英和例文問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
基礎英単語の含まれる英文を読んで、正しい日本語訳を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 単数形: generation
- 複数形: generations
- 日常会話やニュース、エッセイなど、さまざまな文脈で頻繁に登場する単語です。
- 動詞形: generate (~を生み出す)
- 形容詞形: generational (世代の、世代間の)
- generate (動詞) → “The dam generates electricity.”(ダムは電力を生み出す)
- generational (形容詞) → “They have generational conflicts.”(彼らには世代間の対立がある)
- gene- という接頭辞のように見えますが、ここではラテン語の “generare” (生み出す) に由来しています。
- -ation は名詞化の接尾語で、「~の行為・結果」を示します。
- generate (動詞): ~を生み出す、作り出す
- generator (名詞): 発電機、生成器
- generative (形容詞): 生産力のある
- young generation
- 若い世代
- 若い世代
- older generation
- 上の世代
- 上の世代
- next generation
- 次世代
- 次世代
- new generation
- 新世代
- 新世代
- digital generation
- デジタル世代
- デジタル世代
- generation gap
- 世代間ギャップ
- 世代間ギャップ
- electricity generation
- 発電
- 発電
- wealth generation
- 富の創出
- 富の創出
- generation of ideas
- アイデア創出
- アイデア創出
- first-generation immigrants
- 第一世代移民
- 第一世代移民
- ラテン語の “generātiō” (生み出すこと) から来ています。さらに “generare” (生み出す) が語源で、同系統に “genre” (ジャンル) などがあります。
- 古くは「生まれ、発生」という物理的な意味で使われていたが、近代以降「同時期に生まれた人々」という意味が一般的にも広がりました。
- 人間の世代を指すときはややカジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。
- 「発電」や「生み出す」という技術的・学術的な文脈では、ややフォーマル寄りです。
- countable noun (可算名詞)
例: “one generation,” “two generations” と数えられます。 - 他動詞 “generate” は “generate something” の形式で目的語を取ります。
- “generation” を説明する時に “of” と一緒に用いられることが多いです。
例: “generation of electricity,” “generation of ideas” - the generation gap: 「世代間の断絶・ギャップ」を表す定番フレーズ。
- from generation to generation: 「世代から世代へと受け継がれて」を表す表現。
“Our generation grew up with smartphones.”
- 「私たちの世代はスマートフォンとともに育ちました。」
“I can’t believe how different my parents’ generation is.”
- 「両親の世代がどれほど違うのか信じられないよ。」
“The generation gap between us sometimes causes misunderstandings.”
- 「私たちの間には世代間ギャップがあって、ときどき誤解を生むんだ。」
“We aim to develop new products for the next generation.”
- 「私たちは次世代向けの新製品開発を目指しています。」
“The company focuses on the generation of sustainable energy.”
- 「その企業は持続可能なエネルギーの生成に注力しています。」
“An innovative approach can lead to the generation of higher profits.”
- 「革新的なアプローチがより高い利益の創出につながります。」
“This new technology enables efficient generation of electricity.”
- 「この新技術は効率的な発電を可能にします。」
“The study analyzes the behaviors of different generations in modern society.”
- 「この研究は現代社会における異なる世代の行動を分析しています。」
“Data generation and analysis are crucial in scientific research.”
- 「データの生成と分析は科学研究において非常に重要です。」
- cohort (仲間集団)
- 同じ時期に生まれたり、共通の特徴を持つ集団を指すが、統計学などで使われるやや専門的な語。
- 同じ時期に生まれたり、共通の特徴を持つ集団を指すが、統計学などで使われるやや専門的な語。
- age group (年齢層)
- 「世代」ほど深入りした意味合いではなく、単に年齢範囲を示す場合が多い。
- 「世代」ほど深入りした意味合いではなく、単に年齢範囲を示す場合が多い。
- era (時代)
- 「時代」として区切られた期間を指すが、人そのものよりも期間に重きをおく。
- 「世代」に明確な反意語はありませんが、意味的に「(世代に属しない)他の時代の人々」といった対照を考える場合は、単純に “past generations” や “future generations” と区別することが多いです。
- 発音記号: /ˌdʒen.əˈreɪ.ʃən/
- アクセントの位置: “ra” の部分 (/reɪ/) が強くなる“ge-ne-RAY-tion” が基本。
- よくある誤り: “generation” の
-tion
を “-sion” と混同して /ʒən/ や /ʃən/ の発音を間違える初学者がいます。 - スペルミス: “generation” の “a” と “e” を逆にしてしまう例 (“geneartion” など) があるので注意。
- 同音異義語: ほぼありませんが、動詞 “generate” と形が似ているため混同しないようにしましょう。
- 試験での出題傾向: TOEIC・英検などでは、ビジネスにおける “generation of revenue (収益創出)”、環境に関する “generation of renewable energy (再生可能エネルギーの生成)” といった文脈で問われることが多いです。
- 語源から覚える: “generate” (生成する) + “-tion” (名詞化) → “生成すること” → 「世代」「作り出すこと」
- 頭文字 “GEN-”: 「生む・生じさせる」という意味合いを持つ。
- 例: Gene (遺伝子) → 何かを生み出す素(そ)
- 例: Genus (分類上の属) → 生物を生み分ける分類
- 例: Gene (遺伝子) → 何かを生み出す素(そ)
- ストーリー式: “From generation to generation” で「世代から世代へ」受け継がれるイメージを思い浮かべると、覚えやすいでしょう。
- 英語: “not pleasant; causing discomfort or unhappiness”
- 日本語: 「不愉快な・嫌な・不快感を与える」
- 副詞形: unpleasantly (不愉快に)
- 名詞形: unpleasantness (不愉快さ)
- pleasant (形容詞) → 「心地よい、快い」
- その派生形で「un-」がついて意味が反転したのが「unpleasant」です。
- B1 (中級): 日常会話レベルで頻繁に登場し、相手の感情や状況を表すときの一部として学ぶ単語。
- 接頭語: 「un-」は「〜でない」「反対の」という意味を表します。
- 語幹: 「pleasant」=「快い、楽しい」
- unpleasantly (副詞): 不愉快に
- unpleasantness (名詞): 不快さ、不愉快な状態
- unpleasant odor(不快なにおい)
- unpleasant surprise(嫌な驚き)
- unpleasant taste(不快な味)
- unpleasant memory(嫌な思い出)
- unpleasant experience(不愉快な経験)
- unpleasant task(嫌な仕事)
- unpleasant situation(不快な状況)
- unpleasant weather(嫌な天気)
- unpleasant thought(不快な考え)
- unpleasant consequence(好ましくない結果)
- 語源:
- 「un-」(否定) + 「pleasant」(心地よい)
- 「pleasant」は、中世英語「plesaunt」から来ており、「楽しませる」「心地よい」という意味を持っていました。
- 「un-」(否定) + 「pleasant」(心地よい)
- ニュアンス:
- 「不愉快」「嫌な」という意味合いをストレートに伝えるので、意図的に強めのトーンにもなります。
- 日常会話からフォーマルな文章まで広く使われますが、「unpleasant」が与える印象はやや直接的で否定的です。友好的な会話でも使われる言葉ですが、ネガティブさが強いので注意が必要です。
- 「不愉快」「嫌な」という意味合いをストレートに伝えるので、意図的に強めのトーンにもなります。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
文中での使い方: 主に叙述用法(補語)や限定用法(名詞を修飾)で使われます。
- 叙述用法: 例) This smell is unpleasant.
- 限定用法: 例) She encountered an unpleasant situation.
- 叙述用法: 例) This smell is unpleasant.
名詞を修飾するとき、句や文節の直前に置きます。
可算・不可算は関連しません (形容詞なので数の概念はありません)。
口語/文語ともに使用可ですが、文脈によっては「impolite」など別の形容詞を使う場合もあります。
“The bathroom has an unpleasant smell. Can we open a window?”
(トイレが嫌なにおいするね。窓を開けられる?)“I had an unpleasant experience at the restaurant last night.”
(昨晩あのレストランで嫌な経験をしたよ。)“It’s unpleasant to stay outside in this cold wind.”
(こんな寒い風の中、外にいるのは不快だよ。)“We need to handle this unpleasant customer complaint as soon as possible.”
(この嫌なお客様からのクレームに迅速に対処しなければなりません。)“Despite the unpleasant task, it is crucial for our compliance inspection.”
(不快な業務ではありますが、コンプライアンス検査には極めて重要です。)“Dealing with unpleasant feedback is part of improving our services.”
(不快なフィードバックに向き合うことも、サービス向上の一環です。)“Participants reported an unpleasant sensation during the final phase of the experiment.”
(被験者は実験の最終段階で不快な感覚を報告しました。)“Unpleasant stimuli can trigger defensive reactions in laboratory subjects.”
(不快刺激は実験対象に防衛反応を引き起こす可能性があります。)“The survey concluded that frequent exposure to unpleasant environments increases stress.”
(その調査は、不快な環境に頻繁に晒されるとストレスが増大することを示しました。)- disagreeable(不快な)
- 「意見が合わない」というニュアンスも含み、「性格が合わない」などで使われることが多い。
- nasty(嫌な、たちの悪い)
- 口語的で「意地悪な」「気持ちの悪い」という意味合いが強い。
- uncomfortable(心地よくない)
- 主に身体的、精神的に「落ち着かない・気まずい」という状況を表す。
- distasteful(不愉快な、好みに合わない)
- 上品な表現で、趣味や美意識に合わず「嫌悪感を抱く」といったニュアンス。
- pleasant(快い、楽しい)
- enjoyable(楽しめる)
- agreeable(気持ちのよい、好ましい)
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ʌnˈplɛz.ənt/
- イギリス英語: /ʌnˈplɛz.ənt/
- アメリカ英語: /ʌnˈplɛz.ənt/
- 強勢(アクセント)は「ple」(第二音節)にあります: un-plea-sant
- よくある誤り: 「プレザント」のように「pleasant」を「プレージャント」と発音してしまうケースがありますが、正しくは [plez-] です。先頭の [un-] と素早く繋げて [ʌnˈplez.ənt] とするのがポイントです。
- スペルミス: “unpleasent” や “unplesant” とつづり抜けが起きやすい。
-> “un*plea*sant” と “plea” の部分を意識しましょう。 - 同音異義語との混同: 似た綴りの単語 “pleasant” (反対の意味) や “peasant” (小作人) などと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで「快い/不快」といった対比問題や読解問題で出やすい。品詞判断の問題でも、形容詞としての働きを意識すると良いでしょう。
- イメージ法: 「pleasant」の前に「un-」がつくことで、「気持ちのよい」を否定して「不快な」というイメージを覚えやすくする。
- 語呂合わせ: “I felt unpleasant when I didn’t have a present.”(プレゼントがないときは不快だ)など、リズミカルなフレーズでつづりと意味を定着させる。
- 「plea」は「pleasure(喜び)」、そこに「un-」をつけて「喜びがない状態」と覚えるのも良いテクニック。
形容詞の活用形: 比較級「more likely」、最上級「most likely」
例) He is more likely to arrive late. (彼は遅れて到着しそうだ)
This outcome is the most likely. (この結果が最も起こりそうだ)他の品詞形:
- 副詞: 「likely」は「He will likely come.」のように副詞としても使われることがありますが、よりフォーマル・やや文語的な印象があります。会話では「probably」の方が頻繁に使われます。
- 副詞: 「likely」は「He will likely come.」のように副詞としても使われることがありますが、よりフォーマル・やや文語的な印象があります。会話では「probably」の方が頻繁に使われます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← 「likely」のような推測の表現を効果的に使えるようになるレベル
- C1: 上級
- C2: 最上級
- A1: 超初心者
- 語構成:
- 語幹「like」(好む、~のようである)
- 接尾語「-ly」(形容詞・副詞を作るときに用いられることが多い)
- 語幹「like」(好む、~のようである)
関連語や派生語
- unlikely (形容詞: 起こりそうにない)
- likeliness (名詞: ありそうなこと、可能性)
- likelihood (名詞: 可能性、見込み)
- unlikely (形容詞: 起こりそうにない)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
- a likely outcome → 起こりそうな結果
- a likely scenario → ありそうなシナリオ
- most likely → 最もありそうな
- likely consequences → 起こり得る結果
- quite likely → 十分に起こりそう
- more likely than not → どちらかといえば起こりそう
- a likely candidate → 有力な候補
- likely cause → 起こり得る原因
- not very likely → あまり起こりそうにない
- extremely likely → 極めて起こりそう
- a likely outcome → 起こりそうな結果
語源:
中英語 (Middle English) の “likly” から発展したもので、古英語 (Old English) の “ġelīc” (似ている) と関連があります。「like + ly」で、「~と似たような感じで、そうなる可能性がある」といった意味合いが派生しました。ニュアンス:
「可能性が高い」という意味でフォーマルな文章でも多用されますが、カジュアルな会話でも普通に用いられます。「たぶん」という軽い感じではなく、「状況から見て起こりそうだ」という確度の高さを含意する表現です。- 口語 / 日常会話: 普通に使われる
- 文章 / フォーマル: 論文やビジネス文書でも用いられる
- 口語 / 日常会話: 普通に使われる
形容詞としての使い方
1) be + likely + to 不定詞- 例) He is likely to win the game.
2) it is likely that + S + V - 例) It is likely that he will win the game.
- 例) He is likely to win the game.
副詞としての使い方
- 実際には「probably」「maybe」などの方が口語では一般的ですが、
“He will likely come tomorrow.” のように使われる場合があります。 - 特に米英では副詞として「likely」が好まれる傾向があります。
- 実際には「probably」「maybe」などの方が口語では一般的ですが、
フォーマル度合
副詞用法の場合、ややフォーマルあるいは文語的と感じることもあります。可算・不可算名詞の区別など
- 「likely」は形容詞/副詞のため、名詞ではありません。可算・不可算の区別は特にありません。
- “He’s likely to show up late, he always does.”
(彼は遅れて来そうだね、いつもそんな感じだから。) - “It’s likely that we’ll get rain this afternoon.”
(今日の午後は雨が降りそうだよ。) - “They’re likely planning a surprise party for you.”
(たぶん、あなたにサプライズパーティーを計画してるんじゃないかな。) - “We’re likely to see an increase in sales next quarter.”
(来期は売上が伸びそうです。) - “It is likely that the board will approve this proposal.”
(取締役会はこの提案を承認しそうです。) - “He’s likely our best candidate for the project lead position.”
(彼がプロジェクトリードに最もふさわしい候補だと思われます。) - “It is likely that these findings will reshape our understanding of the subject.”
(これらの研究結果は、その分野に対する私たちの理解を再構築するかもしれません。) - “A larger data set is likely necessary to confirm the hypothesis.”
(仮説を検証するには、より大きなデータセットが必要になりそうです。) - “The survey indicates that urban residents are more likely to support this policy.”
(調査によると、都会の住民の方がこの政策を支持する可能性が高いことがわかります。) - 類義語 (Synonyms)
- probable (起こりそうな)
- possible (可能性がある)
- feasible (実行可能な)
- liable (~しがちな, 起こりそうな) ※文脈によっては“責任がある”の意味にもなる
- probable (起こりそうな)
- 反意語 (Antonyms)
- unlikely (起こりそうにない)
- doubtful (疑わしい)
- impossible (不可能な)
- unlikely (起こりそうにない)
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語 (BrE): /ˈlaɪk.li/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈlaɪk.li/
- イギリス英語 (BrE): /ˈlaɪk.li/
- スペリングの誤り: “l*i*kely” の “i” を抜かして “lkely” と書くなど。
- “like” と混同しない: 「like」は「好む」「~のような」という意味で用いられますが、「likely」は「~しそう」「~の可能性が高い」です。
- “probably” との使い分け: 口語的には “probably” の方が自然に聞こえる場合が多いです。
- 試験対策: TOEICや英検のリスニング・リーディングで、意図を問われる問題として「likely to do ~」や「It is likely that ~」構文が頻出します。
- 「like+ly」で「like (好き / 似ている) な方向=起こりそう」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「He is likely to…=彼は~しそうだ」という定番フレーズを一つ覚えれば、応用が効きます。
- 「likelihood (可能性)」を一緒に覚え、同じ語幹であることを意識することで、語彙の結びつきが強くなります。
- 原形: hate
- 三人称単数現在形: hates
- 現在進行形(動名詞含む): hating
- 過去形: hated
- 過去分詞形: hated
- 名詞形: hatred(ヘイトリッド) —「憎しみ」という名詞
- 形容詞形: hateful —「憎しみに満ちた、ひどく嫌な」
- 副詞形: hatefully —「憎々しく」
- B1(中級)
比較的頻度が高い重要単語ですが、強い感情表現を含むため、ニュアンスを理解して正確に使う必要があります。 - hatred (n.): 「憎しみ」
- hateful (adj.): 「憎しみに満ちた、ひどく嫌な」
- hatefully (adv.): 「憎々しく」
- hate someone for doing something
(誰かが何かをしたことを嫌う) - hate each other
(お互いを嫌う) - hate myself
(自分自身を嫌う) - love-hate relationship
(愛憎関係) - hate to say this, but …
(こう言いたくないのですが…) - hate doing the dishes
(皿洗いをするのが嫌い) - hate crimes
(ヘイトクライム) - hate speech
(ヘイトスピーチ) - can’t stand/hate the idea of …
(…という考えが耐えられない/嫌いだ) - hate mail
(憎悪のこもった手紙) - カジュアルかフォーマルか
- カジュアルな会話でも頻繁に使われるが、強い感情表現なので注意。
- フォーマルな文章ではあまり直接的につかわない場合もありますが、意図的に強調したいときには使用されることがあります。
- カジュアルな会話でも頻繁に使われるが、強い感情表現なので注意。
- 他動詞(transitive verb): 「誰か・何か」を嫌うときに、直接目的語が続きます。
- 例: “I hate onions.”「私はタマネギが嫌いです。」
hate + 動名詞 / hate + to + 動詞の原形
- 例: “I hate waiting in long lines.”「長い行列で待つのは嫌いです。」
- 例: “I hate to admit it, but he was right.”「認めたくないですが、彼の言う通りでした。」
- 例: “I hate waiting in long lines.”「長い行列で待つのは嫌いです。」
would hate to …
- 例: “I would hate to miss the deadline.”「締め切りを逃すのは絶対に嫌だ。」
“I hate waking up early on weekends.”
(週末に早起きするのが大嫌いだよ。)“Don’t you just hate it when your phone dies in the middle of a call?”
(電話中にバッテリーが切れると、嫌にならない?)“I hate to say this, but your cooking is too salty.”
(こんなこと言いたくないけど、あなたの料理はしょっぱすぎるよ。)“I hate to interrupt, but may I ask a quick question?”
(お話の途中ですみませんが、ちょっと質問してもいいですか?)“Service delays are something we hate to inconvenience our customers with.”
(サービスの遅延でお客様にご迷惑をおかけするのは、本意ではありません。(非常に残念です))“I would hate to lose such a talented employee.”
(こんなに有能な従業員を失うのはとても惜しいことです。)“Some individuals exhibit an intense fear or hate of technology, known as ‘technophobia.’”
(一部の人々は「テクノフォビア」と呼ばれる、技術に対する強い恐れや嫌悪感を示します。)“The study analyzes various factors contributing to hate speech in online communities.”
(この研究では、オンラインコミュニティにおけるヘイトスピーチに寄与するさまざまな要因を分析しています。)“Hate towards certain groups often stems from historical prejudice and societal bias.”
(特定の集団に対する嫌悪は、しばしば歴史的偏見や社会的バイアスに由来します。)dislike(嫌う・好まない)
- “dislike” は「嫌い」程度の感情。表現がやや弱め。
- 例: “I dislike loud music.”
- “dislike” は「嫌い」程度の感情。表現がやや弱め。
detest(ひどく嫌う)
- “hate” よりさらに文語的で強い印象。
- 例: “She detests cheating in any form.”
- “hate” よりさらに文語的で強い印象。
loathe(心底から嫌悪する)
- “hate” よりもさらに激しい嫌悪感を感じさせる。
- 例: “He loathes getting up before sunrise.”
- “hate” よりもさらに激しい嫌悪感を感じさせる。
- love(愛する、大好きである)
- adore(崇拝する、大好きである)
- 発音記号(IPA): /heɪt/
- アクセント: 単音節語なので、特にアクセント位置が動くことはありません。
- アメリカ英語 / イギリス英語: ともにほぼ同じ [heɪt] です。
- よくある間違い:
- /eɪ/ の部分を /æ/(「hat」と同じ音)と混同して発音してしまうことがあるので注意。
- スペルが “hate” で終わるときは “-e” を読み落とさずしっかり「ヘイト」のように発音するイメージをもちましょう。
- /eɪ/ の部分を /æ/(「hat」と同じ音)と混同して発音してしまうことがあるので注意。
- スペルミス: “hate” と “heat” が混同されがちですが、最後の母音が異なります。
- 強い言葉である点: カジュアルに使いやすい反面、相手に強烈な印象を与えます。ビジネス文書などでは、もう少し柔らかい “dislike” や “find it unpleasant” などに言い換えるのも手です。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも頻出の基本動詞のひとつですが、特に注意すべきポイントは文型(hate + 動名詞 / hate + to 不定詞)の使い分けくらいです。
- イメージ: “I ate something I hate.”(食べたくないのに食べる)というように、「ate(食べた)」と “hate(嫌う)” は文字が似ています。韻を踏んだフレーズとして記憶するのも一つの方法です。
- スペリングのポイント: “hat” に “e” をつけると「ヘイト」。最後の “e” で大きく意味が変わる単語なので注意。
- 勉強テクニック: 自分が嫌いなこと・ものを声に出して “I hate 〜.” と言ってみると発音練習にもなり、意味も記憶に残りやすいです。
- 形容詞: regular (比較級: more regular, 最上級: most regular)
- 派生語:
- 副詞: regularly (規則的に、定期的に)
- 名詞: regularity (規則性)
- 名詞: a regular (常連客、常連選手など「常連さん」を指す用法)
- 例: He’s a regular at this café. (彼はこのカフェの常連さんです)
- B1(中級): 日常会話や身近なトピックで十分に使われる語彙。学校や職場などでの基本的な話題にも対応可能なレベル。
- regular exercise
- 定期的な運動
- 定期的な運動
- regular customer
- 常連客
- 常連客
- regular schedule
- 規則正しいスケジュール
- 規則正しいスケジュール
- on a regular basis
- 定期的に / 規則的に
- 定期的に / 規則的に
- regular intervals
- 一定の間隔
- 一定の間隔
- regular check-up
- 定期健診 / 定期的な点検
- 定期健診 / 定期的な点検
- regular pattern
- 規則的なパターン
- 規則的なパターン
- regular job
- 常勤の仕事 / 普通の仕事
- 常勤の仕事 / 普通の仕事
- regular routine
- 毎日の習慣的な流れ
- 毎日の習慣的な流れ
- regular meeting
- 定例会議
- ラテン語 “regularis” (= ruleに関する) → 中世フランス語 “reguler” → 英語 “regular”
- フォーマル・カジュアル問わず使える、非常に汎用性の高い語です。
- 「いつもどおり」「標準的に」など、日常生活の中でも多用されます。
- 「定期的に」というイメージが強いため、スケジュール管理やサイクル、仕事・健康管理などの文脈で頻繁に使われます。
- 形容詞 “regular” は、名詞を修飾して「規則的な〜」「定期的な〜」「通常の〜」という意味を加えます。
- “regular” は可算・不可算の区別が必要な名詞を修飾する際にも特に制約はありません。
- 例: a regular schedule (可算名詞) / regular exercise (不可算名詞)
- “keep regular hours”
- (生活リズムを整える、規則正しい生活を送る)
- (生活リズムを整える、規則正しい生活を送る)
- “a regular guy”
- (普通の男性、気取らない人、庶民的な人)
- “I try to have a regular bedtime every night.”
- (毎晩、決まった就寝時間にしようと心がけています。)
- (毎晩、決まった就寝時間にしようと心がけています。)
- “He’s a regular at this coffee shop.”
- (彼はこのコーヒーショップの常連さんです。)
- (彼はこのコーヒーショップの常連さんです。)
- “Do you usually eat breakfast at a regular time?”
- (普段、決まった時間に朝食を食べていますか?)
- “We hold regular team meetings every Monday morning.”
- (毎週月曜日の朝に定例のチームミーティングを行っています。)
- (毎週月曜日の朝に定例のチームミーティングを行っています。)
- “A regular review of performance metrics is crucial for success.”
- (成果指標の定期的な見直しは成功に欠かせません。)
- (成果指標の定期的な見直しは成功に欠かせません。)
- “Please send me regular updates on the project’s progress.”
- (プロジェクトの進捗について定期的にアップデートを送ってください。)
- “Regular monitoring of experimental data ensures validity of the research outcome.”
- (実験データを定期的にモニタリングすることで、研究結果の妥当性が担保されます。)
- (実験データを定期的にモニタリングすることで、研究結果の妥当性が担保されます。)
- “The participants were required to submit regular reports over a six-week period.”
- (参加者は6週間の間、定期的にレポートを提出する必要がありました。)
- (参加者は6週間の間、定期的にレポートを提出する必要がありました。)
- “A regular schedule of coursework helps students develop disciplined study habits.”
- (規則正しい授業スケジュールは、学生が規律ある学習習慣を身につけるのに役立ちます。)
- consistent (一定の、一貫した)
- “regular” よりも「常に同じパターンを維持する」というニュアンス。
- “regular” よりも「常に同じパターンを維持する」というニュアンス。
- routine (いつもの、日常的な)
- “regular” と似ていますが、より繰り返し感やいつものやり方を強調。
- “regular” と似ていますが、より繰り返し感やいつものやり方を強調。
- standard (標準の)
- 「規格的・標準的」というニュアンスが強い。
- 「規格的・標準的」というニュアンスが強い。
- normal (普通の)
- 「特別ではない・通常の」という意味合い。定期的ではないことも「normal」と呼べる場合あり。
- irregular (不規則な)
- 決まったパターンや周期がないという点で “regular” の反対。
- 音声記号 (IPA): /ˈrɛɡjʊlər/ (米音), /ˈrɛɡjʊlə/ (英音)
- アクセント(強勢): 最初の “re” の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 米: “レ-gya-lər”
- 英: “レ-gya-luh” (語尾の “r” を弱く発音したり、曖昧母音で終わる)
- 米: “レ-gya-lər”
- よくある発音の間違い: “re-guler” と /gʌ/ の発音になるケースや、語尾の /r/ を強く巻き舌で発音しすぎることなど。
- スペリングのミス例: “regullar”, “reguler” などのつづり間違い。
- “regular” と “regulation” (規則、法令など) の混同に注意。
- 同音異義語は特にないが、「regularly」との使い分けに気をつける。文法問題で副詞を使うべきところを形容詞にしてしまわないように確認する。
- 試験対策(TOEICなど)では「regular basis」や「regular review」など決まり文句のコロケーションが選択肢に登場しやすい。
- 「reg」は「規則・支配」を意味するラテン語由来の語幹 (“reg-” = rule) で、”rule” = “規則” と関連づけると覚えやすいです。
- 「レギュラー (regular) コーヒー」「レギュラー (regular) サイズ」など、日本語でも「いつもの」というニュアンスでよく使われる外来語表現からイメージを広げると定着しやすいです。
- 学習テクニックとしては、「毎日のルーティンや習慣表現」に“regular”を積極的に入れてみると身につきます。たとえば英語日記で “I do 〇〇 on a regular basis.” と書いてみるなど。
- 接頭語 (prefix): 特にありません。
- 語幹 (root): “loc” (ラテン語の “locus” = 「場所」を由来とする要素)
- 接尾語 (suffix): “-al” (形容詞化する接尾語)
- “locality” (名詞) … 地域、場所
- “locate” (動詞) … 位置を示す、見つける
- “allocation” (名詞) … 割り当て
- “relocate” (動詞) … 移転する、移動させる
- local community(地元のコミュニティ)
- local government(地方自治体)
- local area(地元のエリア)
- local news(地域ニュース)
- local produce(地元の農産物)
- local time(現地時間)
- local cuisine(地元の料理)
- local business(地元の企業)
- local economy(地域経済)
- local transport(地域の交通手段)
微妙なニュアンス:
- 「地元感」「身近な場所」を強調したいときに非常によく使われます。
- 親しみやすさや、共通の場所を共有しているという感覚を表す場合も多いです。
- 「地元感」「身近な場所」を強調したいときに非常によく使われます。
使用時の注意点:
- 口語でもフォーマルな文脈でも幅広く使えますが、カジュアルな場面での使用頻度のほうが高いかもしれません。
- 「local」というだけで「近くの」「身近な」というニュアンスが伝わるので、具体的な地名を伴わない場合でも十分伝わります。
- 口語でもフォーマルな文脈でも幅広く使えますが、カジュアルな場面での使用頻度のほうが高いかもしれません。
- 形容詞の位置: 名詞の前(例: “local market”)や補語として使われる(例: “The market is local.”)。
- 可算・不可算の区別: 形容詞なので、可算名詞・不可算名詞のどちらにも付けられます(例: “local shop” (可算), “local food” (不可算))。
- 名詞形 (the local): 口語的に「地元の人」の意味で使われる場合もある(例: “The locals were very friendly.”)。
- “I usually buy my vegetables at the local market.”
(普段は地元の市場で野菜を買っています。) - “There’s a great local café down the street.”
(通りの先にすごくいい地元のカフェがあります。) - “My friend knows all the local shortcuts.”
(友達は地元の抜け道を全部知っています。) - “We plan to expand our services to the local area next year.”
(来年、私たちはサービスを地域に拡大する予定です。) - “He works closely with local vendors to ensure product quality.”
(彼は製品の品質を保証するために地元の業者と密に連携しています。) - “Local regulations may affect our marketing strategy.”
(地方の規制が私たちのマーケティング戦略に影響するかもしれません。) - “The study focused on the local biodiversity of the coastal region.”
(その研究は沿岸地域の局所的な生物多様性に焦点を当てました。) - “Local variations in climate can influence agricultural productivity.”
(局地的な気候の変動は農業生産性に影響を与え得ます。) - “Researchers collected data from local communities to assess health conditions.”
(研究者たちは健康状態を評価するために地域コミュニティからデータを収集しました。) - “regional” (地域の)
- “local” よりも広い範囲を指す場合が多い。
- 例: “regional differences” (地域の違い)
- “local” よりも広い範囲を指す場合が多い。
- “domestic” (国内の)
- 国内レベルでの “国内の” を表すが、 “local” はもっと狭い範囲を指す。
- 例: “domestic flights” (国内線)
- 国内レベルでの “国内の” を表すが、 “local” はもっと狭い範囲を指す。
- “neighboring” (隣接している、近隣の)
- 物理的に隣接・近隣という意味が強い。
- 例: “neighboring town” (隣町)
- 物理的に隣接・近隣という意味が強い。
- “global” (世界的な)
- 「世界的な」「全体的な」という広い視点を表す反意語。
- 例: “global economy” (世界経済)
- 「世界的な」「全体的な」という広い視点を表す反意語。
- 発音記号 (IPA): /ˈloʊkəl/ (アメリカ英語), /ˈləʊkəl/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 最初の音節 “lo” に強勢が来ます。
- よくある発音の間違い:
- “o” を曖昧に発音しすぎたり、逆に日本語の「オ」に近づけすぎると不自然になります。
- イギリス英語の場合、/ləʊ/ と二重母音になることを意識しましょう。
- “o” を曖昧に発音しすぎたり、逆に日本語の「オ」に近づけすぎると不自然になります。
- スペリングミス: “local” を “lokal” や “loacal” と書く初学者がいるため、注意が必要です。
- 名詞形 “local(s)” は形容詞と同形なので、文章中で混同しないように気をつけてください(例: “I talked to the locals” など)。
- 似た発音・スペリングの単語 “vocal”(声の)と混同しないように注意。
- 試験での出題傾向: 「地元の~」「現地の~」を英訳させる問題や、前後の文脈から “local” のニュアンスを把握させる問題などで比較的よく見かけます。
- “local” の “loc” は「場所」を指すラテン語起源の共通要素(例: “location”, “allocate” など)だと覚えておくと、単語同士の関連性がつかみやすいです。
- スペルでも “loc” + “al” という構造を意識するとミスが減ります。
- 地元を想像させるイメージとしては、「地元の市場」や「行きつけのお店」を思い浮かべると感覚的につかみやすいでしょう。
- 活用形: 基本的には名詞なので、複数形で “bus stations” となります。
- 「bus station」が他の品詞になる例はありませんが、文脈によっては
bus station's
(所有格) などの形で使われるが、通常は名詞のみです。 - 語構成
- 「bus」:バス
- 「station」:駅、停車場
- それぞれの単語を組み合わせて「バスが集まる駅」「バスターミナル」を意味しています。
- 「bus」:バス
- 関連語・派生語
- 「bus stop」(バス停)
- 「train station」(鉄道駅)
- 「subway station」(地下鉄の駅)
- 「bus stop」(バス停)
- よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- at the bus station (バスステーションにて)
- near the bus station (バスステーションの近くで)
- find the bus station (バスステーションを見つける)
- bus station terminal (バスターミナル)
- main bus station (主要バスステーション)
- local bus station (地元のバスステーション)
- wait at the bus station (バスステーションで待つ)
- a crowded bus station (混雑したバスステーション)
- directions to the bus station (バスステーションへの道案内)
- bus station schedule (バスステーションの時刻表)
- at the bus station (バスステーションにて)
- 「bus」はラテン語に由来する言葉ではなく、もともと「omnibus(オムニバス)=みんなを運ぶ」という言葉が省略されできたとされます。
- 「station」はラテン語の “statio(立ち止まる場所)” からきています。
- 「bus station」は、ごく日常的な言葉で、カジュアル/フォーマル両方の場面で使われやすい言葉です。ビジネス文書や案内板などでも普通に使われます。
- 可算名詞として扱われます。「複数形」は “bus stations” です。
- 一般的に前置詞 “at” や “to” とよく一緒に使われます。
- 例: I’m at the bus station. / I’m going to the bus station.
- 例: I’m at the bus station. / I’m going to the bus station.
- イディオムとして特別な表現はありませんが、公的な表示や道案内で頻出します。
- “I’ll meet you at the bus station around 3 p.m.”
(午後3時ごろにバスステーションで会おう。) - “The nearest bus station is just around the corner.”
(最寄りのバスステーションはすぐ角を曲がったところにあります。) - “Can you tell me how to get to the bus station from here?”
(ここからバスステーションへはどうやって行けばいいか教えていただけますか?) - “Our office is located five minutes from the central bus station.”
(当社のオフィスは中央バスステーションから徒歩5分の場所にあります。) - “We arranged a shuttle from the bus station for our employees.”
(従業員向けにバスステーションからのシャトルバスを手配しました。) - “Please inform the clients that we will pick them up at the bus station.”
(顧客に対し、バスステーションでお迎えする旨をお知らせください。) - “Urban development studies often examine the role of the central bus station in public transportation infrastructure.”
(都市開発の研究では、公共交通インフラにおける中央バスステーションの役割をしばしば検証します。) - “Data were collected from 200 commuters at the main bus station in the city center.”
(データは、中心街のメインバスステーションで通勤客200人から収集しました。) - “The municipal government announced a renovation plan for the old bus station, aiming to improve accessibility.”
(市政府は老朽化したバスステーションの改修計画を発表し、利用しやすさを向上することを目指しています。) 類義語
- “bus stop” (バス停留所)
- 規模が小さく、道路脇などで人を乗せたり降ろしたりする場所を指す。
- 規模が小さく、道路脇などで人を乗せたり降ろしたりする場所を指す。
- “terminal” (ターミナル)
- バスだけでなく、鉄道や飛行機など、交通機関の結節点になっている大きな施設を指すことが多い。
- バスだけでなく、鉄道や飛行機など、交通機関の結節点になっている大きな施設を指すことが多い。
- “bus stop” (バス停留所)
反意語
- 「bus station」の直接的な反意語はあまりありませんが、「no station(駅がない場所)」や「arrive・depart」といった動詞概念と対比的に捉えられることがあります。
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈbʌs ˌsteɪʃn/
- イギリス英語: /ˈbʌs ˌsteɪʃ(ə)n/
- アメリカ英語: /ˈbʌs ˌsteɪʃn/
- 「stations」の複数形は /ˈsteɪʃənz/。
- 強勢: “bus” の “u” の部分にやや短く、はっきりした発音がきますが、「station」の “sta” のほうが強めに発音される場合もあります。
- よくある間違いとして、/ʃən/ の部分を「シャン」ではなく「シュン」と発音することに注意してください。
- スペルミス: “station” を “staion” としたり、
sation
とするなどのミスが見られがち。 - “Bus stop” との混同: バス停留所(小さい停留所)とバスステーション(大きな施設)を区別しましょう。
- 資格試験対策: TOEICや英検などでは、場所や道案内、旅行英語に関連した問題で出題されることがあります。「〜 station」というパターンが複数(train station, police stationなど)あるので混同しないようにしましょう。
- “bus station” は「バス」+「駅」という非常にわかりやすい構成なので、「駅(Station)には電車もバスもあるが、bus station はバス専用の駅」とイメージすると覚えやすいです。
- スペルは “s-t-a-t-i-o-n” と一文字ずつ意識して書くと間違いにくくなります。
- 街中で「バスステーション」と大きく表示された建物や案内板を想像すると、イメージがはっきりするでしょう。
- 例: “That noise is really annoying.”(あの音、本当にイライラするなぁ)
- 原形(形容詞): annoying
- 比較級: more annoying
- 最上級: most annoying
- 動詞: annoy(イライラさせる)
- 例: “That sound annoys me.”
- 例: “That sound annoys me.”
- 形容詞: annoyed(イライラしている:人の感情を表現する)
- 例: “I’m annoyed by that noise.”
- 例: “I’m annoyed by that noise.”
- annoy (動詞: イライラさせる) + -ing (形容詞化する接尾語)
- annoy (動詞): イライラさせる
- annoyed (形容詞): イライラしている
- annoyance (名詞): イライラ、迷惑
- an annoying habit(イライラさせる癖)
- an annoying noise(イライラする音)
- an annoying person(うっとうしい人)
- quite annoying(かなりイライラさせる)
- extremely annoying(ものすごくイライラする)
- slightly annoying(少しイラっとさせる)
- an annoying situation(腹立たしい状況)
- be annoying to someone(人にとってイライラさせる)
- find something annoying(何かを不快だと感じる)
- an annoying interruption(イライラする割り込み・中断)
- 「annoy」は、古フランス語の “anoier” などに由来しており、「不快にさせる、苦しめる」という意味がありました。
- そこから接尾語 “-ing” をつけることで「イライラさせるような」「不快感をもたらす」という形容詞になりました。
- 「annoying」は、一般的に口語的にも文章中にも使われる比較的よく目にする単語です。カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使われますが、あまりに砕けた印象はなく、「迷惑である」というニュアンスがやや強めに表れることがあります。
- 使い方としては、「なんとなく不快感を与える」「小さいけれどじわじわとストレスになる」という場面でよく使われます。
be動詞 + annoying
例: “That sound is annoying.”(その音はイライラさせる)find + 目的語 + annoying
例: “I find his behavior annoying.”(彼の行動はイライラする)annoying + 名詞
例: “He has an annoying habit of clicking his pen.”(彼にはペンをカチカチ鳴らすうっとうしい癖がある)- 「annoying」は形容詞なので、「何か(誰か)をイライラさせる主体」を修飾する場合に用いられます。
- 一方で「annoyed」は「(人が)イライラしている」状態を表すので、混同しないように注意が必要です。
“That buzzing noise is so annoying. Can we turn off the fan?”
(あのブンブン鳴る音、本当にイライラするよ。ファンを消してもいい?)“It’s annoying when people talk loudly in the library.”
(図書館で大きな声で話す人ってうっとうしいよね。)“Stop tapping your pen; it’s really annoying.”
(ペンをトントンするのをやめて、すごくイライラするんだけど。)“It’s annoying to receive so many unnecessary emails at work.”
(職場で不要なメールを大量に受け取るのは腹立たしいです。)“That software glitch has become an annoying distraction for the team.”
(そのソフトの不具合が、チームにとって厄介な気を散らす原因になっています。)“An annoying colleague who constantly interrupts can lower productivity.”
(絶えず口を挟んでくるうっとうしい同僚は、生産性を下げる可能性があります。)“Minor errors in the dataset can be annoying, but they are relatively easy to correct.”
(データセットの軽微なエラーは厄介ではあるが、比較的修正しやすい。)“Although the delay is annoying, it will not significantly impact the overall project timeline.”
(遅延は迷惑ではあるが、全体のプロジェクト期間に大きな影響は及ぼさない。)“Repetitive feedback loops can be particularly annoying to researchers.”
(研究者にとって、反復的なフィードバックループは特にイライラを招くことがある。)- irritating(イライラさせる)
- 「annoying」とほぼ同じニュアンスだが、やや感情に強く訴えることが多い。
- 「annoying」とほぼ同じニュアンスだが、やや感情に強く訴えることが多い。
- bothersome(厄介な)
- 煩わしい、邪魔になるというニュアンスに近い。
- 煩わしい、邪魔になるというニュアンスに近い。
- vexing(悩ませる)
- より文学的・フォーマルで、問題や状況が頭を悩ませるときに使う。
- より文学的・フォーマルで、問題や状況が頭を悩ませるときに使う。
- aggravating(更に悪化させる、腹立たしい)
- 「さらにイライラさせる」というニュアンスで、より強い苛立ち。
- 「さらにイライラさせる」というニュアンスで、より強い苛立ち。
- exasperating(激しく憤慨させる)
- 「とても腹立たしい」という、感情の度合いが強い言い方。
- pleasant(楽しい・心地いい)
- enjoyable(楽しめる)
- agreeable(感じのいい)
- delightful(とても楽しい)
- アメリカ英語: /əˈnɔɪ.ɪŋ/
- イギリス英語: /əˈnɔɪ.ɪŋ/
- 「an*noy*ing」の“noy”の部分にストレスがかかります。 /ə-NOY-ing/ のイメージです。
- “no” の部分を曖昧にしてしまいがちですが、しっかり /nɔɪ/(ノイ)と発音すると自然です。
- /əˈnɔɪŋ/ の最初の「ə」は弱く発音し、その後の「nɔɪ」にアクセントを置きましょう。
annoying と annoyed の混同
- annoying → イライラさせる側
- annoyed → イライラしている側(自分や他の人の感情)
- annoying → イライラさせる側
スペルミス
- “annoying” の “y” を書き忘れたり、スルーしてしまう間違いがあるので注意です。
同音異義語との混同はさほどない
- ただし、類似する発音の単語と混同しないように (e.g., “enjoying” など)注意しましょう。
試験対策
- TOEICや英検などでも、感情表現を問う問題で“annoying”“annoyed”の比較がよく出題されることがあります。文脈からどちらを使うか、読み取れるようにしましょう。
- 「an + NO! + ing」と覚えると、何かに対して「NO!」と言いたくなるほどイライラさせるイメージを持つのに役立ちます。
- あるいは「アノイング」という音から「あの嫌な感じ」と語呂合わせするのもよいでしょう。
- 勉強テクニック: annoyed (人が感じる) と annoying (人をイラつかせる原因) のセットで覚えると混同を防ぎやすいです。
- 「half-price」は「半額の」という意味の形容詞で、物やサービスなどの価格が通常料金の半分であることを表します。
- 「通常の価格が半分になったときに使われる表現」です。セールや割引商品の宣伝でよく耳にします。
- 形容詞なので、動詞のような時制変化はありません。
- 名詞としては「half price (半額)」という表現がありますが、形容詞としては「a half-price ticket」「half-price items」のように名詞を修飾します。
- 名詞: “for half price” →「半額で」
- 例) “I bought the jacket for half price.”(そのジャケットを半額で買いました。)
- 例) “I bought the jacket for half price.”(そのジャケットを半額で買いました。)
- half: 「半分」
- price: 「価格」
- half: 「半分」、動詞では「半分にする」という意味もあり
- price: 「価格」、動詞では「値段を付ける」
- half-price sale(半額セール)
- half-price ticket(半額チケット)
- half-price offer(半額の提供/オファー)
- half-price promotion(半額プロモーション)
- half-price deal(半額のお買い得)
- get something at half price(何かを半額で手に入れる)
- half-price discount(半額割引)
- half-price weekend special(週末半額のスペシャルセール)
- buy-one-get-one half-price(1つ買うと、もう1つが半額になる)
- half-price clearance(在庫一掃の半額セール)
- 語源
- “half” は古英語の “healf” に由来し、「半分」「部分的に」という意味を持ちます。
- “price” は古フランス語の “pris” に由来し、「価値」や「値段」を意味する言葉として発展してきました。
- “half” は古英語の “healf” に由来し、「半分」「部分的に」という意味を持ちます。
- ニュアンス
- 買い手にとってお得感を強調する言葉なので、広告や店頭ポップなどカジュアルな場面でよく使われます。
- 文章やフォーマルなビジネス文書でも、割引情報としては十分通用しますが、フォーマルな文書では “50% discount” と書かれる場合もあります。
- 買い手にとってお得感を強調する言葉なので、広告や店頭ポップなどカジュアルな場面でよく使われます。
- 形容詞として名詞を修飾
- 例: “a half-price ticket” (半額チケット)
- 例: “a half-price ticket” (半額チケット)
- 名詞として “for half price” (半額で) のように前置詞 “for” を伴って使われる場合も多いです。
- 使用シーン: カジュアルでもフォーマルでも使えますが、広告や口語で特に一般的です。
- “I found a half-price sale on jeans at the mall!”
(ショッピングモールでジーンズの半額セールを見つけたよ!) - “Let’s go after work; they have a half-price deal on pizzas tonight.”
(仕事の後に行こうよ。今夜はピザが半額らしいよ。) - “I got this book at half price. It was a great bargain!”
(この本、半額で手に入れたんだ。すごくお得だったよ!) - “Our company will offer half-price tickets to customers during the holiday campaign.”
(当社はホリデーキャンペーン期間中、顧客に半額チケットを提供します。) - “We should advertise a half-price membership for new sign-ups to increase enrollments.”
(入会を増やすため、新規登録者向けに半額の会員制度を宣伝すべきです。) - “The promotional event includes a half-price discount for our top-selling products.”
(プロモーションイベントには、当社のベストセラー商品の半額割引が含まれます。) - “In retail pricing strategies, a half-price reduction can significantly boost sales volume within a limited time.”
(小売価格戦略において、半額割引は短期間で売上数を大きく伸ばすことが可能です。) - “A half-price incentive is often used to stimulate trial purchases in marketing experiments.”
(マーケティング実験では、試し買いを促すためによく半額のインセンティブが使われます。) - “Researchers examined consumer behavior changes when products were offered at half price.”
(研究者たちは、商品が半額で提供されたときに消費者行動がどのように変化するかを調査しました。) - “50% off” (50%オフ)
- 半額と同様の割引率。ただし “50% off” は会話や広告表現でよく見かける形。
- 半額と同様の割引率。ただし “50% off” は会話や広告表現でよく見かける形。
- “discounted” (割引された)
- 割引全般。割引率が半額とは限らない広い意味。
- 割引全般。割引率が半額とは限らない広い意味。
- “cut-price” (格安の)
- イギリス英語寄りで、値下げされていることを表すカジュアルな単語。
- イギリス英語寄りで、値下げされていることを表すカジュアルな単語。
- “full price” (定価、全額)
- 割引が一切ない通常の価格。
- IPA: /ˌhæf ˈpraɪs/(米・英ともに「half」の部分に若干差あり)
- アメリカ英語: /hæf/ や /hæːf/
- イギリス英語: /hɑːf/
- アメリカ英語: /hæf/ や /hæːf/
- アクセント位置:
- “half” の「ハ」音を強めにはっきり発音し、“price” も語尾を濁らせず“プライス”と言います。
- “half” の「ハ」音を強めにはっきり発音し、“price” も語尾を濁らせず“プライス”と言います。
- よくある間違い:
- “half”を「ハルフ」や「ハーフ」と伸ばしすぎたり、 “price”を「プライス」と「プリス」のあいだの発音にしてしまうミスが多いです。
- スペルミス: “halp-price” や “half-prize” と書いてしまう間違いがよくあります。
- “prize” は「賞」という意味なので混同しないようにしましょう。
- “prize” は「賞」という意味なので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語: “prize” と “price” はスペルが似ており混同しやすいですが、発音も含めて区別することが大切です。
- 試験対策:
- “at half price” という前置詞表現が出題されやすいです。(TOEICなどで “for half price” と “at half price” のどちらが正しいか問われたりしますが、日常的にはどちらも用いられることがあります。)
- “half” = 50%のイメージ。
- “price” = 値段。
- まとめて“半額”と頭に入れておくとわかりやすいです。
- スペリング: 「half」と「price」をそのままつなぐだけなので、気をつけるのは発音上の“f”と“p”をしっかり区別すること。
- 広告やセールの看板などで日常的に目にするので、実際にお店で見かけたら「あ、half-price だ!」と記憶を定着させましょう。
- 単数形: daylight (通常は不可算のため複数形はほとんど用いない)
- 複数形: daylights (非常に稀だが、慣用表現「scare the daylights out of someone(人をめちゃくちゃ怖がらせる)」などで使われる)
- 動詞や形容詞として直接の変化はありませんが、関連した表現として「daylighted」や「daylighting」という形で建築やインテリア用語として使われる場合があります(例: “a daylighted room” など)。
- day:日
- light:光
- daylight saving time: サマータイム
- in broad daylight: 白昼堂々
- see daylight: (状況や問題の) 解決の目処が立つ・先が見えてくる
- in broad daylight → 白昼堂々と
- daylight hours → 昼間の時間
- daylight robbery → 法外に高い料金(ぼったくり)、白昼強盗
- to see daylight → 希望や解決策が見える
- daylight saving time (DST) → サマータイム
- let in daylight → 光を取り込む
- daylight penetration → (建築などで) 光の差し込み
- half-light / partial daylight → 半明るい状態
- daylight reading → (窓際などで) 自然光での読書
- scare the daylights out of someone → (人を)ひどく怖がらせる
- 語源: 「day (日)」と「light (光)」が結びついた、非常に分かりやすい構成の単語です。古英語の dæg と lēoht が語源とされます。
- 歴史的使用: 古くから「昼間の明るい光」を表す言葉として用いられています。
- ニュアンス: 「朝から夕方までの自然な明るさ」を表すため、ポジティブで自然なイメージがあります。「in broad daylight (白昼堂々)」のように、人々がよく目にする「日中の明るい場」で起きる出来事への驚きや注目を示す表现も多いです。
- 使用時の注意: 書き言葉・話し言葉どちらでも問題なく使用できます。感情的な響きはあまりありませんが、「scare the daylights out of someone」のような口語的な表現はカジュアルに使われます。
- 不可算名詞: 「daylight」はふつう不可算名詞(量として扱う)です。
- 文中での位置:
- 主語: “Daylight is crucial for plant growth.”
- 補語: “We still have some daylight left.”
- 目的語: 比較的少ないですが、詩的表現などで使われます。
- 主語: “Daylight is crucial for plant growth.”
- in (the) daylight: 日光のもとで/昼間に
- during daylight hours: 昼の時間帯に
- by daylight: 日光で、昼の明かりを使って
- in broad daylight: 白昼堂々
- to see daylight: 問題の解決の糸口が見え始める
- “Let’s go for a walk while there’s still some daylight.”
→「まだ明るいうちに散歩に行こうよ。」 - “I prefer taking photos in natural daylight.”
→「自然光で写真を撮るほうが好きなんだ。」 - “It’s easier to find things in the daylight.”
→「昼間のほうが物を見つけやすいよ。」 - “Ensure that your office design maximizes daylight exposure to reduce electricity costs.”
→「電気代を削減するために、オフィスの設計は自然光を最大限に取り入れるようにしてください。」 - “We conducted the inspection in broad daylight to get accurate results.”
→「正確な結果を得るため、白昼の明るい時間帯に検査を実施しました。」 - “Daylight saving time will commence next week, so adjust your schedule accordingly.”
→「サマータイムは来週から始まるので、それに合わせてスケジュールを調整してください。」 - “The availability of daylight significantly influences plant photosynthesis rates.”
→「日光の利用可能性は植物の光合成率に大きく影響を及ぼします。」 - “Early morning daylight helps regulate human circadian rhythms.”
→「朝早い時間の自然光は人間の概日リズムを調整するのに役立ちます。」 - “Researchers analyzed the impact of daylight on psychological well-being.”
→「研究者たちは、自然光が心理的健康に与える影響を調べました。」 - sunlight (日光)
- ほぼ同じ意味のため置き換え可能だが、より「太陽の光」を直接言及するニュアンス。
- ほぼ同じ意味のため置き換え可能だが、より「太陽の光」を直接言及するニュアンス。
- daybreak (夜明け)
- 「夜が明ける瞬間」「日の出の瞬間」という点で「daylight」より限定的な意味。
- 「夜が明ける瞬間」「日の出の瞬間」という点で「daylight」より限定的な意味。
- dawn (暁 / 夜明け)
- 「夜明け前後の薄明るさ」というニュアンスで、「daylight」よりも早朝に限定。
- 「夜明け前後の薄明るさ」というニュアンスで、「daylight」よりも早朝に限定。
- nightfall (日没 / 夕暮れ)
- darkness (暗闇)
- 発音記号(IPA): /ˈdeɪ.laɪt/
- 強勢(アクセント): 「day」にストレスがあります: DAY-light
- アメリカ英語とイギリス英語: アクセントや発音そのものはほぼ共通(/ˈdeɪ.laɪt/)
- よくある発音ミス: “day” の /eɪ/ を曖昧にしてしまう、または “light” の /aɪ/ を /ɪ/ と短く発音してしまうことに注意しましょう。
- スペルミス: “daylite” と書いてしまうなどの誤りには注意。
- 同音異義語: とくに同音異義語は存在しませんが、“daylight” と “delight” が似たつづりなので混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などの読解問題やリスニングで、「in broad daylight」「daylight saving time」などの連語表現が出題されることがあります。
- イメージ: 「day(昼間)」+「light(光)」の組み合わせを頭に思い浮かべて、太陽が上る空を想像すると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: “in broad daylight”などの頻出表現とセットで覚えると、単語の使い道も同時につかめます。
- スペリングのポイント: “day” (3文字) + “light” (5文字) で合計8文字。つなぎ文字のない複合語であることを確認しましょう。
(タップまたはEnterキー)
今日の世代は独特な課題に直面しています。
今日の世代は独特な課題に直面しています。
今日の世代は独特な課題に直面しています。
解説
今日の世代は独特な課題に直面しています。
generation
〈C〉《the ~》《集合的に》《単数扱い》同時代の人人,[同]世代 / 〈C〉〈U〉(家の)一代 / 〈C〉世代(ある代の出生から次の代の出生までの期間,約30年) / 〈U〉(電気などの)発生,生成《+of+名》
名詞 “generation” を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: generation
品詞: 名詞 (countable)
活用形:
英語での意味:
1) A group of people born around the same time.
2) The act or process of producing something.
日本語での意味:
1) 「同じ時代に生まれた人々の集まり」を指します。たとえば「世代」や「同世代の集団」という意味です。
2) 「何かを生み出すこと、または生産すること」を表すときに使われます。
「generation」は、「ある時期に生まれた人々の集団」を指すときによく使われ、家族の「代」を表す場面でも使用されます。また、「電気などを生み出すこと」を指して、物の生産・生成というニュアンスでも使われます。
CEFRレベル (目安): B2(中上級)
他の品詞形:
例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使われ方
使用時の注意点(ニュアンス)
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記の内容を参考に、「generation」という単語を使いこなしてみてください。世代を表す一般的な文脈から、ビジネスや学術用途の「生成・創出」という文脈にまで広く応用が利く便利な単語です。ぜひ活用してみましょう。
今日の天気はとても不快だ。
今日の天気はとても不快だ。
解説
今日の天気はとても不快だ。
unpleasant
1. 基本情報と概要
英単語: unpleasant
品詞: 形容詞 (adjective)
意味
「unpleasant」は、「快くない」「不快な」「気分を害するような」というニュアンスを持ち、好ましくない状況や感情について述べるときに使われます。
活用形
形容詞のため、時制による変化はありませんが、副詞形や名詞形があります。
他の品詞になった場合の例
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
類義語との違いは微妙ですが、「unpleasant」は直接的・全般的な不快感を表すのに対して、「nasty」はより強い嫌悪感、「uncomfortable」は「落ち着かない」など状況に応じて使い分けます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「unpleasant」は日常的にもビジネスや学術的にも幅広く使われる便利な単語です。意味自体がストレートにネガティブなため、感情や状況をマイルドに表現したい場合は他の表現も検討して使い分けてみてください。
不愉快な,不快感を与える,いやな
(タップまたはEnterキー)
彼女は競技に勝つ可能性が高いです。
彼女は競技に勝つ可能性が高いです。
彼女は競技に勝つ可能性が高いです。
解説
彼女は競技に勝つ可能性が高いです。
likely
1. 基本情報と概要
単語: likely
品詞: 形容詞 (一部で副詞としても用いられます)
意味(英語): probable, expected to happen or be true
意味(日本語): 起こりそうな、~しそうな
「likely」は、“何かが起こる可能性が高い”“(ある状況からみて)十分に起こりそう”というニュアンスを表す単語です。日常会話でもビジネスでも使われますが、やや落ち着いた表現で、確率を示唆する際に便利です。
2. 語構成と詳細な意味
「like」に「-ly」が付いて、“~のように思われる”というニュアンスを持つ形容詞/副詞になっています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
たとえば “probable” は「起こる確率が高い」という意味で、 “likely” とほぼ同義ですが、テイストとしてはやや硬めでフォーマルな響きもあります。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント(強勢)は最初の「lai(ライ)」の部分に置かれます。「lik」とはっきり発音し、次の「ly」は軽く発音します。
よくある発音の間違い: 「ray」などと発音してしまうこと。「lightly」と混同しないように注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、「likely」の意味や用法、ニュアンスを押さえてみてください。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使える便利な形容詞/副詞なので、しっかりマスターしておくことをおすすめします。
《補語にのみ用いて》…しそうな,らしい
《名詞の前にのみ用いて》ほんとうらしい,ありそうな
適切な,あつらえ向きの
たぶん,おそらく(probably)
二人は互いに憎み合っていた。
二人は互いに憎み合っていた。
解説
二人は互いに憎み合っていた。
hate
1. 基本情報と概要
英単語: hate
品詞: 動詞 (Verb)
英語での意味: “to feel intense or passionate dislike for someone or something.”
日本語での意味: 「強い嫌悪感を抱く」「ひどく嫌う」「憎む」という意味です。
「hate」は、相手に対して強い苦手意識や嫌悪感があるときに使われる言葉です。気分的には「大嫌い!」というニュアンスをストレートに出すことが多いので、使う場面や相手に配慮が必要です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「hate」は短い単語で、はっきりとした接頭語や接尾語はありません。語幹の “hat(e)” は古英語の「憎む」という意味を持つ部分とされています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: 古英語 “hātian” から来ており、「憎む」「強い嫌悪を抱く」という意味でした。そこからほとんど変わらない形で現代英語に受け継がれています。
ニュアンス: 「hate」は非常に強い感情を表す動詞です。「嫌い」「苦手」というよりは、「大嫌い」「憎む」に近い感情の度合いを示します。カジュアルな会話でも使われますが、相手に伝わる印象は強烈なので、丁寧な場面、ビジネスシーンなどでは慎重に使う必要があります。
4. 文法的な特徴と構文
これらの構文は日常会話でもビジネスでも使われますが、「hate」は感情が強く表れるため、よりソフトにしたい場合は “dislike” や “don’t like” を使うのが無難な場合も多いです。
5. 実例と例文
5-1. 日常会話 (カジュアル) の例文
5-2. ビジネス (フォーマル寄り) の例文
5-3. 学術的・書き言葉の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらの類義語・反意語を使い分けるときは、嫌い・好きの度合いで区別するとよいでしょう。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「hate」の詳細な解説です。「hate」は強い感情を表す便利な単語ですが、その感情の強さゆえに使い方には少し注意が必要です。状況や相手を選んで、適切に使ってみてください。
…‘を'憎む,ひどくきらう;《話》…‘を'いやだと思う
私はいつもの運動習慣があります。
私はいつもの運動習慣があります。
解説
私はいつもの運動習慣があります。
regular
以下では、英単語 “regular” の形容詞としての使い方について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: regular
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): Conforming to a rule or pattern; occurring at fixed intervals; normal or standard.
意味 (日本語): 規則正しい、定期的な、標準的な、いつもの
「物事が決められたパターンやスケジュールに従っている様子を表します。日常的なことや、普段と変わらないいつもの状態を意味するときにもよく使われます。」
活用形
※ ただし、形容詞 “regular” は比較級・最上級を用いらない場面も多いです。
他の品詞になった例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
“regular” はラテン語で「規則」や「定められた」を意味する “regularis” に由来します。明確な接頭語・接尾語とは少し異なりますが、「reg(規則・支配を示す語幹)」が含まれています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
古くは「規則に従う僧侶(=修道僧)」や「定められた規則に従うこと」を指し、そこから「規則正しい」「標準的な」といった意味へと広がりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文
5-2. ビジネスシーンでの例文
5-3. 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “regular” の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われる便利な語なので、上記のポイントを意識して使いこなしてみてください。
いつもの,習慣的な
定まった決まった;定時の,定期的な
普通の,標準どおりの
均整のとれた,整然とした
《名詞の前にのみ用いて》正規の,正式の;本職の
《名詞の前にのみ用いて》《話》好ましい,すてきな;全くの正真正銘の
(文法で)規則変化の
(カトリック教で)修道会に属する宗規に従う
《話》常連
規則正しい,きちんとした
正規兵
(タップまたはEnterキー)
旅行する時は、地元の市場を探検するのが大好きです。
旅行する時は、地元の市場を探検するのが大好きです。
旅行する時は、地元の市場を探検するのが大好きです。
解説
旅行する時は、地元の市場を探検するのが大好きです。
local
一地方の / (全体からみて)部分的な / 《米》各駅停車の / 【名】《話》《しばしば複数形で》その土地に住んでいる人々 / 《米話》(新聞の)地方記事 / 《話》(各駅停車の)列車,電車,バス
以下では、形容詞 “local” について、学習者にとってわかりやすいよう、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: local
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): pertaining to or characteristic of a particular area or neighborhood
意味(日本語): 「地元の」「地域の」「近くの」という意味です。
「local」は主に、「特定の地域・場所に属する」「近隣を指す」というニュアンスで使われる形容詞です。「このあたり」「住んでいる地域」に関係するものや情報を示すときに便利な単語です。
活用形:
・形容詞: local
・副詞形: locally (例: “locally grown vegetables” = 地元で育てられた野菜)
・名詞形: locality (地域、場所)、the local (地元の人、お店などを指す場合もある)
・動詞形: localize (特定地域に限定する、ローカライズする)
CEFRレベル: B1(中級)
この単語は英語学習者にとって、地域や場所を表す頻出語の一つです。ある程度の基礎単語を身につけた後で学ぶと理解しやすいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“local” はラテン語の “locus”(場所)に由来し、場所に関連する意味を持つ語です。古フランス語や中英語を経て現在の “local” の形・意味に定着しました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話、ビジネス、学術的文脈の3つのシーンごとに3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、“local” を使った表現をぜひ実践で試してみてください。地域や身近なものを表す形式的にもカジュアルにも使える便利な単語なので、自然に身につけられると会話やライティングで表現の幅が広がります。
一地方の,ある土地の,(特に)自分の住んでいる土地の;地方に特有な
(全体からみて)部分的な,局部の,狭い部分の
《米》各駅停車の
《話》《しばしば複数形で》その土地に住んでいる人々
《米話》(新聞の)地方記事
《話》(各駅停車の)列車,電車,バス
《米》(労働組合などの)支部
バス停で会いましょう。
バス停で会いましょう。
解説
バス停で会いましょう。
bus station
1. 基本情報と概要
単語: bus station
品詞: 名詞 (複合名詞)
意味(英語): a place where buses arrive and depart, and where passengers can board or leave a bus
意味(日本語): バスが到着し、出発する場所。乗客がバスに乗り降りするための施設。
→ バスの停留所よりも大きな、ターミナルのような場所を指して使われます。「バスターミナル」と表現されることもあります。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
→ 旅行や道案内などで使われる、日常生活に密着した単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的/フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
バスの停留所 (=bus stop)
(タップまたはEnterキー)
あなたの絶え間ないおしゃべりは本当にうるさい。
あなたの絶え間ないおしゃべりは本当にうるさい。
あなたの絶え間ないおしゃべりは本当にうるさい。
解説
あなたの絶え間ないおしゃべりは本当にうるさい。
annoying
1. 基本情報と概要
英単語: annoying
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語)
Something that causes irritation or mild anger.
意味(日本語)
「イライラさせる」「腹立たしい」「うっとうしい」という意味です。日常的に、何かや誰かが自分をいらだたせるような場面で使われます。「ちょっと嫌な感じ」「不快感をもたらす」ニュアンスがあります。
活用形
他の品詞との関連
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1レベルでは「日常生活の話題を理解し、比較的容易に日常会話をすること」が求められます。日常でよく使われる単語ですので、B1レベルあたりでしっかり押さえておきましょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話シーン(3つ)
ビジネスシーン(3つ)
学術的な文脈・よりフォーマルなシーン(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “annoying” の詳細な解説です。日常的にもビジネスの場面でも使用頻度が高い単語なので、用法・発音・スペルをしっかり押さえてください。
《annoyed(腹を立てた)との混同に注意》
(タップまたはEnterキー)
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
解説
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
half-price
1. 基本情報と概要
英語: half-price
日本語: 半額の
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形
他の品詞になった例
※CEFRレベル: A2(初級)
値段関連の基本的な日常単語であり、英語圏への旅行中にも広告や値段表記でよく目にするため、初級レベルでも覚えておくと便利です。
2. 語構成と詳細な意味
この2つの単語が結びついて「通常の半分の価格」を意味する形容詞になっています。
関連/派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・教養的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “half-price” の詳細解説です。普段の買い物や広告に出てくる機会も多いので、ぜひ使い慣れておくと便利です。セール情報を見るときに「これは半額かな?」と一度英語で置き換えてみる練習をしてみてください。
(タップまたはEnterキー)
私は日光の中で散歩するのが好きです。
私は日光の中で散歩するのが好きです。
私は日光の中で散歩するのが好きです。
解説
私は日光の中で散歩するのが好きです。
daylight
1. 基本情報と概要
英単語: daylight
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱うことが多い)
意味 (英語): the natural light of the day
意味 (日本語): 日光、昼間の明るさ
「daylight」は“日中の自然の明るさ”を指す単語です。夜とは対照的に朝から夕方にかけて、太陽が出ている時間帯に見られる光や明るさを表します。カジュアルにもフォーマルにも使える便利な単語で、「昼間」「白昼」というニュアンスでよく使われます。
活用形
他の品詞形としての例
CEFRレベル: A2 (初級)
→ 日常生活でよく扱う「昼の明るさ」という意味のため、語彙レベルとしては比較的初級者が接しておきたい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「daylight」は、文字通り「日の光」を意味します。短い単語ですが、それぞれの単語が持つ意味が合わさってできています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「daylight」は「昼間の明るさ」、「darkness」は「暗闇」と対比的な意味をもちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「daylight」は日常からビジネス、学術まで幅広く使える便利な単語です。自然な明るさを意識して、「day」+「light」の組み合わせをしっかりイメージしながら覚えてみてください。
日光,昼の光
夜明け
公然,周知・「… the living daylights out of誰々」で「誰々をこてんぱんに…する」
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y