上のレベルでの学習者が多用します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・関連表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “firm” の詳細解説です。会社や事務所を表すシンプルな単語ですが、ビジネスの場面で重要度が高いので、ぜひ覚えておいてください。
《英》通信販売店
商会;(一般に)会社,事務所;(商社名としての)…商会
award
award
解説
(審査して) 《...に》 〈賞など〉を与える,を授ける 《to ...》
award
動詞「award」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語表記: award
意味(英語): to give or grant (something) as an official payment, compensation, or prize to someone
意味(日本語): (賞や報酬などを)公式に与える・授与する
「award」は、「賞や資格、契約、補償金などを公式に“与える”」というニュアンスを持つ動詞です。表彰式で賞を与えるシーンなど、フォーマルで公的な場で使われることが多い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術的・公的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「award」の詳細解説です。公式なシーンや書面で「授与・与える」を表現したいときにぜひ活用してみてください。
を特定する,を明らかにする,を突き止める / を決定する / を決心する / 《...することを》...に決心させる《 to do 》 / を左右する / を測定する
determine
determine
解説
を特定する,を明らかにする,を突き止める / を決定する / を決心する / 《...することを》...に決心させる《 to do 》 / を左右する / を測定する
determine
以下では、動詞 determine
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: determine
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語):
意味(日本語):
「determine」は、「決める」「結論を下す」「原因を突き止める」といったニュアンスで使われます。たとえば「我々は会議で次のステップを決定した」や「調査の結果、この要因が問題を引き起こしたと断定された」というように、ある程度きちんと考えた上で「明確に決定する」「突き止める」という場面で使われる単語です。
活用形
• 原形: determine
• 三人称単数現在形: determines
• 過去形: determined
• 過去分詞形: determined
• 現在分詞形: determining
他の品詞への変化例
• 形容詞: determined(断固とした、決心した)
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
determine
はラテン語の “dētermināre” (境界を定める)に由来します。「境界を定める」→「はっきり線引きする」→「最終的に決断する」というプロセスを経て、現代英語の “determine” となりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文
使用シーンは比較的フォーマルで、ビジネスや学術論文などの文章表現で頻繁に現れますが、日常会話でも「結論を出す」ときなどに使われます。
5. 実例と例文
ここでは3つの文脈(①日常会話、②ビジネス、③学術的文脈)それぞれに3つずつ、計9つの例文を示します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
例:
反意語(Antonyms)
「確信をもって決定する」ことの反対として、「ためらう」「迷う」「疑いを持つ」などが挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
• IPA: /dɪˈtɜːr.mɪn/
アクセント(強勢)の位置: “de-TER-mine” の「TER」の部分にアクセントがきます。
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 determine
に関する詳細解説です。ビジネスやアカデミックな場面へと理解を広げ、使いこなせるようになると英語表現の幅が大きく広がります。ぜひ活用してみてください。
を特定する,を明らかにする,を突き止める
(前もって)…‘を'決定する
…‘を'決心する,決意する
…‘を'左右する,決定づける
〈数量・位置・速度など〉‘を'測定する,確認する
(…を)決心する,決定する《+on+名(do*ing*)》
《determine+名+to do》〈物事が〉(…することを)〈人〉‘に'決心させる**,決意させる
prepared
prepared
解説
用意のできた,準備された / 《補語にのみ用いて》《be prepared to do》喜んで…する
prepared
以下では、形容詞「prepared」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: prepared
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味: “ready for something,” “made ready or fit,” “in a suitable condition for some purpose”
日本語の意味: 「準備ができている」「用意ができている」
「prepared」は「何かに対して、きちんと準備が整っている状態」を表す形容詞です。
「たとえば、テスト前にしっかり勉強してテストを受ける態勢ができているときなどに使います。『心の準備』ができているというような文脈でもよく使われます。」
活用形
他の品詞での例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「prepared」は動詞“prepare”から派生した形容詞で、「準備された状態」を表します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「prepared」についての詳細な解説です。ぜひ、実際の会話や文章で使ってみてください。
用意のできた,準備された
《補語にのみ用いて》《be prepared to do》喜んで…する
parcel
parcel
解説
〈C〉《...の》包み, 小包《of ...》
parcel
以下では、英単語 “parcel” について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
意味(日本語)
品詞
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成について
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや慣用表現
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント・発音のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “parcel” の詳細な解説です。日常会話からビジネス、さらに学術的な文脈まで幅広く使える、便利な単語です。ぜひ参考にしてみてください。
(…の)包み,小包,小荷物《+of+名》
《米》(地面などの)区画
《しばしば軽べつして》《a~》(同類の人・幅の)群れ《+of+名》
impressive
impressive
解説
印象的な / 強い印象を与える, 強い感銘を与える
impressive
以下では、英単語 impressive
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
◼︎ 意味(英語・日本語両方)
◼︎ 品詞
◼︎ 活用形
◼︎ 他の品詞になった時の例
◼︎ 難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
◼︎ 語構成
したがってimpressive
は「印象を与える性質のある → 印象的な」という意味になります。
◼︎ 他の単語との関連性
◼︎ よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
◼︎ 語源
◼︎ ニュアンスや感情的な響き
◼︎ 使用時の注意点・使われ方
4. 文法的な特徴と構文
◼︎ 形容詞としての使い方
◼︎ 可算/不可算の区別
◼︎ 一般的な構文やイディオム
◼︎ フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈で3例ずつ紹介します。
◼︎ 日常会話
◼︎ ビジネス
◼︎ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
◼︎ 類義語(シノニム)
◼︎ 反意語(アンティノム)
7. 発音とアクセントの特徴
◼︎ 発音記号(IPA)
(アメリカ英語とイギリス英語でほぼ同じ発音です)
◼︎ 強勢(アクセント)
◼︎ よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が impressive
の詳細な解説です。ビジネス・学術・日常会話など多彩な場面で使える便利な形容詞ですので、ぜひ活用してみてください。
印象的な,強い印象(感銘)を与える
literature
literature
解説
〈U〉文学 / 文献 / 文筆業,著述業 / 《話》〈特に広告,宣伝の》印刷物《on, of ...》
literature
1. 基本情報と概要
単語: literature
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味:
“Literature” refers to written works such as novels, poems, plays, or essays, especially those considered to have high artistic or intellectual value.
日本語での意味:
「文学」と訳され、芸術的・知的価値のある小説や詩、演劇、エッセイなどの書かれた作品全般を指します。芸術としての文章作品や、学問的に評価される文章をイメージしてみてください。いわゆる「文学」作品だけでなく、専門的な文献や論文なども広い意味で “literature” ということがあります。
2. 語構成と詳細な意味
派生語の例
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密に「反意語」と呼べるものはありませんが、“literature” が芸術性や学術的価値に重点を置くのに対して、“junk mail” や “trivial writing” のように価値が高いとはみなされない文書を反対の概念として取り上げることはあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “literature” の詳細解説です。文学作品のほか、学術的な文献にも使える便利な単語なので、しっかり押さえておきましょう。
文学
文筆業,著述業
文献
《話》(特に広告,宣伝の)印刷物《+on(of)+名》
terminal
terminal
解説
〈C〉末端 / (バスなどの) 発着場 / (鉄道・バスの)終点, 終着駅, 始発駅
terminal
名詞 “terminal” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: terminal
日本語: ターミナル(交通機関の発着点、またはコンピュータの端末を指すことが多い名詞)
「ターミナル」は、日常会話の中でも「空港の発着所を表す単語」「コマンドラインを操作するときの画面」として使われます。比較的専門的な話題(IT分野や交通機関)で出てくることが多いため、最初は「空港やバス乗り場を指す言葉」として覚えるとよいでしょう。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマルシーンでもカジュアルシーンでも「バスターミナル」「空港ターミナル」などは共通して使われます。
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術的・専門的シーン
6. 類義語・反意語と比較
これらの反意語を日常的に「terminal」の真逆として置き換える機会は少ないですが、「旅の始発点」と「旅の終着点」の対比で “origin” と “terminal” とを対置する例があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “terminal” の詳細解説です。空港や駅などの拠点としての意味と、IT分野での端末としての意味があることをしっかり把握しておきましょう。
末端
(電池の)端子
(町の中心に近い)空港バス発着場
(一般に,鉄道・バスの)終点, 終着駅, 始発駅
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y