TOEIC英単語 / 例文 / 和訳 / フラッシュカード - 未解答
- 学習者にとって少し抽象度のある語ですが、会話や文章でもよく見かける単語です。
- (動詞) “to alternate” : 「交替する・交互に行う」
例:一人が終わったら次の人が始める、といったように順番に入れ替わるイメージです。 - 原形: alternate
- 三人称単数現在形: alternates
- 現在分詞/動名詞: alternating
- 過去形/過去分詞: alternated
- 形容詞: alternate
例)“on alternate days”「1日おきに」など。 - 名詞: alternate (主に北米英語)
例)「代理の人」(たとえば、投票に行けない人の代わりを指す場合など)。 - 前置部分(接頭語): なし
- 語幹: alter- 「変える」(ラテン語由来)
- 接尾語: -ate(動詞化するための接尾語)
- alternative (形容詞/名詞):「代替の、選択肢の」
- alternation (名詞):「交替、交換」
- alternate (形容詞):「交互の、一つおきの」
- alternate days → (日本語) 「1日おきに」
- alternate shifts → 「交替制のシフト」
- alternate route → 「代わりの経路」
- alternate plan → 「代替案」
- alternate turns → 「交互に順番を取る」
- alternate schedule → 「交替スケジュール」
- alternate perspective → 「視点を切り替える」
- alternate between languages → 「言語を切り替える」
- on alternate weekends → 「隔週末に」
- alternate approach → 「別のアプローチをとる」
- 語源: ラテン語の「alternare」(交互にする、一つおきにする)が由来。
- 歴史的背景: ラテン語からフランス語を経て英語に伝わり、同じ振り子運動のように「行ったり来たりする」イメージが受け継がれてきました。
- 「順番に変わる」という動きを強調したいときに使う。
- 日常会話からビジネス文書・学術文でも広く使われる。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使用可能だが、カジュアルな会話では “take turns” の方がわかりやすい場合も。
- 他動詞 (transitive): “We alternated the tasks.”(私たちはタスクを交互に行った。)
- 自動詞 (intransitive): “Our work schedules alternate.”(私たちの勤務時間は交互に変わる。)
- alternate A and B → AとBを交互に行う
例)“We alternate singing and dancing.” - alternate between A and B → AとBの間を行ったり来たりする
例)“He alternates between happiness and sadness.” - take turns とほぼ同義。ただし “take turns” はより口語的。 “alternate” はややかしこまった表現にも使いやすい。
- “Let’s alternate who cooks dinner each night.”
(夕食を作る人を毎晩交代しようよ。) - “I usually alternate running with cycling for exercise.”
(運動としては、普段はランニングとサイクリングを交互にやっています。) - “We can alternate between playing video games and watching movies.”
(ビデオゲームと映画鑑賞を交互にやろうよ。) - “We should alternate leadership roles in the project each week.”
(このプロジェクトでは、リーダー役を毎週交替したほうがいいですね。) - “To avoid fatigue, we can alternate tasks every two hours.”
(疲労を避けるために、2時間おきに担当業務を切り替えましょう。) - “Let’s alternate the presentation segments for variety.”
(プレゼンのパートを交互に担当してバリエーションをつけましょう。) - “The experiment requires participants to alternate between two protocols.”
(この実験では、参加者は2つのプロトコルを交互に行う必要がある。) - “Several species of birds alternate breeding sites for optimal resources.”
(いくつかの鳥の種は、最適な資源を求めて繁殖地を交互に変える。) - “Students are asked to alternate data-collection methods weekly.”
(学生は、データ収集方法を週替わりで行うように求められている。) - rotate (回転する・交代する)
- “rotate” は物理的に回転させるイメージも含む。
- “rotate” は物理的に回転させるイメージも含む。
- switch (切り替える)
- “switch” はスイッチのようにパッと切り替えるイメージ。
- “switch” はスイッチのようにパッと切り替えるイメージ。
- take turns (交代でやる)
- “take turns” は口語でよく使われ、意味はほぼ同じ。
- “take turns” は口語でよく使われ、意味はほぼ同じ。
- continue (続ける)、maintain (維持する)
- “alternate” は変化する、交互に行うに対し、これらはやり方を変えずに続けるイメージ。
- 発音記号 (IPA): /ˈɔːl.tə.neɪt/(イギリス英語), /ˈɔːl.tɚ.neɪt/(アメリカ英語)
- アクセント: 第1音節 “AL” に強勢が置かれる
- イギリス英語とアメリカ英語の違い:
- イギリス英語: ɒl か ɔːl の音
- アメリカ英語: ɒl よりは ɔːl, r音が強い “tɚ” になる
- イギリス英語: ɒl か ɔːl の音
- “アルタネイト” “オルテネイト” のように、語頭の母音・子音を曖昧に発音してしまうことが多い。
- アクセントが第2音節にずれると不自然に聞こえるので注意。
- 「alternate」と「alternative」の混同に注意:
- alternate → 動詞の「交互にする」、形容詞の「交互の」
- alternative → 名詞/形容詞の「代わりの、別の選択肢」
- alternate → 動詞の「交互にする」、形容詞の「交互の」
- スペルミス: “alter” (変更する) と書き間違えないようにする。
- 試験での出題例: TOEICや英検などのリーディングセクションで、 “take turns” の言い換え表現として出る場合がある。
- 「alter (変える)」 + 「-nate (○○にする)」 → 「行ったり来たり変化しながら、繰り返すイメージ」
- “Let’s alternate!” と口に出して、誰かと交互に作業や役割をする場面をイメージする。
- 「オルタネイトジャケット」(リバーシブルのように表裏交互で着られそう)というイメージで覚えるのも楽しいかもしれません。
- 英語: “juice”
- 日本語: 「ジュース」や「果汁(加工されたものも含む)」、または「肉や野菜などの汁」を意味する語です。
「果物や野菜などから絞った液体」を指すのが一般的ですが、料理の文脈では「肉の汁」などにも使われます。日常生活でよく使われる、カジュアルな単語です。 - 名詞 (noun)
- 名詞は数の変化(-s, -es など)があります。
- 単数形: juice
- 複数形: juices (ただし、「飲み物としてのジュース」はふつう不可算扱いで複数形はあまり使いませんが、「肉の汁が出る」など文脈によって複数形 “juices” が使用されることもあります)
- 単数形: juice
- 一般的には “juice” は名詞で使われることが多く、動詞や形容詞として使われることは稀です。ただし、口語的に「元気づける、活気を与える」などの意味合いで
to juice up
(動詞句)などが使われる場合があります。 - A1(超初心者)レベルに相当
簡単な日常単語で、英語学習の初期段階で登場します。 - “juice” は単一語で、はっきりと分解される接頭語・接尾語はありません。
juicy
(形容詞) → 「ジューシーな、汁気の多い、おいしそうな」juice up
(句動詞・口語表現) → 「活気づける、元気を注入する」- orange juice → オレンジジュース
- apple juice → りんごジュース
- vegetable juice → 野菜ジュース
- fresh juice → 生搾りジュース
- juice bar → ジューススタンド(ジュースを専門的に売るお店)
- the juice of a lemon → レモン汁
- meat juices → 肉汁
- battery juice (slang) → バッテリーの残量(スマホやPCなどの)
- creative juices → 創造性(イメージとして「創造力が湧いてくる」表現)
- lose its juice (slang) → 元気やパワーがなくなる(比喩的に使われる)
- 中世フランス語
jus
(汁、ソース)からの借用と言われています。さらにラテン語のiūs
(ブイヨン、ソース)に由来します。 - 当初は“果物から絞った汁”という意味で使われていましたが、肉や野菜、さらには比喩的に「エネルギー・元気」の意味にも派生していきました。
- 日常会話では「ジュース」としてもっともよく使われます。肉汁などの文脈で使う場合は、料理やフード関連のシチュエーションに限定されがちです。
- カジュアルな表現として、slang で「電源(バッテリーがあるか)」「活気・やる気」「噂のネタ」などにも転用されます。
- 主にフォーマルというよりは、カジュアルな文脈でよく使われます。
- 不可算名詞としての
juice
- 飲み物としてのジュースはふつう不可算(数えられない)扱いです。
- 「a glass of juice」や「some juice」のように数量詞を用いる場合が多いです。
- 飲み物としてのジュースはふつう不可算(数えられない)扱いです。
- 可算名詞(“juices”)としての用法
- 肉や野菜から出る複数の汁、もしくは複数の種類のジュースを表現する際に “juices” という形が使われることもあります。
- 肉や野菜から出る複数の汁、もしくは複数の種類のジュースを表現する際に “juices” という形が使われることもあります。
- イディオム的表現
- “juice up something” → 何かを活気づける、パワーアップする
- “juice up something” → 何かを活気づける、パワーアップする
- “I’d like a glass of orange juice, please.”
(オレンジジュースを一杯ください。) - “Do you want any juice with your breakfast?”
(朝食にジュースは欲しい?) - “I spilled some juice on the table.”
(テーブルにジュースをこぼしちゃった。) - “Could you get some juice for the meeting refreshments?”
(会議のお茶菓子用にジュースを用意してもらえますか?) - “Make sure there's enough juice for all participants.”
(参加者全員分のジュースが十分にあるか確認してください。) - “We need to juice up the presentation to impress the client.” (口語的)
(クライアントを惹きつけるために、プレゼンの内容をさらに魅力的にしないといけません。) - “The juice extracted from the fruit contains high levels of Vitamin C.”
(その果実から搾り取られた果汁にはビタミンCが多く含まれています。) - “Researchers analyzed the meat juices to determine the cooking temperature.”
(研究者たちは調理温度を割り出すために肉汁を分析しました。) - “The chemical composition of various fruit juices was compared in the study.”
(その研究では、さまざまな果 juices(果汁)の化学組成が比較されました。) - “beverage” (飲み物)
- 一般的に「飲み物全般」を指す。アルコールも含む。
- 一般的に「飲み物全般」を指す。アルコールも含む。
- “drink” (飲み物)
- 非常に広い意味での「飲み物」。口語的にはジュースや水・お酒すべてに使える。
- 非常に広い意味での「飲み物」。口語的にはジュースや水・お酒すべてに使える。
- “nectar” (ネクター、果実の濃厚な汁)
- 濃厚な果汁や花の蜜などを指すが、より文学的/特定の製品名としても使われる。
- 濃厚な果汁や花の蜜などを指すが、より文学的/特定の製品名としても使われる。
- “solid” (固体)
“juice” と対比して、「固形物」という意味で正反対の意味をもつ(飲み物 vs. 固形物) - 直接の反意語というよりは、状態(液体 <-> 固体)の対比です。
- “juice” は柔らかい液体のイメージが強いですが、 “drink” や “beverage” は液体飲料全般を広くカバーします。
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /dʒuːs/
- イギリス英語: /dʒuːs/
- アメリカ英語: /dʒuːs/
- アクセント(強勢)は “juice” の 1 音節目 (音節が1つしかないので、そこが強勢)
- よくある発音の間違い:
- “j” 音を /ʒ/(フランス語の「ジャ」音)と混同しないよう気をつける。
- “juice” は口をしっかり突き出して「ジュース」とするイメージで発音するとよい。
- “j” 音を /ʒ/(フランス語の「ジャ」音)と混同しないよう気をつける。
- スペルミスとして
juise
やjuse
などがよく起こるので注意。 - 多くの場合は不可算名詞として扱うため、
a juice
ではなく “some juice” のように表現するほうが自然。 - ただし、定冠詞や数量表現(a glass of juice など)と組み合わせれば問題なく使える。
- 試験対策(TOEIC・英検など)では、飲み物関連の話題やメニューに関するリスニング問題などで出題される可能性がある。
- スペルのポイント: “J + U + I + C + E”。
U
とI
の順番を間違えないように暗記しましょう。
- イメージ: 新鮮なフルーツから
ズーッ
と絞った液体をイメージすると覚えやすいです。 - 発音のコツ: 「ジュー(dʒuː)」としっかり伸ばして、「ス(s)」で終わる。
- 実際にジュースを飲みながら覚えると記憶に残りやすいかもしれません!
活用形:
- 原形: dine
- 三人称単数現在: dines
- 現在分詞/動名詞: dining
- 過去形/過去分詞: dined
- 原形: dine
他の品詞の例:
- 名詞形: diner(食事をする人、食堂、アメリカの伝統的な軽食店)
- 名詞形: dining(食事をすること、例:「dining area」=食事をするエリア)
- 形容詞形: dining-related など(やや特殊な使い方)
語構成: dine はラテン語由来を経てフランス語や中英語を通じて英語に入ったとされます。
- 接頭語や接尾語がはっきりあるわけではなく、動詞として一語で成立している形です。
- 接頭語や接尾語がはっきりあるわけではなく、動詞として一語で成立している形です。
関連語や派生語:
- diner(名詞): 「食事をする人」「ダイナー(食堂)」
- dining(名詞): 「食事をとること」「食事をする空間」
- dinner(名詞): 「夕食」「ディナー」
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例):
- dine out(外食する)
- dine in(家で食事をする)
- dine together(いっしょに食事をする)
- wine and dine(ご馳走する・もてなす)
- dine alone(一人で食事をする)
- dine at a restaurant(レストランで食事をする)
- fine dining(高級な食事・高級レストランでの食事)
- casual dining(カジュアルな食事・カジュアルレストランでの食事)
- dine with friends(友達と食事をする)
- dine on ~(~を食べる、~をメインに食事をする)
- dine out(外食する)
- 語源: 中英語の “dyne(dine)”、古フランス語 “disner” にさかのぼり、「食事」全般を意味する言葉から派生したといわれます。
- ニュアンス: 「dine」は「eat」に比べ少しあらたまった・フォーマルな響きがあります。レストランや契約関係の時に相手をもてなすような状況でも使われます。「食事をする」という行為を上品に表現したいときや、ビジネスシーンで相手を食事に誘う際などに向いています。
- 使用時の注意点: 日常会話で「dine」を使うと、シチュエーションによってはややフォーマルすぎる印象になる場合があります。カジュアルに「食事する」と言いたいときは「have dinner」「grab a bite to eat」などの表現の方が自然です。
他動詞・自動詞:
- 自動詞として使う: “We dined at a fancy restaurant.”
- 他動詞として使う: “He dined his guests with lavish food and drinks.”(やや形式的)
- 自動詞として使う: “We dined at a fancy restaurant.”
一般的な構文:
- “dine out + 場所/with 人” → “I dined out with my colleagues.”
- “dine at + 場所” → “They’re dining at a French restaurant tonight.”
- “wine and dine + 人” → “We wined and dined our business partners.”
- “dine out + 場所/with 人” → “I dined out with my colleagues.”
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル: “We had the pleasure to dine with the company’s CEO.”
- カジュアル: 普段はあまり「dine」は使われない。代わりに “eat,” “have dinner,” “get something to eat” などを使う場合が多いです。
- フォーマル: “We had the pleasure to dine with the company’s CEO.”
“Are we dining out tonight or staying in?”
「今晩は外食する? それとも家で食べる?」“I love to dine at that small café by the river.”
「川辺のあの小さなカフェで食事するのが大好きなんだ。」“Let’s dine together sometime next week!”
「来週のどこかで一緒に食事をしようよ!」“The clients were impressed when we wined and dined them at a five-star restaurant.”
「クライアントは、私たちが5つ星レストランでもてなしたことに感銘を受けていました。」“We arranged to dine with the board members to discuss the merger.”
「合併について話し合うために、重役たちと食事を共にする予定を取り付けました。」“It’s common in some cultures to dine with potential business partners before signing a deal.”
「契約を結ぶ前に潜在的なビジネスパートナーと食事をするのは、一部の文化では一般的なことです。」“In historical accounts, nobility often dined lavishly to display wealth and status.”
「歴史的な記録では、貴族は富と地位を誇示するためにしばしば豪華に食事をしていました。」“Archaeological findings suggest that ancient civilizations dined on a variety of grains and meats.”
「考古学的発見によると、古代の文明はさまざまな穀物や肉を食事にしていたと示唆されています。」“Formal dining etiquette demands that one wait for the host before beginning to eat.”
「フォーマルな食事の作法では、食べ始める前にホストを待つことが求められます。」- 類義語:
- eat(食べる)
- 日本語: 「食べる」
- ニュアンス: 日常的・最も一般的
- 日本語: 「食べる」
- have a meal(食事をする)
- 日本語: 「食事をとる」
- ニュアンス: カジュアルからフォーマルまで幅広く使える
- 日本語: 「食事をとる」
- feast(盛大に食べる)
- 日本語: 「ご馳走を食べる」
- ニュアンス: 大勢で豪華に食べるイメージ
- 日本語: 「ご馳走を食べる」
- eat(食べる)
- 反意語: はっきりとした反意語はないが、強いて挙げるなら “fast(断食する)” や “skip meals(食事を抜く)” などが行為としては反対の意味合いを持ちます。
- IPA: /daɪn/
- アクセント: 単音節なので特別なアクセント変化はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: ほぼ同じ発音ですが、アメリカ英語では「ダイン」とやや明るめの “aɪ” の音、イギリス英語でも同様の二重母音です。ただし地域差や個人差で微妙な変化はあります。
- よくある発音の間違い:
- 「ディネ」と発音してしまう
- 「ディン」と母音が弱くなる
どちらも誤りで、はっきりと [daɪn] と発音するように注意が必要です。
- 「ディネ」と発音してしまう
- スペルミス: 「dine」を「dime」や「dive」と書いてしまう誤り
- 同音異義語: 特に “dine” と同じ発音の単語はあまりありませんが、北米だと “dyin’” (dyingの縮約で「死にかけている」ようにも聞こえる)が稀に混同されるケースがあります。文脈で区別します。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験では、ビジネスや接客の文脈で “wine and dine” や “dine out” が慣用表現として出題されることがあります。
- ヒント:
- “dine” と “dinner” は綴りが似ているので、夕食と関連付けて覚えると良いです。
- “wine and dine” というフレーズにあるように、ワインと一緒に丁寧にもてなすイメージで覚えると印象に残りやすいでしょう。
- スペリング中に “i” と “n” が並んでいるので、「夕食を“いん(i-n)して食べる”」と語呂で覚えてもいいかもしれません。
- “dine” と “dinner” は綴りが似ているので、夕食と関連付けて覚えると良いです。
- 原形: reconsider
- 三人称単数現在形: reconsiders
- 過去形: reconsidered
- 過去分詞形: reconsidered
- 現在分詞形 / 動名詞形: reconsidering
- 名詞形: reconsideration
- 例: “I suggest a reconsideration of the plan.”
- 例: “I suggest a reconsideration of the plan.”
- 形容詞形: 直接的にはありませんが、名詞のreconsiderationを用いた形容詞的修飾は可能です。
- B2(中上級): 基本語彙の“consider”をあらためて“re-”で強調するため、やや抽象的な表現力が必要です。
- re- (接頭辞): 「再び」「もう一度」の意味を持つ。
- consider (語幹): 「よく考える」「熟考する」という意味。
- consider (動詞): 「~を熟考する」
- reconsideration (名詞): 「再考、再検討」
- considerate (形容詞): 「思いやりのある」 (意味合いは異なるが、語源としては同じconsiderの派生)
- reconsider one’s decision(自分の決定を再考する)
- reconsider one’s stance(自分の立場を再考する)
- reconsider the proposal(提案を再考する)
- reconsider the approach(アプローチを再考する)
- reconsider a plan(計画を再考する)
- carefully reconsider(慎重に再考する)
- seriously reconsider(真剣に再考する)
- urge someone to reconsider(~に再考するよう促す)
- reconsider a policy(政策を再考する)
- be forced to reconsider(再考を余儀なくされる)
- 語源: 「consider」はラテン語の “considerare”(注意深く調べる)に由来すると言われます。さらに “re-” が付加されることで、「再びよく考える」という意味を強調しています。
- ニュアンス: 単に「もう一度考える」だけでなく、「決定を変更することをあり得る選択肢としてイメージしながら考える」ニュアンスがあります。
- 使用時の注意点:
- 決定や意見を「取り下げる」ニュアンスも含むので、すでに合意したものを再検討する場合に使われます。
- 場面: ビジネス文書、会議、議論、日常会話など、比較的広い場面で使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広く利用可能です。
- 決定や意見を「取り下げる」ニュアンスも含むので、すでに合意したものを再検討する場合に使われます。
- 他動詞(transitive verb)として使われることが多く、目的語を取ります。
例: “We should reconsider our strategy.” - フォーマル/カジュアルの使い分け:
- フォーマル: 公的なスピーチやビジネス文章などで「reconsider the proposal」のように使われます。
- カジュアル: 日常の会話でも、柔らかめに「I think I need to reconsider.」などと言えます。
- フォーマル: 公的なスピーチやビジネス文章などで「reconsider the proposal」のように使われます。
- 名詞(reconsideration)として使う場合は可算名詞か不可算名詞か文脈次第ですが、政策や提案そのものを1つの単位とみなす場合は可算 (a reconsideration) として使われることが多いです。
“I need to reconsider my weekend plans; maybe I'll stay home instead of going out.”
(週末の予定を考え直す必要があるかも。外出をやめて家にいるほうがいいかもしれない。)“Could you reconsider what you said earlier? It might have hurt her feelings.”
(さっき言ったことをもう一度考え直してくれない?彼女を傷つけたかもしれないよ。)“I’ve decided to reconsider my approach to cooking; I want to try healthier recipes.”
(料理のやり方を見直すことにしたんだ。もっと健康的なレシピに挑戦したいんだ。)“We should reconsider the timeline for this project, as the current schedule seems unrealistic.”
(このプロジェクトのスケジュールを再考する必要がある。今の計画は現実的ではないようだ。)“The board will reconsider your proposal at the next meeting.”
(取締役会は次回の会議であなたの提案を再度検討します。)“After reviewing the budget cuts, we have to reconsider our hiring strategy.”
(予算削減を検討した結果、採用戦略を見直さなくてはなりません。)“The researchers decided to reconsider their initial hypothesis due to conflicting data.”
(研究者たちは、矛盾するデータを受けて最初の仮説を再考することにした。)“In light of recent findings, we must reconsider the conclusions drawn from the previous experiment.”
(最近の発見を踏まえて、前回の実験から導き出した結論を再検討しなければなりません。)“This paper calls on historians to reconsider the significance of oral testimonies in their work.”
(この論文は、歴史家たちに対し、口述証言の重要性を再考するよう呼びかけています。)reevaluate(再評価する)
- 意味: 数値や価値評価・見積などを改めて評価し直す。
- 違い: reconsiderよりも定量的・分析的なニュアンスが強い。
- 意味: 数値や価値評価・見積などを改めて評価し直す。
reexamine(再検証する)
- 意味: 証拠や事実を再度チェックする。
- 違い: より厳密な調査や検証のニュアンス。
- 意味: 証拠や事実を再度チェックする。
review(再検討する、見直す)
- 意味: 全体を改めて見なおすこと。
- 違い: 一般的に幅広い文脈で使用。必ずしも「決定の変更」を含意しない場合も。
- 意味: 全体を改めて見なおすこと。
- confirm(確認する、確定する)
- 意味: そのまま決定を揺るがない形で確定させること。
- 意味: そのまま決定を揺るがない形で確定させること。
- finalize(最終決定する)
- 意味: 結論に到達し、すべてを確定すること。
- 意味: 結論に到達し、すべてを確定すること。
- IPA(国際音声記号): /ˌriː.kənˈsɪd.ər/
- アクセントは “-sid-” の部分にきます。
- アクセントは “-sid-” の部分にきます。
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では「リーカーンシダー」に近く、イギリス英語では「リーコンシダー」に聞こえることがあります。
- よくある発音の間違い: 語尾の「-er」を「アー」と発音してしまったり、re- をただ「リ」と短く発音しがちですが、正しくは /riː/ と引き伸ばすイメージです。
- スペルミス: reconsider のつづりは「re- + consider」。“-cider”部分を間違えて “reconside” と書いてしまうなどに注意。
- 同音異義語との混同: “reconsider” と似た音の単語はあまりないが、 “consider” と混同してしまい意味を違えて伝えてしまうケースがある。
- 試験対策: TOEICや英検などで “reconsider” は、ビジネスや議論における再検討のニュアンスを問われる可能性があります。難易度は中級~上級レベルです。
- 「もう一度(con)よく見る(sider)」+「re(再)」 というイメージで、何度も立ち止まって考え直す姿を思い浮かべると覚えやすいです。
- スペリングで一番注意すべきは「re-」と「consider」がつながる部分。“recon-sider”のイメージを保つと混同しにくいでしょう。
- 勉強テクニックとしては、実際に「自分が何かを再検討する状況」を想定して日英両方で文章作成すると記憶に定着しやすくなります。
- ■ 英語: wrinkle
- ■ 日本語: しわ(名詞)、しわを寄せる(動詞)
「wrinkle」は、主に「肌や衣服にできるしわ」という意味で使われる単語です。また動詞として「しわを寄せる」「しわを作る」「しわができる」といった意味もあります。日常会話でもよく使われ、肌や洋服にしわが寄っている状態を表現したり、何か考えごとをして眉間にしわが寄る様子を表したりするニュアンスで使われます。 - 名詞 (countable, 可算名詞)
- 動詞 (他動詞・自動詞両方で使われる)
- 名詞: wrinkle (単数) / wrinkles (複数)
- 動詞:
- 現在形: wrinkle / wrinkles
- 過去形: wrinkled
- 過去分詞形: wrinkled
- 現在分詞形: wrinkling
- 現在形: wrinkle / wrinkles
- 形容詞形: wrinkled (しわの寄った)
例: wrinkled shirt (しわの寄ったシャツ) - 目安: B1(中級)
B1レベルは、日常生活や身近なトピックについてある程度の文章を理解・表現できるレベルです。「wrinkle」は日常体験(例えばしわになった服や肌)を表す際に使えるため、中級レベルとして示しています。 wrinkle
は接頭語・接尾語がはっきり分かれた単語ではありませんが、「wr-」で始まる単語(write, wrong, wrap など)と同様、w の音が弱く独特の発音をします。- wrinkled: 形容詞 (しわの寄った)
- wrinkly: 形容詞 (しわだらけの) *
wrinkly face
(しわだらけの顔) などで使われる。 - get wrinkles(しわが増える)
- remove wrinkles(しわを取り除く)
- iron out wrinkles(しわを伸ばす)
- wrinkle one’s nose(鼻にしわを寄せる)
- wrinkle one’s forehead(額にしわを寄せる)
- a wrinkle in time(時のしわ)※有名な小説タイトルとしても登場
- wrinkle-free shirt(しわになりにくいシャツ)
- deep wrinkles(深いしわ)
- facial wrinkles(顔のしわ)
- clothes wrinkle easily(服が簡単にしわになる)
- しわが寄っている状態を表す言葉で、肌や布など物理的な“しわ”だけでなく、時には比喩的に「問題点」や「誤差」などを“wrinkle”と呼ぶこともあります。
例: “We still have a few wrinkles to work out in this plan.”(まだこの計画にはいくつか解決すべき問題点があるね。) - 日常会話からビジネス文書まで幅広く使われます。フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、比喩的に「細かい問題がある」という場合にはビジネスの場面でもよく登場します。
- 可算名詞なので、しわが複数ある場合は “wrinkles” と複数形にします。
例: “She noticed a few wrinkles on her shirt.”(彼女はシャツにいくつかしわがあることに気づいた。) - 他動詞: “He wrinkled his nose.”(彼は鼻にしわを寄せた。)
- 自動詞: “The fabric wrinkles easily.”(その生地は簡単にしわになる。)
- “iron out the wrinkles” → 文字通り「しわをアイロンで伸ばす」意味もありますが、「問題を解決する」という比喩的な意味でも使われます。
- “no wrinkles allowed” → 特にカジュアルな示唆表現ですが、「(服など)しわを作らないように!」というニュアンスにも。
- “My shirt got wrinkled in the dryer.”
(乾燥機でシャツがしわしわになっちゃったよ。) - “Don’t wrinkle your nose at that smell!”
(その匂いに鼻皺(しわ)寄せないでよ!) - “I need to iron this dress; it’s full of wrinkles.”
(このドレスはアイロンかけなくちゃ。しわだらけなの。) - “We still have a few wrinkles to iron out before the product launch.”
(製品発売前に、まだ解決すべき細かな問題がいくつかあります。) - “His suit was wrinkled after a long flight.”
(長時間のフライト後、彼のスーツはしわだらけでした。) - “Could you please ensure there are no wrinkles on the display items?”
(展示品がしわになっていないか確認をお願いします。) - “Researchers are studying how collagen fibers change as wrinkles form in aging skin.”
(研究者たちは、しわが形成されるときにコラーゲン繊維がどのように変化するかを研究しています。) - “The pattern of wrinkles on the surface of the material provides insight into its structural integrity.”
(素材の表面のしわのパターンは、その構造的な完全性を示す手がかりになります。) - “Minimizing wrinkles in polymer films is a critical factor in manufacturing high-quality displays.”
(ポリマーフィルムのしわを最小限にすることは、高品質なディスプレイ製造において重要な要因です。) - crease(シワ、折り目)
→ 「たたんだり折ったりしてついたしわや折り目」をより強調するニュアンスがある。 - fold(折り目)
→ 布などを意図的に折る場合に使われることが多い。 - line(線)
→ 単純に「線」を意味するが、顔のしわにも転用可。ニュアンスは少し広い。 - furrow(深いしわ)
→ とくに額に寄る深いしわなどを強調。 - smooth(平らにする/平らな)
“smooth” は「しわをなくす」「平らな」という意味で、wrinkle
の反対を表す。 - アメリカ英語: /ˈrɪŋkəl/
- イギリス英語: /ˈrɪŋkl/(L の音がやや弱めに聞こえることも)
- “wrin” の部分に強勢があります。
- “w” はほとんど発音されない弱い音で、/r/ の音がしっかりと来るのが特徴です。
- “w” を強く発音し過ぎると不自然に聞こえやすいので注意が必要です。
- スペルミス: “wrikle” “wrincle” など、r と i、n の位置を間違えやすい。
- 同音異義語: 特に目立つ同音異義語はありませんが、“wring” (絞る) と混同しないように注意。
- TOEICや英検では、名詞としての“皺”だけでなく、「問題点」を比喩的にいう用法が出題されることがあります。
例: “We must address any wrinkles in the plan.”(計画上の問題点に対応しなければならない。) - “wr” で始まる単語は w をあまり発音しないものが多い (write, wrong, wrap など)。
wrinkle
も同様にwの音を弱く意識すると覚えやすい。 - “iron out the wrinkles” という表現から、“wrinkle” は「しわ⇒問題(=伸ばさないといけないもの)」というイメージで連想すると、比喩表現も思い出しやすくなる。
- スペリングは“wr” + “inkle”のイメージ。「インクル(inkle)」に静かな“w”がつく、と意識すると混同が減る。
- 英語: Having or showing knowledge or intelligence; well-informed.
- 日本語: 「ものごとをよく知っている」「博識である」「知識豊富である」という意味を持ちます。
「よく知っている、詳しい」というニュアンスで、人が幅広い知識や深い理解をもっているときに使われます。 - “She is very knowledgeable about ancient history.”
(彼女は古代史について非常に詳しい。) - 原形: knowledgeable
- 比較級/最上級: 通常は「more knowledgeable, most knowledgeable」を用います。
- 副詞形: knowledgeably (例: “He spoke knowledgeably about the subject.”)
- 名詞形: knowledgeableness / knowledgeability
- 動詞: 直接の動詞形はありませんが、もとになる「know (知る)」は動詞です。
- 名詞: knowledge (知識)
- 副詞: knowledgeably (博識のある様子で)
- B2(中上級)以上
B2は中上級のレベルで、語彙が広がり始める段階です。「knowledgeable」は、少しフォーマルで、一段上の表現として使われることも多いため、B2〜C1レベルの学習者にとって馴染みやすい単語です。 - knowledge + -able
- 「knowledge」は「知識」
- 接尾語「-able」は「〜することができる」という意味合いを持つ。
したがって「knowledgeable」は「知識がある(状態である)」「(多くのことを)知っていることができる」というイメージを含む形容詞です。
- 「knowledge」は「知識」
- knowledgeable expert(博識な専門家)
- knowledgeable staff(知識豊富なスタッフ)
- remain knowledgeable about ~(〜について十分な知識を持ち続ける)
- knowledgeable guide(博識なガイド)
- highly knowledgeable individual(非常に物知りな個人)
- knowledgeable in the field(その分野に詳しい)
- knowledgeable user(熟知しているユーザー)
- be knowledgeable of current events(時事問題をよく知っている)
- become more knowledgeable about ~(〜についてより知識を深める)
- knowledgeable audience(よく理解している聴衆)
- 「know(知る)」は古英語の“cnawan”に由来し、「理解する、認識する」という意味。
- そこから派生した「knowledge(知識)」に接尾語「-able」がつき、「知識がある状態にある」という意味ができました。
- 「knowledgeable」は人に対して使う場合が一般的で、「よく知っている」「物知りである」といったポジティブなニュアンスを伴います。
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますが、ビジネスシーンやアカデミックな文脈でもよく登場するやや丁寧な単語です。
文法的特徴: 形容詞として使われ、主語(人)を修飾し、補語や叙述用法で用いられます。
例: “They are knowledgeable about the topic.”(彼らはそのトピックについて詳しい。)使用シーン:
- フォーマル: 論文やビジネス上のプレゼンでも用いられる。
- カジュアル: 口語でも使えるが、より一般的には「well-informed」と言い換えることもあります。
- フォーマル: 論文やビジネス上のプレゼンでも用いられる。
イディオム: “to be knowledgeable about something”
例: “He is knowledgeable about classical music.”
(彼はクラシック音楽に詳しい。)“My brother is really knowledgeable about cars; he can fix almost anything.”
(私の兄は車についてとても詳しくて、ほとんど何でも直すことができます。)“If you have any questions about cooking, ask Maria—she’s quite knowledgeable.”
(料理のことなら何でもマリアに聞いてみて。とても詳しいよ。)“I’m not that knowledgeable about sports, so I usually just watch the highlights.”
(スポーツにはあまり詳しくないから、普段はハイライトしか見ないんだ。)“We need a knowledgeable consultant to guide us through the legal process.”
(法的手続きを導いてくれる、知識豊富なコンサルタントが必要です。)“Our new manager is extremely knowledgeable in project management.”
(新しいマネージャーはプロジェクト管理に非常に詳しいです。)“A knowledgeable sales team can greatly increase customer satisfaction.”
(知識豊富な営業チームは顧客満足度を大幅に高められます。)“She is highly knowledgeable in the field of quantum physics and has published numerous papers.”
(彼女は量子物理学の分野にとても詳しく、多数の論文を発表しています。)“A knowledgeable researcher should consider both qualitative and quantitative data.”
(博識な研究者は質的データと量的データの両方を考慮します。)“He is knowledgeable about the historical evolution of linguistic theories.”
(彼は言語学理論の歴史的変遷について詳しいです。)- well-informed(物事に通じている)
- well-versed(熟達している)
- well-read(多読である、博識である)
- learned(学識のある)
- proficient(習熟した、熟練した)
- expert(熟練した)
- 例: “He is well-informed about current affairs.” は “He is knowledgeable about current affairs.” とほぼ同義で言い換え可能です。
- ignorant(無知の)
- uninformed(情報をもたない)
- clueless(手がかりがない、全くわからない)
- 例: “He is uninformed about local regulations.” は “He is not knowledgeable about local regulations.” の否定形に近いニュアンスです。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈnɑːlɪdʒəbl/
- イギリス英語: /ˈnɒlɪdʒəbl/
- アメリカ英語: /ˈnɑːlɪdʒəbl/
- アクセント: “nol” の部分に強勢が置かれます (KNOW-led-ge-a-ble) のように、最初の音節にストレスがきます。
- よくある発音の間違い:
- “know” の
k
が無音であるため、「ノウ」ではなく[Nol-]に近い音になります。 - 「-edge-」をエッジではなく[ĕ-j]のように発音することにも注意が必要です。
- “know” の
スペルミス:
- “knowledgable” と “knowledgeable” の2種類の表記が見られますが、一般的・正統な表記は “knowledgeable” が多く使われます。
- “knowledge” のあとに “able” を付けたと考えるとスペルミスを防ぎやすいです。
- “knowledgable” と “knowledgeable” の2種類の表記が見られますが、一般的・正統な表記は “knowledgeable” が多く使われます。
同音異義語との混同:
- 「know」と同様、動詞「no」とは異なります(音は同じですが、綴りと意味が全く違います)。
試験対策・資格試験での出題傾向:
- 英検、TOEIC等でも「knowledgeable about ~」といったフレーズで出題されることがあります。
- 単語問題や読解問題で「博識な」「知識豊富な」という訳語を問われる場合があるため、類義語との違いを把握しておくと良いでしょう。
- 英検、TOEIC等でも「knowledgeable about ~」といったフレーズで出題されることがあります。
- 語源で覚える: 「knowledge(知識)」+「-able(~できる)」→「知識をもつことができる人」=「知識豊富な」。
- 視覚イメージ: 「本をたくさん読んでいる人」や「図書館の山のような蔵書」をイメージすると覚えやすいかもしれません。
- スペリングのポイント: “knowledge” の形をしっかり書いてから “-able” を付ける。途中の“e”を落とさないように注意。
- 名詞: dependence (主に不可算扱い。ただし文脈によっては可算として扱う場合もあります)
- 形容詞形: dependent (例: “He is dependent on his parents.”)
- 動詞形: depend (例: “I depend on you.”)
- 他の名詞形: dependency (形式や状況により使い分けられる)
- 語幹: depend
- 接尾語: -ence
- “-ence”は「状態」「性質」を表す名詞を作る接尾語です。
- dependent (形容詞): 依存している
- depend (動詞): 依存する、頼る
- dependable (形容詞): 信頼できる
- dependency (名詞): 依存関係、従属国、保護領など
- chemical dependence (化学物質への依存)
- economic dependence (経済的依存)
- dependence on alcohol (アルコール依存)
- heavy dependence (大きな依存)
- mutual dependence (相互依存)
- overdependence (過度の依存)
- reduce one’s dependence (依存を減らす)
- psychological dependence (心理的依存)
- the danger of dependence (依存の危険性)
- a high degree of dependence (高度な依存度)
- 語源: ラテン語の “dēpendēre” (「下に(dē) + ぶら下がる(pendēre)」の意)。そこから「頼ってぶら下がる」という意味合いになりました。
- 歴史的使用: 古フランス語や中英語を経て現代英語に至り、主に誰か(何か)に頼る状態を表す名詞として使用されています。
- 使用上の注意点やニュアンス:
- 「dependence」は特に「依存性」というニュアンスを強調する際に用いられ、薬物やアルコールなど、否定的な文脈でもよく使われます。
- フォーマル、カジュアルどちらの文脈でも「dependence」という言葉自体は問題なく使用されますが、内容が深刻かどうかで、文章としての印象が変わります。
- 「dependence」は特に「依存性」というニュアンスを強調する際に用いられ、薬物やアルコールなど、否定的な文脈でもよく使われます。
- 可算 / 不可算: 「dependence」は一般的に抽象名詞として不可算扱いですが、場合によっては「a dependence on something」のように「~への依存状況」を可算名詞的に言及することがあります。
- 他動詞 / 自動詞 (動詞の “depend”):
- “depend”は自動詞です。“depend on”の形で目的語を取ります。
- “depend”は自動詞です。“depend on”の形で目的語を取ります。
- 一般的な構文:
- “(Subject) has a dependence on (something/someone).”
- “(Subject) shows a dependence upon (something).” (uponはややフォーマル)
- “(Subject) has a dependence on (something/someone).”
- “in dependence on ~”: ~に依存して
- “interdependence”: 相互依存
“His dependence on coffee is getting worse; he can’t start the day without it.”
- (彼のコーヒー依存は悪化している。コーヒーなしでは一日を始められないよ。)
- (彼のコーヒー依存は悪化している。コーヒーなしでは一日を始められないよ。)
“I think my dog’s dependence on me is because I spoil her too much.”
- (うちの犬が私に依存しているのは、私が甘やかしすぎているからだと思う。)
- (うちの犬が私に依存しているのは、私が甘やかしすぎているからだと思う。)
“It’s not healthy to have total dependence on your phone for entertainment.”
- (娯楽をすべてスマホに頼りきるのは健全ではないよ。)
“The company’s dependence on a single supplier poses a significant risk.”
- (その会社が特定の一社のサプライヤーに依存しているのは大きなリスクです。)
- (その会社が特定の一社のサプライヤーに依存しているのは大きなリスクです。)
“We need to reduce our dependence on imported raw materials.”
- (輸入原材料への依存を減らす必要があります。)
- (輸入原材料への依存を減らす必要があります。)
“Our dependence on technology has grown rapidly in the last decade.”
- (この10年でテクノロジーへの依存度は急速に高まりました。)
“Research indicates a strong correlation between social support and reduced substance dependence.”
- (研究によれば、ソーシャルサポートと薬物依存の減少には強い相関があることが示されています。)
- (研究によれば、ソーシャルサポートと薬物依存の減少には強い相関があることが示されています。)
“The theory of interdependence highlights the mutual reliance of organisms in an ecosystem.”
- (相互依存の理論は、生態系における生物同士の相互的な頼り合いを強調している。)
- (相互依存の理論は、生態系における生物同士の相互的な頼り合いを強調している。)
“It is crucial to consider psychological dependence when discussing addiction treatment.”
- (依存症の治療について議論する際には、心理的依存を考慮することが重要です。)
reliance (リライアンス)
- 「頼っている状態、信頼」という意味合いが近いですが、やや肯定的に「頼る」イメージが強い。
- 例: “Her reliance on her mentor helped her advance quickly in her career.”
- 「頼っている状態、信頼」という意味合いが近いですが、やや肯定的に「頼る」イメージが強い。
addiction (アディクション)
- 「中毒・依存症」というニュアンスが強く、主に薬物や行動(ギャンブルなど)に対して強調される。
- 例: “His addiction to video games affected his studies.”
- 「中毒・依存症」というニュアンスが強く、主に薬物や行動(ギャンブルなど)に対して強調される。
attachment (アタッチメント)
- 「愛着」、「心理的に強く結びついている状態」。依存とはやや異なり、情緒的・好意的な結びつきの意味合いが強い。
- 例: “Her attachment to her hometown made it hard for her to move.”
- 「愛着」、「心理的に強く結びついている状態」。依存とはやや異なり、情緒的・好意的な結びつきの意味合いが強い。
- independence (インディペンデンス): 「自立、自主性、独立」という意味。
- 例: “Our main goal is to achieve independence from external funding.”
- 発音記号 (IPA): /dɪˈpɛndəns/
- 米英の発音: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /dɪˈpɛndəns/、イギリス英語もほぼ同じです。
- 強勢 (アクセント): 第二音節の「pen」に置かれます (di-PEN-dence)。
- よくある誤り: 最後の音 “-ence” を “-ance” と混同しがち。スペルミスに注意しましょう。
- スペルミス: 「dependence」を「dependance」と書いてしまう誤りがよくあります。
- 同音異義語との混同: とくにありませんが、“dependents” (扶養家族など) と書類上で混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや大学入試などで、「dependence on ~」というフレーズが文脈で問われることがあります。前置詞 “on” とセットで覚えるのがポイントです。
- “depend + ence”は「下(down)にぶら下がるイメージ」。何かにぶら下がっている様子を思い浮かべると「他の存在に頼る」という意味がイメージしやすいでしょう。
- スペルを覚えるときは、
- 「depend + ence」
- 「depend + ance」というスペルにしないように気をつけましょう。
- 「depend + ence」
- 「independence (独立)」の反対語という対比で覚えると理解しやすいです。
- 名詞: refreshment (単数形/不可算的用法), refreshments (複数形/可算的用法)
例) “refreshment” は抽象的に「元気回復、息抜き」を示す場合などに使われる。
例) “refreshments” は具体的な「軽い飲食物」として複数形をとる場合が多い。 - 派生形:
- 動詞: refresh (元気づける、リフレッシュする)
- 形容詞: refreshing (気分をさわやかにする)
- 動詞: refresh (元気づける、リフレッシュする)
- 語幹 (root): fresh
- 接頭語 (prefix): re- (再び)
- 接尾語 (suffix): -ment (名詞化する)
- refresh (動詞): ~を元気づける、さわやかにする
- refresher (名詞): 復習用のコース・講座、または気分転換になる軽い飲み物や飲食物
- refreshing (形容詞): さわやかな、気分を一新させる
- light refreshments(軽い飲食物)
- serve refreshments(軽食を出す)
- refreshments will be provided(軽食が用意されます)
- refreshments table(軽食のテーブル)
- refreshment break(休憩時間における軽食・ドリンク)
- for one’s refreshment(~の気分転換のために)
- refreshments area(軽食コーナー・休憩スペース)
- offer refreshments(飲み物や食べ物などを提供する)
- provide refreshments(軽食などを出す)
- a source of refreshment(元気を回復させる源)
- 「refresh」はラテン語由来ではなく、中世フランス語や古フランス語あたりから英語に取り入れられたとされ、「re-(再び)+ fres(新鮮な)」が語源と考えられています。
- 「-ment」は名詞化の接尾辞で、「状態・行為・結果」を意味し、「refreshment」=「新鮮さを取り戻すもの」として形成されました。
- 「refreshments」を複数形で使うときは、「(集まりなどの場で出される)軽食・飲み物」の具体物を表します。
- 口語・文章ともに使われますが、ビジネスやフォーマルな場面で「refreshments will be served」といった形でよく見かけます。
- 「refreshment」という単数形をやや抽象的に使うと、「気分のリフレッシュ」「元気回復」といった意味合いが強まります。
- 名詞 (countable / uncountable)
- 不可算名詞:抽象的に「元気回復」を示す場合。
- 可算名詞(複数形refreshments):具体的に「軽食」や「飲み物」を示す場合。
- 不可算名詞:抽象的に「元気回復」を示す場合。
- “Refreshments will be served in the lobby.”
- 会議やイベントでよく使われる表現。
- 会議やイベントでよく使われる表現。
- “A short break for refreshment.”
- 休憩をとることの比喩的表現。
- 休憩をとることの比喩的表現。
- “He found refreshment in nature.”
- 自然の中で気分や体力が回復する。
- フォーマル / ビジネス: 休憩時の飲食提供に言及するとき
- カジュアル / パーティー: 軽いパーティードリンクやスナックを示すとき
- “Let’s take a quick break for some refreshment.”
「ちょっと休憩して軽く何か飲み食いしようよ。」 - “Do you have any refreshments at home? I’m starving.”
「家に何か軽食ある? おなかペコペコなんだ。」 - “I feel much better after some refreshment.”
「軽く何か口にしてリフレッシュしたら、ずっと気分が良くなったよ。」 - “Refreshments will be provided during the coffee break.”
「コーヒーブレイクの間に軽食が提供されます。」 - “Please join us in the lounge for refreshments and networking after the seminar.”
「セミナー終了後、休憩ラウンジで軽食をとりながら交流をしましょう。」 - “We need to budget for refreshments at the conference.”
「会議の軽食の予算を見積もる必要があります。」 - “Refreshments will be served following the lecture on campus sustainability.”
「キャンパスの持続可能性に関する講義の後に軽食が出ます。」 - “Academic conferences often include refreshments in the registration fee.”
「学会では registration fee に軽食代が含まれていることが多いです。」 - “A short period of refreshment between sessions may enhance participant engagement.”
「セッションとセッションの合間の短い息抜き時間が参加者の集中力を高めるかもしれません。」 - snack(スナック、軽食)
- 「refreshments」は複数のスナックや飲み物を総称して言うことが多い。
- 「refreshments」は複数のスナックや飲み物を総称して言うことが多い。
- treat(おやつ、ちょっとした贈り物)
- 「refreshment」よりは「ご褒美」のニュアンスを伴うことがある。
- 「refreshment」よりは「ご褒美」のニュアンスを伴うことがある。
- sustenance(食糧、栄養)
- よりフォーマルかつ学術的な響きで、生命維持のための食糧を意味する。
- よりフォーマルかつ学術的な響きで、生命維持のための食糧を意味する。
- pick-me-up(口語的に元気を出す飲み物・食べ物)
- 「refreshment」よりくだけた言い方。コーヒーなどに「pick-me-up」と使うことが多い。
- 特に「飲食物」という意味の反意語ではありませんが、あえて挙げるなら “hunger(空腹)” や “fatigue(疲労)” が「リフレッシュ」「元気回復」と対立した意味合いを持ちます。
- 米: /rɪˈfrɛʃmənt/
- 英: /rɪˈfrɛʃmənt/
- 第2音節「-fresh-」にアクセントがあります (re-FRESH-ment)。
- 大きな違いはほとんどありませんが、米音では「r」の発音がやや強めです。
- アクセントの位置を “re” に持ってこないように注意する(× RE-fresh-ment ではなく、○ re-FRESH-ment)。
- 「ment」の部分を /mənt/ ではなく /ment/ と発音してしまうミスもあるので、弱音化に気を付ける。
- スペルミス: 「refreshment」は「re*fresh*ment」と書きます。途中の “sh” を抜かしたり、“-ment” を忘れたりしないこと。
- 同音異義語との混同: 「refinement(洗練)」や「replenishment(補充)」など、似た形の単語と混同しないように注意。
- TOEIC・英検など試験対策:
- ビジネスシーンで「refreshments will be served」というフレーズはリスニング・リーディング問題にもよく出てきます。
- イベントや会議の案内文を読むときに、この単語を知らないと内容を取り違える恐れがあります。
- ビジネスシーンで「refreshments will be served」というフレーズはリスニング・リーディング問題にもよく出てきます。
- 「re(再び)+ fresh(新鮮な)+ ment(こと)」→「再び新鮮にすること」。休憩時に軽く食べたり飲んだりして元気回復できるイメージを結びつけると覚えやすいです。
- スペリングのポイントは “re-fresh-ment” と分割して覚えると間違いにくくなります。
- 一般的なビジネス文書で「Refreshments will be provided.」というフレーズをイメージすれば、確実に覚えられるでしょう。
- 「(病気・状態などが) 末期の、終末期の」
- 「(何かが) 最終の、終わりに関わる」
- 「末期の、終末期の」
- 「終わりの、最終の」
- 名詞: 「端末、(バスや空港などの) ターミナル」などの意味で使われる。
- 例: “a computer terminal” (コンピュータ端末), “an airport terminal” (空港ターミナル)
- 末期医療や技術分野などで使われる専門的な文脈があるため、中上級レベルの単語として考えられます。
- 語幹 (root): termin- → 「境界」や「終わり」を意味するラテン語 “terminus” に由来します。
- 接尾語 (-al): 形容詞を作る一般的な接尾語
- terminate (動詞): 終わらせる、打ち切る
- terminally (副詞): 末期的に、終末期に
- termination (名詞): 終了、終結
- terminal illness(末期の病気)
- terminal condition(末期状態)
- terminal cancer(末期がん)
- terminal phase(最終段階)
- terminal velocity(終端速度〈物理用語〉)
- terminal patient(末期患者)
- terminal stage(終末期段階)
- terminal deadline(最終締め切り、※比喩的に使われることも)
- terminal decline(不可逆的な衰退)
- terminal diagnosis(最終診断〈回復が見込めないもの〉)
- 語源: ラテン語の “terminus” (境界、終わり) が元になっており、最終点・境界というニュアンスを含みます。
- 歴史的背景: 医学分野では末期の状態を指す言葉として広く使われてきました。テクノロジー分野においては「端末」という名詞としても使われます。
- 使用上の注意点: 医学的文脈での “terminal” は非常に重い響きを持ち、「余命わずか」といった感情的に辛い状況を想起させる場合があります。カジュアルな会話で気軽に使う表現ではありません。しかし、「terminal phase of a project(プロジェクトの最終段階)」のように単に「終わりに近い」状態を指すだけの場合もあります。
- 形容詞(adjective) のため、名詞を修飾して「末期の~」「最終の~」という意味を表します。
- 文書/口語を問わず使われますが、文脈はかなりフォーマルまたは専門的であることが多いです。
- The patient is in a terminal condition. (その患者は末期の状態にある)
- It was the terminal stage of the negotiation. (それは交渉の最終段階だった)
“My grandfather’s illness has unfortunately reached a terminal stage.”
(祖父の病気は残念ながら末期段階に入ってしまった。)“I heard her cat is suffering from a terminal disease, so she’s very upset.”
(彼女の猫が末期の病気にかかっているらしく、すごく落ち込んでいるよ。)“We’re almost at the terminal part of the preparations for the party.”
(パーティーの準備の最終段階に、ほぼ来てるよ。)
※ 最終段階という軽めの意味でも使われる例です。“The project is in its terminal phase, so we can’t afford any more delays.”
(プロジェクトは最終段階に入っているので、これ以上遅延は許されません。)“We received a terminal warning from the client regarding quality control.”
(私たちはクライアントから品質管理に関して最終警告を受けました。)“Before signing the contract, we need to address any terminal issues.”
(契約に署名する前に、最終的な問題をすべて対処する必要があります。)“The study focuses on the care for terminal cancer patients.”
(この研究は末期がん患者へのケアに焦点を当てている。)“The terminal velocity of an object in free fall depends on factors such as air resistance.”
(自由落下する物体の終端速度は、空気抵抗などの要因に左右される。)“Terminal diseases often require palliative care measures.”
(末期の病気はしばしば緩和ケアを必要とする。)final(最終的な)
- より一般的で、深刻さはそこまで含まない。
- 例: “the final stage of the plan” (計画の最終段階)
- より一般的で、深刻さはそこまで含まない。
ultimate(究極の、最後の)
- 比較的フォーマル/文学的。結論や到達点を強調する。
- 例: “the ultimate goal” (究極の目標)
- 比較的フォーマル/文学的。結論や到達点を強調する。
concluding(締めくくりの、終局の)
- 結果や締めくくりを強調する場合に使われる。
- 例: “the concluding remarks” (締めの挨拶)
- 結果や締めくくりを強調する場合に使われる。
- initial(初期の)
- beginning(始まりの)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈtɝːmɪnl/
- イギリス英語: /ˈtɜːmɪn(ə)l/
- アメリカ英語: /ˈtɝːmɪnl/
強勢 (アクセント): 第一音節 “TER-mi-nal” の “TER” にアクセントがあります。
よくある発音の間違い: “ter-mi-NAL” と後ろの音節に強勢を置いてしまうケースがありますが、正しくは最初の “TER” を強めます。
- スペルミス: “termial” や “terminel” など、母音の位置を間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、似たスペルの “terminate” (動詞) と混同しやすい場合があります。
- 誤用: 「末期の」という深刻な意味なのに、軽々しく使ってしまうと失礼になったり、誤解を生む恐れがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題される場合は、文中の形容詞として「最終的な」「末期的な」という文脈が問われることが多いです。
- 語源から覚える: terminus は「終点」を意味し、“terminal” は「終わりに関連する形容詞」と考えると理解しやすい。
- 関連づけ: “terminate” (終わらせる) や “termination” (終了) など、同じ “termin-” を含む単語をグループで覚える。
- イメージ: “The end of the line” というフレーズを思い浮かべて、「もうこれ以上はない終着点だ」という感覚を持つと記憶しやすい。
- 英語での意味: to fail to satisfy someone; to make someone feel that their expectations or needs have not been met.
- 日本語での意味: 「満足させられない」「期待や要求を満たせず不満を抱かせる」という意味です。誰かの期待に応えられずに、不満やがっかり感を与えてしまう場面で使われます。
活用形
- 原形: dissatisfy
- 三人称単数現在形: dissatisfies
- 現在分詞・動名詞: dissatisfying
- 過去形・過去分詞形: dissatisfied
- 原形: dissatisfy
他の品詞形
- 形容詞: dissatisfied (例: He is dissatisfied.)
- 名詞: dissatisfaction (例: Her dissatisfaction was obvious.)
- 形容詞: dissatisfied (例: He is dissatisfied.)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2: 語彙が増え、複雑な文章にも対応できるレベル。ビジネス文書や論文などで「dissatisfy」という語を見かける機会が増えるでしょう。
- 語構成
- dis-: 否定・逆の意味を表す接頭語 (negation)
- satisfy: 「満足させる」という意味の動詞
- dis-: 否定・逆の意味を表す接頭語 (negation)
派生語や類縁語
- dissatisfaction (名詞)
- dissatisfied (形容詞)
- satisfy (元の動詞)
- satisfactory (形容詞: 満足のいく)
- dissatisfaction (名詞)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
- dissatisfy a customer (顧客を不満にさせる)
- dissatisfy the audience (観客を不満にさせる)
- dissatisfy the boss (上司を不満にさせる)
- dissatisfy one’s expectations (期待を裏切る)
- dissatisfy the public (世間を不満にさせる)
- cause dissatisfaction (不満を引き起こす)
- express dissatisfaction (不満を表明する)
- feel dissatisfied (不満を感じる)
- be left dissatisfied (不満のまま終わる)
- deeply dissatisfy (深く不満を抱かせる)
- dissatisfy a customer (顧客を不満にさせる)
語源
- 「dis-」 + 「satisfy」から成る合成語。
- satisfy はラテン語由来の “satis”(十分)と “facere”(作る)という言葉が合わさったもので、「充分に満たす」→「満足させる」となったとされます。その否定形がdissatisfyです。
- 「dis-」 + 「satisfy」から成る合成語。
ニュアンスと使用時の注意
- 「dissatisfy」は、「結果的に相手が満足しない状況を生み出す」というニュアンスがあります。相手の期待や要求水準を満たしていないため、不満やがっかり感が起こることを指します。
- 文章でも口語でも使えますが、ややフォーマル寄りか、ビジネス文章でやや見かける表現です。日常会話ではもう少しシンプルに「disappoint(がっかりさせる)」を使うケースも多いです。
- 「dissatisfy」は、「結果的に相手が満足しない状況を生み出す」というニュアンスがあります。相手の期待や要求水準を満たしていないため、不満やがっかり感が起こることを指します。
文法上のポイント
- 一般的に他動詞として用いられ、目的語を取ります。
- 例: The poor service dissatisfied our customers.
- 一般的に他動詞として用いられ、目的語を取ります。
よくある構文・イディオム
- “X dissatisfies Y” (X が Y を不満に思わせる)
- “I was dissatisfied with …” (…に不満を感じた)
- イディオムとして特別な決まり文句は少ないですが、「be dissatisfied with」の形は非常によく使われます。
- “X dissatisfies Y” (X が Y を不満に思わせる)
フォーマル / カジュアル
- フォーマル寄り: ビジネス文書やレターで「〜に不満を感じる / 不満を与えた」と表現するときに使う。
- カジュアル: 日常で使う場合は、「I’m dissatisfied with…」と形容詞形を使った方が自然に感じられる場合が多いです。
- フォーマル寄り: ビジネス文書やレターで「〜に不満を感じる / 不満を与えた」と表現するときに使う。
“The movie’s ending really dissatisfied me; it felt so rushed.”
(その映画の結末は本当にがっかりだったよ。すごく駆け足な感じがした。)“If the food quality doesn’t improve, it will dissatisfy many customers.”
(もし料理の質が良くならないなら、多くの客は不満を持つだろう。)“I’m sorry if my explanation dissatisfied you. Let me clarify further.”
(私の説明が不満を抱かせたなら申し訳ない。もう少し詳しく説明させてください。)“We certainly don’t want to dissatisfy valued clients with delayed deliveries.”
(納期の遅れで大切なお客様を不満にさせたくありません。)“The new policy might dissatisfy some employees, so we should handle it carefully.”
(新しい方針は一部の従業員を不満にさせるかもしれないので、慎重に対応すべきです。)“Any lapse in quality control will dissatisfy our shareholders.”
(品質管理における少しのミスも、株主たちを不満にさせるでしょう。)“A flawed questionnaire design can dissatisfy respondents and skew the survey results.”
(不適切なアンケート設計は回答者を不満にさせ、調査結果を偏らせる可能性があります。)“Inefficient resource allocation could dissatisfy various stakeholders in the project.”
(非効率的なリソース配分は、プロジェクトのさまざまな利害関係者を不満にさせる可能性があります。)“Frequent changes in the research scope may dissatisfy funding agencies.”
(研究範囲が頻繁に変更されると、出資機関を不満にさせる恐れがあります。)類義語 (synonyms)
- displease(不快にさせる)
- 感情を害するニュアンス。より感情的な場合に使う。
- 感情を害するニュアンス。より感情的な場合に使う。
- disappoint(失望させる)
- 相手の期待を裏切るニュアンスが強い。日常会話でよく用いる。
- 相手の期待を裏切るニュアンスが強い。日常会話でよく用いる。
- fail to satisfy(満足させることに失敗する)
- 言い換え表現として使用可能。もう少し長いフレーズ。
- 言い換え表現として使用可能。もう少し長いフレーズ。
- underwhelm(期待外れの印象を与える)
- 口語的で「思ったよりしょぼい」という感覚を含む。
- displease(不快にさせる)
反意語 (antonyms)
- satisfy(満足させる)
- 真逆の意味。
- 真逆の意味。
- please(喜ばせる)
- より感情面にフォーカスして「嬉しく感じさせる」。
- より感情面にフォーカスして「嬉しく感じさせる」。
- satisfy(満足させる)
発音記号 (IPA): /dɪˈsætɪsfaɪ/
- アメリカ英語(US)・イギリス英語(UK)ともに大きな違いはないが、細部の母音の発音が若干異なる場合がある。
- 強勢は「sat」の部分に置かれます: di-SAT-is-fy。
- アメリカ英語(US)・イギリス英語(UK)ともに大きな違いはないが、細部の母音の発音が若干異なる場合がある。
発音の注意点
- dis- が /dɪs/ と短くなる。
- satisfy が /ˈsætɪsfaɪ/ なので途中の /s/ を一度で済ませないように注意。
- dis- が /dɪs/ と短くなる。
スペルミス
- “dissatisfy” の最初の “dis-” と中間の “satisfy” を合わせるとき、綴りを間違えやすいです。
- “disssatisfy” など
s
の重複に注意。
- “dissatisfy” の最初の “dis-” と中間の “satisfy” を合わせるとき、綴りを間違えやすいです。
形容詞“dissatisfied”との混同
- 動詞として使う場合 “dissatisfy” / “dissatisfies” / “dissatisfied” (過去形)
- 形容詞として使う場合 “dissatisfied with …” なので、文法上役割を混同しないこと。
- 動詞として使う場合 “dissatisfy” / “dissatisfies” / “dissatisfied” (過去形)
試験対策
- TOEICや英検などで、ビジネス文書や読解問題で出る場合があります。「顧客満足度」が絡む文章などで出題されることがあるため、意味をしっかり押さえておきましょう。
- 接頭語 “dis-” は「否定」「反対」を表す
- satisfy(満足させる)にdis-がついて「満足させない」のイメージで覚えましょう。
- satisfy(満足させる)にdis-がついて「満足させない」のイメージで覚えましょう。
- スペリングのポイント
- dis + satisfy = dissatisfy という構造。
- s が連なるが、実際には「dis」+「s」が重なっているわけではなく、その後に「satisfy」が続くイメージです。
- dis + satisfy = dissatisfy という構造。
- 関連ストーリー
- 「disappointed (失望した)」と似た響きですが、dissatisfy は「期待に応えられず不満を与える」というややビジネスやフォーマルな文脈でも使いやすい単語です。
- 「disappointed (失望した)」と似た響きですが、dissatisfy は「期待に応えられず不満を与える」というややビジネスやフォーマルな文脈でも使いやすい単語です。
- 勉強テクニック
- satisfy → dissatisfaction → dissatisfied → dissatisfy と品詞や派生形をまとめて語根「satisfy」でグルーピングすると記憶に残りやすいでしょう。
(タップまたはEnterキー)
信号は赤と緑が交互に変わります。
信号は赤と緑が交互に変わります。
信号は赤と緑が交互に変わります。
解説
信号は赤と緑が交互に変わります。
alternate
1. 基本情報と概要
単語: alternate
品詞: 動詞 (場合によっては形容詞・名詞としての用法もあり)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味 (英語・日本語)
「alternate」は、「順番に入れ替わる」「一つおきに変わる」というニュアンスを持つ動詞です。何かが終われば、次は別のものが始まり、また最初のものに戻る、と繰り返し交互に行うイメージです。
活用形
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用場面のニュアンスや注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文の例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “alternate” の詳細解説です。交互に行うシーンや状況をイメージしながら覚えておくと、使いこなしやすくなります。
…'を'交互にさせる
〈両者が〉交替する;(…と)交替する,互い違いになる《+with+名》
(タップまたはEnterキー)
私は新鮮なジュースを一杯飲むのが大好きです。
私は新鮮なジュースを一杯飲むのが大好きです。
私は新鮮なジュースを一杯飲むのが大好きです。
解説
私は新鮮なジュースを一杯飲むのが大好きです。
juice
〈U〉〈C〉(果物・野菜・肉などの)汁,液,ジュース;〈U〉(植物の)樹液 / 《複数形で》(動物の)体液,分泌液 / 〈U〉《俗》電気;ガソリン,燃料オイル / …‘から'汁をしぼり取る
以下では、英単語 juice
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
他の品詞になった時の例
難易度(CEFRレベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
その他の派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈・ややフォーマルな例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “juice” の詳細な解説です。普段使いの場面が多い単語なので、自然と学習に取り入れたり、英会話の中で意識して使いながら覚えていきましょう。
〈U〉〈C〉(果物・野菜・肉などの)汁,液,ジュース;〈U〉(植物の)樹液
《複数形で》(動物の)体液,分泌液
〈U〉《俗》電気;ガソリン,燃料オイル
…‘から'汁をしぼり取る
(タップまたはEnterキー)
特別な日には高級レストランで正餐をとるのが好きです。
特別な日には高級レストランで正餐をとるのが好きです。
特別な日には高級レストランで正餐をとるのが好きです。
解説
特別な日には高級レストランで正餐をとるのが好きです。
dine
1. 基本情報と概要
単語: dine
品詞: 動詞 (自動詞・他動詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語の意味: to eat dinner or to have a meal, especially the main meal of the day.
日本語の意味: 「食事をする」「食事に招く・食事を共にする」という意味です。主に夕食を取る場合によく使われますが、少し改まった雰囲気で「食事をする」と言いたいときに用いることが多い単語です。「あらたまってお食事をする/ご一緒に食事をする」というニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が dine の詳細な解説です。フォーマルな場面での「食事をする」を表す、と覚えておくと使いこなしやすいでしょう。
(一日のおもな食事として)正餐(晩餐)をとる
(タップまたはEnterキー)
私たちは私たちの決定を再考すべきだと思います。
私たちは私たちの決定を再考すべきだと思います。
私たちは私たちの決定を再考すべきだと思います。
解説
私たちは私たちの決定を再考すべきだと思います。
reconsider
1. 基本情報と概要
英単語: reconsider
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to think about something again, especially to change a decision or opinion about it.
意味(日本語): ある事柄について、再度考えること。特に、すでに下した決定や意見を変える可能性を含めて考え直すこと。
→ 「いったん決めたことをもう一度よく考えてみる」というニュアンスで使われます。主に「判断の変更や修正」の可能性を含めたトーンがあります。
活用形
他の品詞になった場合の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさり、「もう一度よく考える」という意味になります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは「変更するかもしれない」という意味を含まないため、reconsiderとは対極になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reconsider」の詳細解説です。ぜひ参考にしてみてください。
…‘を'再考する,考え直す
(タップまたはEnterキー)
彼女はしわの見た目を減らすために特別なクリームを使っています。
彼女はしわの見た目を減らすために特別なクリームを使っています。
彼女はしわの見た目を減らすために特別なクリームを使っています。
解説
彼女はしわの見た目を減らすために特別なクリームを使っています。
wrinkle
以下では、英単語 wrinkle
について、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10例)
3. 語源とニュアンス
語源
wrinkle
は中英語の wrinkel
から来ており、古英語や古ノルド語との関連が指摘されています。古い時代から「折り目」「しわ」のニュアンスを持つ言葉として使われていました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
動詞としての使い方
イディオム・一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的/フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wrinkle」の解説となります。日常生活からビジネス、学術的文脈まで幅広く使える単語なので、しわの意味だけでなく、問題・課題を表す比喩表現としてもぜひ覚えてみてください。
(布地・皮膚の)しわ
…‘に'しわを寄せる
しわが寄る
(タップまたはEnterキー)
彼女はさまざまなトピックに精通しています。
彼女はさまざまなトピックに精通しています。
彼女はさまざまなトピックに精通しています。
解説
彼女はさまざまなトピックに精通しています。
knowledgeable
以下では、形容詞「knowledgeable」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: knowledgeable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語・日本語)
例:
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
派生語・類縁語としては、名詞形の「knowledge」や副詞形の「knowledgeably」が挙げられます。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈で、それぞれ3つずつ例文を挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「knowledgeable」の詳細な解説です。日常会話からビジネス・アカデミックまで幅広く使える形容詞なので、ぜひ意識して使ってみてください。
博識の,物知りの
策にたけた
(タップまたはEnterキー)
私は一日を始めるためにコーヒーに強く頼っています。
私は一日を始めるためにコーヒーに強く頼っています。
私は一日を始めるためにコーヒーに強く頼っています。
解説
私は一日を始めるためにコーヒーに強く頼っています。
dependence
1. 基本情報と概要
単語: dependence
品詞: 名詞 (noun)
英語の意味: The state of relying on or being controlled by someone or something else.
日本語の意味: 何か、または誰かに頼る状態、依存状態。
「dependence」は、自分一人では成立せず、他者やある要素に頼って成り立つときに使われる英単語です。たとえば、薬への依存や、親への経済的な依存、あるいはスキル不足で仲間に頼らざるを得ない状態など、幅広い文脈で用いられます。
活用形 (例)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
B2 (中上級) レベルは、ある程度の英語力があり、複雑なトピックについても理解できるレベルです。「dependence」は抽象的・概念的な話題に頻出する単語なので、B2以上でもよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや関連表現
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “dependence” の詳細な解説です。自分と何かの結びつきや頼り方を述べるときに、ニュアンスをしっかり把握して使いましょう。
(…に)頼ること,(…への)依存,依頼《+on(upon)+名》
(…への)信頼,信用《+on+名》
(タップまたはEnterキー)
仕事の長い一日の後、リフレッシュが必要です。
仕事の長い一日の後、リフレッシュが必要です。
仕事の長い一日の後、リフレッシュが必要です。
解説
仕事の長い一日の後、リフレッシュが必要です。
refreshment
名詞 “refreshment” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: refreshment
日本語: 軽い飲食物、息抜き、元気回復
品詞: 名詞 (countable / uncountable どちらの用法もあり)
意味(日本語でのやさしい説明)
「refreshment」は、主にパーティーや会議の休憩時間などに出される、軽い食べ物や飲み物・スナックを指す言葉です。また、そこから転じて心理的・肉体的な「元気回復」や「休息」といった意味合いもあります。たとえば、「休憩時間にちょっとしたrefreshmentを取る」といった表現で、息抜きや体力回復をするための行為や軽食をイメージできます。
活用形・関連形
CEFRレベル: B2(中上級)
やや抽象的ニュアンスも含む名詞で、日常会話からビジネス、フォーマルな場面まで幅広く使われるため、中上級レベルといえます。
2. 語構成と詳細な意味
「re- + fresh + -ment」という構成で、「再び新鮮にすること」というニュアンスを持ちます。そこから転じて、「元気回復の手段」「軽い飲食」などを表すようになりました。
他の単語との関連性(派生語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
使用シーンの特徴:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
アクセント:
アメリカ英語とイギリス英語での違い:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “refreshment” の詳細解説です。軽い飲食物としての具体的な場面から、抽象的な「元気を回復する行為」を表す場面まで、幅広く使える便利な単語なので、ぜひ覚えて使いこなしてください。
〈C〉元気を回復させるもの
〈U〉(ばく然と)飲食物;《複数形で》軽い飲食物,軽食
〈U〉元気回復,気分爽快(そうかい);元気を回復した状態
Her illness, diagnosed as a rare and terminal form of leukemia, left her with only months to live.
(タップまたはEnterキー)
彼女は珍しい末期の白血病と診断され、余命数カ月と宣告された。
彼女は珍しい末期の白血病と診断され、余命数カ月と宣告された。
彼女は珍しい末期の白血病と診断され、余命数カ月と宣告された。
解説
彼女は珍しい末期の白血病と診断され、余命数カ月と宣告された。
terminal
1. 基本情報と概要
単語: terminal
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: 形容詞のため、基本的に変化形はありませんが、副詞形として terminally (ターミナリー) があります。
英語での意味
日本語での意味
たとえば「terminal illness (末期の病気)」のように、ある状態が終わりに近い、取り返しのつかない状況を指すときに使われます。非常にシリアスな文脈で用いられることが多く、「もう回復が見込めない」といった深刻なニュアンスが含まれています。また、「最終段階の~」という一般的な意味でも使われます。
他の品詞としての例
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
これらはいずれも「取り返しがつかない、終わりに直結する」というニュアンスが強い表現になります。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
例:
5. 実例と例文
ここでは日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれで3つずつ例文を挙げます。
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
いずれも「初期段階」という意味であり、「終わり」を意味する “terminal” とは対比的です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “terminal” の詳細な解説です。日常会話ではあまり使われないものの、医療や科学、ビジネス場面で「最終・末期」の意味で重宝される言葉です。深刻な文脈が多いので、場面や感情面にも配慮して使うと言葉選びの精度が上がります。
終りの,末端の
毎期の,定期の;学期末の
死に至る,
(タップまたはEnterキー)
私は製品の品質にすぐに不満を感じます。
私は製品の品質にすぐに不満を感じます。
私は製品の品質にすぐに不満を感じます。
解説
私は製品の品質にすぐに不満を感じます。
dissatisfy
1. 基本情報と概要
英単語: dissatisfy
品詞: 動詞 (verb)
「dissatisfy」は相手を不満にさせるようなニュアンスの単語です。日常会話ではそこまで頻繁には出てこないかもしれませんが、ビジネスシーンなどで「顧客を満足させられなかった」「不満を抱かせてしまった」という状況を表すときに用いられることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
「dis-」が付くことで、「満足させる」の逆、「満足させない・不満を抱かせる」という意味になります。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
「displease」と「dissatisfy」はやや似ていますが、「displease」は「不快にさせる」という感情面が強く、「dissatisfy」は「期待や要求が満たされず不満な状態にする」というニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “dissatisfy” の詳細な解説です。期待に応えきれないシーンでよく出てくる表現ですので、ぜひ覚えておいてください。
〈人〉‘に'不満を抱かせる
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y