英和選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
(…から)引退する,退職する《+from+名》 / 就寝する,床につく / (…へ)引きこもる,退く,立ち去る《+to+名》 / (…から)…‘を'引退(退職)させる《+名+from+名》 / (野球で)〈打者〉‘を'アウトにする
-
(数字が ‐teen で終わる)13歳から19歳までの,10代の(に特有な)
-
(…から)〈物〉‘を'盗む《+名〈物〉+from+名》 / (…から)…‘を'こっそり取る,うまく手に入れる+名+from+名》 / (野球で)〈塁〉‘を'盗む,‘に'盗塁する / 盗みをする / 《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》こっそり動く / 〈U〉《米話》こっそりと盗むこと;〈C〉盗品 / 〈C〉《単数形で》《米話》格安品,掘り出し物 / 〈C〉(野球で)盗塁
- 品詞: 代名詞(Pronoun)として使われるが、形容詞(Determiner / Adjective)や副詞(Adverb)としても使われる。
- 活用形: いわゆる単数・複数で変化しません。形としては常に「most」のみです。
- 他の品詞となった例:
- 形容詞(determiner):Most people agree. (ほとんどの人が同意する)
- 副詞:She is the most talented person in the group. (彼女はグループの中で最も才能がある)
- 形容詞(determiner):Most people agree. (ほとんどの人が同意する)
語構成:
- 「most」は形容詞 much / many の最上級形ですが、元々の語幹(mo-, ma-, me-など)は古英語・中英語などの時代を経て、最上級を表す “-est” がついて発展してきました。
- 具体的には、「more」の最上級が「most」という形です。
- 「most」は形容詞 much / many の最上級形ですが、元々の語幹(mo-, ma-, me-など)は古英語・中英語などの時代を経て、最上級を表す “-est” がついて発展してきました。
主な意味:
- 代名詞として:「全体のうちの最大部分」「大半」
- 形容詞(determiner)として:「最も多い」「大部分の」
- 副詞として:「最も〜」「一番〜」
- 代名詞として:「全体のうちの最大部分」「大半」
関連する派生語/類縁語:
- more: 「もっと多くの」(比較級)
- almost: 「ほとんど」(副詞)
- mostly: 「大部分は」(副詞)
- more: 「もっと多くの」(比較級)
よく使われるコロケーション(10個)
- most people → ほとんどの人
- most of the time → ほとんどの場合
- most of us → 私たちのほとんど
- most important → 最も重要な
- make the most of ~ → ~を最大限に活用する
- most likely → 最も可能性が高い
- most countries → ほとんどの国
- most cases → 大部分の事例
- most common → 最も一般的な
- most significant → 最重要の
- most people → ほとんどの人
語源:
古英語の mǣst や中英語の moste などに由来し、「最大量(最大数)」を表す比較級の最上級形です。「much/many → more → most」という変化の流れがあります。歴史的な使用:
「長い間、数量や程度の“最大”を表す最上級形として使われてきた」という言葉の歴史があります。
現在でも「量が最も多い」「程度が最も高い」という意味を示す用法は基本的に変わらず、さまざまなシーンで使用される頻度の高い語です。ニュアンス・使用時の注意点:
- 代名詞として使う場合は「グループ・集合の大部分」を指します。
- フォーマル/カジュアルともに使え、汎用性が高い単語です。
- 「the most」とすると、形容詞や副詞を修飾し「最も〜である」という比較の最上級表現にもなります。
- 代名詞として使う場合は「グループ・集合の大部分」を指します。
一般的な構文:
- (Most) + (複数名詞) → Most people prefer coffee. (ほとんどの人はコーヒーを好む)
- Most + of + (代名詞/限定詞 + 名詞) → Most of the students are here. (学生のほとんどがここにいる)
- the most + 形容詞 → She is the most active member. (彼女は最も活発なメンバーだ)
- (Most) + (複数名詞) → Most people prefer coffee. (ほとんどの人はコーヒーを好む)
イディオム:
- make the most of ~: ~を最大限に活用する
例) Let’s make the most of this opportunity. (この機会を最大限活かしましょう)
- make the most of ~: ~を最大限に活用する
使用シーン:
- フォーマル/カジュアル問わず使われます。
- 代名詞として使う場合は可算・不可算どちらも対応でき、文脈によって「ほとんどの人」「ほとんどのもの」を自然に言い表せます。
例) Most of the water has spilled out. (水の大部分がこぼれた) → 不可算
例) Most of the people have arrived. (人の大部分が到着した) → 可算
- フォーマル/カジュアル問わず使われます。
- “Most of my friends love pizza.”
- 私の友だちのほとんどはピザが大好きです。
- 私の友だちのほとんどはピザが大好きです。
- “I spend most of my free time reading books.”
- 自由時間のほとんどは本を読んで過ごします。
- 自由時間のほとんどは本を読んで過ごします。
- “Most of us are going to the party tonight.”
- 私たちのほとんどは今夜のパーティーに行きます。
- “Most of the team members will attend the meeting.”
- チームメンバーのほとんどは会議に参加します。
- チームメンバーのほとんどは会議に参加します。
- “We should make the most of our marketing budget.”
- マーケティング予算を最大限に活用するべきです。
- マーケティング予算を最大限に活用するべきです。
- “Most clients prefer a clear and concise report.”
- クライアントの大半は明確で簡潔な報告書を好みます。
- “Most of the studies suggest a positive correlation between the two variables.”
- ほとんどの研究は、その2つの変数の間に正の相関があると示唆しています。
- ほとんどの研究は、その2つの変数の間に正の相関があると示唆しています。
- “It is believed that most ancient civilizations developed along riverbanks.”
- 多くの古代文明は川沿いで発展したと考えられています。
- 多くの古代文明は川沿いで発展したと考えられています。
- “Most scholars agree on the importance of cultural context in language acquisition.”
- 多くの学者は、言語習得における文化的背景の重要性に同意しています。
- 類義語:
- majority (大多数)
- 例) The majority of people voted in favor. (大多数の人々が賛成に投票した)
- 「most」とほぼ同じ「大多数」を意味するが、よりフォーマル寄り。
- 例) The majority of people voted in favor. (大多数の人々が賛成に投票した)
- almost all (ほとんどすべて)
- 例) Almost all of the tickets have been sold. (チケットはほとんどすべて売り切れた)
- 「most」の直訳に近い。強調する感じが少し異なる。
- 例) Almost all of the tickets have been sold. (チケットはほとんどすべて売り切れた)
- majority (大多数)
- 反意語:
- least (最も少ない)
- 例) He has the least experience among us. (彼は私たちの中で最も経験が少ない)
- least (最も少ない)
- “most” は会話でもフォーマルでも頻繁に使われ、柔軟性が高い。
- “majority” はややフォーマル・統計的な響きがある。
- “almost all” は「ほぼすべて」や「だいたい全部」というニュアンスなので、少しカジュアルめ。
- IPA: /moʊst/ (アメリカ英語), /məʊst/ (イギリス英語)
- 強勢: 「o」の部分をハッキリ発音
- 強勢: 「o」の部分をハッキリ発音
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 米: “モウスト” [moʊst]
- 英: “マウスト”に近い [məʊst]
- 米: “モウスト” [moʊst]
- よくある発音の間違い:
- “モスト”ではなくて、母音をやや伸ばし気味にする。
- “t” はしっかりと発音すると自然。
- “モスト”ではなくて、母音をやや伸ばし気味にする。
- スペルミス: “mast” (帆柱) や “must” (〜しなければならない) と混同しないように。
- 同音異義: 似た発音で紛らわしい単語はあまりないが、“most” と “almost” の使い分けに注意。
- 文法上の混同:
- “most” を形容詞的に使うときは名詞の前、代名詞的に使うときは名詞を受けて「most of …」などにする。
- “most” を形容詞的に使うときは名詞の前、代名詞的に使うときは名詞を受けて「most of …」などにする。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも比較級・最上級や数量を表す問題で出題される。
- “most of the people” や “most of us” などの用法を確実にしておくとよい。
- TOEICや英検などでも比較級・最上級や数量を表す問題で出題される。
- イメージ: 「much/many」の最上級という位置づけを意識しながら、「最大量=most」と覚えるとスムーズ。
- 覚え方のコツ:
- “More” と“Most”はセットとして暗記し、比較級→最上級の流れを理解する。
- 「ほとんど」という意味では “almost” と連想するが、品詞や文法用法が異なる点に注意。
- “More” と“Most”はセットとして暗記し、比較級→最上級の流れを理解する。
- 勉強テクニック:
- 「most of ~」の形をいろんな名詞で声に出して練習すると、自然に使えるようになる。
- 「the most + 形容詞」で「最も○○な」と多用すると、最上級の感覚が身につく。
- 「most of ~」の形をいろんな名詞で声に出して練習すると、自然に使えるようになる。
-
〈C〉《集合的に》国民 / 国家, 国 / 民族
-
年配の,初老の / 《the ~》年配の人たち
-
〈U〉《...に対する》 借用料, 家賃 《for ...》 /
- 活用形: 名詞のため、単数・複数形 (occupations) があります。
- 他の品詞例: 形容詞形の “occupational” (職業上の)などがあります。
- “oc-” という接頭語は、ラテン語由来で “ob-” (~に向かって) の変形に関連していると言われます。
- “-cup-” はラテン語の “capere” (つかむ、取る) に由来し、「占める」「所有する」のニュアンスがあります。
- “-ation” は動作や状態を表す名詞を作る一般的な接尾語です。
- “occupy” (動詞): 「占める」「占領する」
- “occupant” (名詞): 「居住者」「占有者」
- “occupational” (形容詞): 「職業上の」「職業に関する」
- “choose an occupation” → 「職業を選ぶ」
- “professional occupation” → 「専門職」
- “occupation list” → 「職業一覧・職業リスト」
- “full-time occupation” → 「フルタイムの仕事」
- “main occupation” → 「主な職業」
- “occupation forces” → 「占領軍」
- “under occupation” → 「(国や地域が) 占領下にある」
- “occupation therapy” → 「作業療法」 (medical field)
- “long-term occupation” → 「長期の占領(長期的な占拠)」/「長期的に従事する仕事(文脈による)」
- “former occupation” → 「以前の職業」
- 語源: ラテン語 “occupare” (capture, seize) から派生しています。もともとは「何かを占める」「つかむ」という意味です。
- 歴史的な使われ方: 中世ヨーロッパにおいては「占領する」という軍事的な意味合いで頻繁に使われていましたが、近代では「職業」という意味で広く使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 「職業」として使う場合は、ややフォーマルな印象があります。例えば一般的な会話では “job” を使うことが多いですが、履歴書や申し込み用紙など公式な文書では “occupation” が好まれます。
- 「占領」という意味になる場合はより硬めで軍事的な響きを帯びることがあります。
- 「職業」として使う場合は、ややフォーマルな印象があります。例えば一般的な会話では “job” を使うことが多いですが、履歴書や申し込み用紙など公式な文書では “occupation” が好まれます。
- 可算名詞: “occupation” は一つの職業を指すときでも複数の職業を指すときでも用いられ、複数形は “occupations” です。
一般的な構文例:
- “My occupation is …” → 「私の職業は~です」
- “He took up an occupation in …” → 「彼は~に職を得た」
- “The occupation of the territory lasted for years.” → 「その領土の占領は何年も続いた」
- “My occupation is …” → 「私の職業は~です」
フォーマル/カジュアル: “occupation” はどちらかと言えばフォーマル寄りの言葉。カジュアルな場面では “job” や “work” を使うことが多いです。
- “What’s your occupation?” – ちょっと固い印象ですが、「職業は何ですか?」の意味です。日常会話でも聞かれることがあります。
- “I’m looking for an occupation that allows me to work from home.” – 「在宅で働ける職業を探しているところです。」
- “Her occupation is teaching, but she also writes freelance articles.” – 「彼女の職業は教師ですが、フリーランスで記事も書いています。」
- “Please state your current occupation on the form.” – 「フォームに現職をご記入ください。」
- “His occupation in the company is quite specialized.” – 「彼の職務は会社の中でもかなり専門的です。」
- “We must verify the occupation of all applicants before proceeding.” – 「手続きを進める前に、申請者全員の職業を確認しなければなりません。」
- “The occupation of this region had significant political consequences.” – 「この地域の占領は重大な政治的影響をもたらした。」
- “Occupation-based research indicates that job satisfaction is linked to personal values.” – 「職業に基づく研究では、仕事の満足度は個人の価値観に関連することが示されています。」
- “Examining post-war occupations can reveal patterns of social change.” – 「戦後の占領政策を調べることで社会変動のパターンが分かる場合があります。」
- “job” (仕事)
- より口語的で広く使われる。具体的に日常会話で「何の仕事?」と尋ねる際はこちらが多い。
- より口語的で広く使われる。具体的に日常会話で「何の仕事?」と尋ねる際はこちらが多い。
- “profession” (専門職)
- 資格や専門知識が必要な仕事にフォーカスする場合に使われる。
- 資格や専門知識が必要な仕事にフォーカスする場合に使われる。
- “career” (経歴、職歴)
- ある人が積み重ねてきた職業経験や生涯を通しての職業的な経歴を意味する。
- ある人が積み重ねてきた職業経験や生涯を通しての職業的な経歴を意味する。
- “vocation” (天職、使命感のある職業)
- 強い使命感や適性を伴う仕事を指すことが多い。
- 強い使命感や適性を伴う仕事を指すことが多い。
- “unemployment” (失業)
- “occupation(職業がある状態)” の反対として「失業状態」を指す。
- 発音記号 (IPA): /ˌɒkjʊˈpeɪʃən/ (イギリス英語), /ˌɑːkjəˈpeɪʃən/ (アメリカ英語)
- イギリス英語では「オキュペイション」に近く、先頭の /ɒ/ は比較的口を開いて発音
- アメリカ英語では「アキュペイション」に近い発音になりやすい
- イギリス英語では「オキュペイション」に近く、先頭の /ɒ/ は比較的口を開いて発音
- アクセント: “oc-cu-pa-tion”(三つ目の音節 “pa” に強勢)
- スペルミス: “occupation” の “cc” が一つになったり、 “pation” が “patient” や “patian” になりがち。
- 同音・類音異義語との混同: “occupation” と “occurrence” は見た目が似ている部分 (occu-) がありますが、全く別の意味。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも「職業」や「占領」の文脈で出題されることがあります。
- ビジネス文書において、役職や業務内容を問う問題に登場可能性大。
- TOEICや英検などでも「職業」や「占領」の文脈で出題されることがあります。
- “occupy” という動詞の「占める・占領する」と関連付けると覚えやすいです。
- 「場所を占有する(⇒occupy) ⇨ その場所の占有状態(⇒occupation)」という連想で考えると、英単語自体の流れを理解できます。
- 職を「占有する」というイメージで、「職業」と意味を結びつけるのも効果的です。
-
進出した,前進した / 進歩した / 上級の,高等の / (時が)進んだ,進行した
-
〈他〉〈物事〉を系統だてる, を組織的にまとめる / 〈団体など〉を組織する
-
終り,終了;(物語・映画などの)結末 / (文の)語尾
- 英語での意味: A large retail store that is divided into departments, each selling a specific type of merchandise.
- 日本語での意味: 百貨店、大型店(洋服、化粧品、食料品、家具など、それぞれの部門に分かれて商品を販売する大型店舗)
- 「department」(名詞): 部門、部署
- 「store」(名詞/動詞): 店、蓄える(動詞)
- 例: “to store items” (物を保管する)
- department: 「部門」や「部署」を意味する名詞。“depart” (離れる) + “-ment” (名詞を作る接尾語) が組み合わさった語。
- store: 「店」や「蓄える」という意味の名詞・動詞。
- department → departmental (形容詞): 部門の
- store → storage (名詞): 保管、貯蔵
- “department store chain” → 「デパートチェーン」
- “shop at a department store” → 「デパートで買い物をする」
- “department store sale” → 「デパートのセール」
- “go to the department store” → 「デパートへ行く」
- “department store catalog” → 「デパートのカタログ」
- “leading department store” → 「一流の百貨店」
- “flagship department store” → 「旗艦店(大規模店舗)」
- “traditional department store” → 「老舗百貨店」
- “department store clerk” → 「デパートの店員」
- “department store counter” → 「デパートの売り場カウンター」
語源
「department」はフランス語 “département” を由来とし、「分けられた範囲」や「部門」を指します。19世紀中頃から「いくつもの専門部門が集合した店舗」として “department store” が登場し、近代的な買い物の中心地となりました。ニュアンス・使用時の注意点
デパートは広範囲の商品を扱うため、ショッピングモール(mall)と区別するときに使われます。ショッピングモールは複数の独立した店舗が集まる施設、department store は一つの組織として運営される大型店舗です。
口語でも文章でも日常的に使われる言葉ですが、あまりフォーマルな文脈で使う場合は「百貨店」の方が書き言葉としては硬い印象を与えられます。可算名詞 (countable noun)
“a department store” / “two department stores” のように、単数・複数形で用いられます。使用シーン
- 口語でも書き言葉でも使われる一般的な名詞。
- ビジネス文書や記事などでもよく見られます。
- 口語でも書き言葉でも使われる一般的な名詞。
一般的な構文例
- “I went to a department store yesterday.” (昨日デパートに行きました)
- “They decided to open a new branch of their department store.” (彼らは新しいデパートの支店を開くことを決めました)
- “I went to a department store yesterday.” (昨日デパートに行きました)
イディオム
特定の定型イディオムは少ないですが、上記のように「at the department store」「department store shopping」などのフレーズでしばしば登場します。- “I’m going to the department store to buy some new shoes. Do you want to join me?”
(新しい靴を買いにデパートに行くけど、一緒に行かない?) - “The department store downtown has a great food court on the top floor.”
(街の中心部にあるデパートには、最上階に素晴らしいフードコートがあるよ。) - “Department stores often have seasonal displays that are really fun to look at.”
(デパートは季節ごとにディスプレイが変わって、見るのがとても楽しいよ。) - “Our company is considering partnering with a major department store chain to increase sales.”
(当社は売り上げ拡大のために、大手百貨店チェーンと提携を検討しています。) - “The department store held a grand opening event for its newly renovated cosmetics section.”
(百貨店は改装したばかりの化粧品売り場で盛大なオープニングイベントを開催しました。) - “We need to analyze department store consumer trends before launching our product.”
(製品の販売を開始する前に、百貨店利用者の消費動向を分析する必要があります。) - “Historically, the rise of the department store significantly influenced urban shopping culture.”
(歴史的に見ると、百貨店の台頭は都市部の買い物文化に大きく影響を与えました。) - “In economics, department store data can reflect consumer spending habits and economic health.”
(経済学では、百貨店のデータが消費者の支出習慣や経済状況を反映することがあります。) - “Studies on department store merchandising strategies reveal the importance of effective layout design.”
(百貨店のマーチャンダイジング戦略に関する研究は、レイアウト設計の重要性を明らかにしています。) - “mall” (ショッピングモール)
- 建物の中に複数の独立した店舗が入っている形態。
- 「department store」は一社運営、「mall」は複数店舗という違いがある。
- 建物の中に複数の独立した店舗が入っている形態。
- “shopping center” (ショッピングセンター)
- ショッピングモールと同じく、各店舗が集合した商業施設。
- “chain store” (チェーンストア)
- 一つのブランドで運営する多数の小売店舗。
- 「department store」は1つの大型店舗に複数部門がある形態。
- 一つのブランドで運営する多数の小売店舗。
- “boutique” (ブティック、小規模専門店)
- “corner store” (小さな雑貨店)
などが対比されることがあります。 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /dɪˈpɑːrt.mənt stɔːr/
- イギリス英語: /dɪˈpɑːt.mənt stɔː/
- アメリカ英語: /dɪˈpɑːrt.mənt stɔːr/
アクセント
“department” の第2音節 “-part-” に強勢があります: de-PART-ment
“store” は1音節なので、強勢の位置は固定されています。アメリカ英語とイギリス英語の違い
- “store” の /ɔː/ の発音が、アメリカ英語ではやや /ɔr/ に近く聞こえる場合があります。
- 大きな違いではないので、どちらで発音しても通じます。
- “store” の /ɔː/ の発音が、アメリカ英語ではやや /ɔr/ に近く聞こえる場合があります。
よくある発音ミス
- “de-part-ment” の [t] をはっきり発音しない場合があるので注意。
- “store” を「ストア」ではなく「ストーア」のように伸ばしすぎないようにする。
- “de-part-ment” の [t] をはっきり発音しない場合があるので注意。
- スペリングミス
“department” の “a” と “e” の位置を間違えやすい (“depertment” など)。 - 同音異義語や類似スペリング**
- “apartment” と混同しないように注意(apartment: アパート)。
- “apartment” と混同しないように注意(apartment: アパート)。
- 試験での出題傾向
- TOEICや英検などのリスニング・リーディングで、買い物や旅行シーンに関連して出題されることがある。
- 大規模小売店を表す語として文脈問題に出てくる場合もある。
- TOEICや英検などのリスニング・リーディングで、買い物や旅行シーンに関連して出題されることがある。
- 「デパート(dépāto)」という日本語外来語から想像しやすいように、「部門(department)がたくさんある店(store)」というイメージで覚える。
- “depart(出発する・離れる)”とまったく同じ意味ではないが、「部門として切り離す」→「区分けする」→「部門」という流れをイメージすると、スペリングを覚えやすい。
- おすすめ勉強法としては、海外旅行の際に実際に “department store” に行って、フロアガイド(案内図)を見ながら「デパートの各部門」を英語で言ってみると定着しやすいです。
-
《...に》親切な, 優しい, 思いやりのある《to ...》
-
〈C〉(数の) 100 / 《複数形で》何百《もの…》, 多数《の…》 《of ...》 / 《米話》100ドル /《英話》100ポンド / 【形】100の / 《a ~》数多くの
-
『湾』,『入り江』
- To shout or cry out (大声で呼びかける)
- To telephone someone (電話をかける)
- To name or consider something as (〜と呼ぶ、みなす)
- To summon or invite (呼び寄せる、召集する)
- 「大声で呼ぶ」「呼びかける」
- 「電話をかける」
- 「〜と呼ぶ、名付ける・みなす」
- 「呼び寄せる、召集する」
- A2(初級): 日常のやり取りで「電話をかける」「呼ぶ」など基本的な意味を使いこなす段階
- B1(中級): 「〜と呼ぶ」「〜を召集する」など周辺意義やイディオム的な表現を習得する段階
- call は短い語形で、はっきりとした接頭語・接尾語はありません。
- 「call back(折り返し電話する)」「recall(思い出す、呼び戻す)」「callback(名詞としての“折り返しの電話”)」など、他の単語と組み合わせた派生形は数多く存在します。
大声で呼びかける
- 例: He called out to his friend from across the street. (通りの向こうから友人に声をかけた)
電話をかける
- 例: I’ll call you later. (後で電話するね)
〜と呼ぶ、名付ける
- 例: They called the new project “Sunrise.” (新しいプロジェクトを「Sunrise」と呼んだ)
呼び寄せる、召集する
- 例: The manager called an emergency meeting. (上司は緊急会議を召集した)
名詞: a call(電話、呼びかけ)
例: “I got a call from my boss.”形容詞的表現: calling(使命、天職)
例: “He believes teaching is his true calling.”- call off – 「〜を中止する」
- 例: They decided to call off the event. (そのイベントを取りやめることにした)
- call up – 「〜に電話をかける」
- 例: I’ll call up Sarah tonight. (今夜サラに電話する)
- call on someone – 「人に頼む、呼びかける」
- 例: We call on citizens to vote. (市民に投票を呼びかける)
- call out – 「大声で呼びかける」、または「指摘する」
- 例: He called out the mistake in her report. (彼は彼女のレポートの誤りを指摘した)
- call for something – 「〜を要求する、必要とする」
- 例: The situation calls for urgent action. (この状況は緊急の対策を必要としている)
- make a call – 「電話をする」
- 例: I need to make a quick call. (ちょっと電話をかける必要がある)
- call a meeting – 「会議を招集する」
- 例: The CEO called a meeting with all department heads. (CEOは各部署の部長を集めて会議を招集した)
- call someone back – 「折り返し電話をする」
- 例: I’ll call you back in a minute. (すぐに折り返し電話します)
- call in sick – 「病欠の連絡をする」
- 例: She called in sick this morning. (彼女は今朝、病気で休むと連絡した)
- call it a day – 「仕事を切り上げる、今日はここまでにする」
- 例: Let’s call it a day and go home. (今日はここまでにして家に帰ろう)
- 古英語の “ceallian” や古ノルド語の “kalla” (大声で呼ぶ、叫ぶ)から派生したと考えられています。もともとは「声を出して相手を呼ぶ」というニュアンスが中心にありました。
- 「call」は日常会話でもビジネスでも幅広く使われ、カジュアルかフォーマルかをあまり問わない便利な単語です。
- 「call someone out」は相手のミスや問題を公然と指摘するニュアンスになるなど、組み合わせる前置詞や副詞によって意味が大きく変わる場合があります。
- 他動詞として人や物を目的語にとり「〜を呼ぶ」:
- 例: I called my friend.
- 例: I called my friend.
- 自動詞として「叫ぶ、大声で呼びかける」:
- 例: She kept calling for help. (助けを呼び続けた)
- 例: She kept calling for help. (助けを呼び続けた)
- 第5文型(S + V + O + C)で「OをCと呼ぶ」:
- 例: We call him John. (私たちは彼をジョンと呼ぶ)
- 例: We call him John. (私たちは彼をジョンと呼ぶ)
- call it quits: 「終わりにする」(仕事や物事を打ち切るニュアンス)
- on call: 「待機中で、呼ばれたら対応する状態」
- “call” はどちらにも使えます。ビジネス文書でも「We will call a meeting」というように使うことができますし、カジュアルに「I’ll call you later」とも言います。
- “I’ll call you when I get home.”
- 家に着いたら電話するね。
- 家に着いたら電話するね。
- “Can you call the kids for dinner?”
- 子どもたちを夕食に呼んできてくれる?
- 子どもたちを夕食に呼んできてくれる?
- “Don’t forget to call Grandpa on his birthday.”
- おじいちゃんの誕生日に電話するのを忘れないでね。
- “I will call the client this afternoon to confirm the details.”
- 今日の午後、取引先に電話して詳細を確認します。
- 今日の午後、取引先に電話して詳細を確認します。
- “We should call an urgent meeting to discuss these issues.”
- これらの問題について話し合うため緊急会議を招集する必要があります。
- これらの問題について話し合うため緊急会議を招集する必要があります。
- “Please call me at your earliest convenience.”
- 都合のつく限り早めにお電話ください。
- “Some theorists call this phenomenon ‘cognitive dissonance.’”
- 一部の理論家はこの現象を「認知的不協和」と呼びます。
- 一部の理論家はこの現象を「認知的不協和」と呼びます。
- “Experts have been called in to evaluate the effectiveness of the program.”
- 専門家が招集され、そのプログラムの効果を評価することになった。
- 専門家が招集され、そのプログラムの効果を評価することになった。
- “The committee was called to order at 10 a.m.”
- 委員会は午前10時に開会された。
- shout(叫ぶ)
- 「大声で呼ぶ」点は似ていますが、電話や召集の意味はありません。
- 「大声で呼ぶ」点は似ていますが、電話や召集の意味はありません。
- telephone / phone(電話する)
- 同じく「電話をかける」という意味を担いますが、口頭での大声の呼びかけや「〜と呼ぶ」の意味はありません。
- 同じく「電話をかける」という意味を担いますが、口頭での大声の呼びかけや「〜と呼ぶ」の意味はありません。
- summon(召集する)
- 公式に人を呼び出す、というニュアンスが強く、format上ややフォーマル。
- 公式に人を呼び出す、というニュアンスが強く、format上ややフォーマル。
- ignore(無視する)
- 「呼ばれても応じない、反応しない」の意味合いで反意の関係になります。
- 「呼ばれても応じない、反応しない」の意味合いで反意の関係になります。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /kɔːl/ または /kɑːl/(地域差あり)
- イギリス英語: /kɔːl/
- アメリカ英語: /kɔːl/ または /kɑːl/(地域差あり)
- いずれも1音節で “call” にストレスがあります。
- アメリカ英語では「カー(lが少し暗いl)」、イギリス英語では「コール」に近い発音。
- よくある間違いは /koul/(「コウル」)のように母音がずれること。口を少し大きめに開いて「コール」と発音すると通じやすいです。
- スペルミス: 「coll」や「cal」とつづりを間違えることがあるので注意。
- 同音異義語: “caul” (胎膜) などは非常にまれで混同は少ないですが、発音が近い単語には注意。
- 前置詞・副詞との組み合わせ: call off, call on, call out, call up など、意味ががらりと変わるので、熟語として個別に覚えることが大切です。
- 試験対策: TOEICや英検でも「〜と呼ぶ」「電話する」などの基本的な用法、あるいはフレーズ(call off, call forなど)の理解度を問われることが多いです。
- 「call」のもともとの意味は「声を出して呼ぶ」。そこから「電話する」や「〜と呼ぶ」といった関連するイメージが派生しています。
- 語形が短く、印象的なので、電話をかけるときには「call」、人を「呼ぶ」のも「call」と頭に入れると覚えやすいです。
- フレーズ練習: “Call me maybe?”(有名な曲のタイトル)など、フレーズで覚えると自然に身につきます。
- “call” という短い音を思い出しながら「あ、電話の音だ!」とイメージすると記憶に残りやすいです。
-
教頭、校長
-
半額の
-
毎週の,1週間(分)の;1週1度の・毎週;1週1回・週刊雑誌(新聞)
- 【英語】“to arrange or structure something in an orderly way, especially with planning and thought”
- 【日本語】「何かを計画的に整理・整頓・準備する」という意味です。たとえば、行事や資料をきちんとまとめたり、スケジュールやタスクを整理したりするときに使います。計画を立てて順序立てるイメージの動詞です。
- 品詞:動詞 (verb)
- 活用形:
- 原形:organize
- 三人称単数現在形:organizes
- 現在分詞 / 動名詞:organizing
- 過去形 / 過去分詞:organized
- 原形:organize
- organizer (名詞):主催者、整理するための道具(例:スケジュール帳など)
- organized (形容詞):整理された、計画的な
- organization (名詞):組織、団体、構成、整理
- B1(中級)程度
「organize」は日常会話やビジネスなど幅広く使うため、中級レベルで学習されることが多い単語です。 - 「organize」の元となる要素は “organ-”(元々は「器官、道具」という意味のギリシア語 “organon” に由来)です。
- 接頭語・接尾語としては “-ize” という動詞化の接尾語がついています。
- 物事を整理する・準備する
(例:To organize files and documents / 書類を整理する) - 行事やイベントを計画して実行する
(例:To organize a party / パーティーを企画する) - 集団やグループをまとめて活動を行う
(例:To organize workers into a union / 労働者を労働組合に組織する) - organize a meeting(会議を開催する)
- organize a party(パーティーを企画する)
- organize a trip(旅行を計画する)
- organize one’s thoughts(考えを整理する)
- organize data(データを整理する)
- organize documents(資料を整理する)
- organize an event(イベントを企画する)
- organize a campaign(キャンペーンを企画する)
- organize one’s schedule(スケジュールを立てる)
- organize a protest(抗議活動を組織する)
- 「organize」は古フランス語の“organiser”からの借用で、さらにギリシア語の“organon”(道具、器官、手段)に由来するとされています。そこから「道具を動かすように、きちんと働かせる」「物事を体系化する」というニュアンスが派生しました。
- 何かを「整える」「まとめあげる」イメージが強い動詞です。
- 口語でもビジネスシーンでも幅広く使用しますが、フォーマルな文脈でも違和感なく使える便利な単語です。
- 「準備をする」「計画を立てる」「まとめる」といったニュアンスが含まれるので、状況に応じて使い分けると良いでしょう。
- 「organize + 目的語」で「~を整理する / 用意する」という他動詞として使われます。
- 例: I organized the documents.
- 例: I organized the documents.
- 「organize for + 人」などで「人のために〜を準備する」のようにも用いられます。
- 例: I organized the party for my friend.
- 例: I organized the party for my friend.
- イディオム的使い方というよりは、前置詞や目的語を続けて具体的に何を整理・計画するのか示すことが多いです。
- ビジネスメールや会議などフォーマルな場面で「organize a meeting」などと使われる。
- 日常会話で「I need to organize my room (部屋を片付けなきゃ)」のようにカジュアルにもよく使われます。
- I need to organize my closet this weekend.
(今週末にクローゼットを片付けないと。) - Let’s organize a get-together with our old friends.
(昔の友達と集まる会を企画しようよ。) - I always try to organize my schedule a day in advance.
(私はいつも前日にスケジュールを整理するようにしているんだ。) - We should organize a meeting to discuss the new project.
(新しいプロジェクトについて話し合うために会議を設定すべきです。) - My boss asked me to organize the annual conference.
(上司が、年次会議の準備をするように私に依頼しました。) - They hired a professional team to organize the product launch event.
(彼らは製品発表イベントを企画するためにプロのチームを雇いました。) - The professor organized the seminar to share recent research findings.
(教授は最近の研究成果を共有するためにセミナーを開催しました。) - We need to organize our references carefully for the research paper.
(研究論文の参考文献をしっかり整理する必要がある。) - The committee organized several workshops on data analysis.
(委員会はデータ分析に関するワークショップをいくつか企画しました。) - arrange(アレンジする、並べる):より「配置する」ニュアンスが強い。
- plan(計画する):全体の設計図を作るイメージ。
- schedule(予定を組む):日時や日にちを具体的に決める。
- structure(構成する):構造を組み立てるイメージ。
- coordinate(調整する):いろいろな要素や人をうまく合わせる。
- disorganize(混乱させる、雑然とさせる):整理していたものをバラバラにするイメージ。
- 【IPA】/ˈɔːrɡənaɪz/ (アメリカ英語), /ˈɔːɡənaɪz/ (イギリス英語)
- アクセント(強勢)は「or」の部分(最初の音節)に置かれます。
- アメリカ英語では「r」の音がしっかりと発音されますが、イギリス英語では「r」の音が弱めになります。
- よくある間違いとして「organ“ise”」というスペリングが英米で異なる点に注意が必要です(イギリスでは “organise” とつづることが多いです)。
- スペル:アメリカ英語では「organize」、イギリス英語では「organise」。試験や文書のスタイルガイド等で、どちらのスペルを使うか明確にすることが大切です。
- 同音異義語との混同は特にありませんが、「organize」と「arrange」の区別が曖昧になりやすいです。
- TOEICなどの試験でも「organize a meeting」「organize a schedule」のようなフレーズがよく出題される傾向があります。
- 「organ(器官)+ -ize(~にする)」から、「身体系のように秩序立て、動かす」と覚えるとイメージしやすいです。
- スペルは「organ + ize」と区切って覚えると混乱が少ないかもしれません。
- 「順番通り並べて準備する」イメージの写真や、その整理された状態を頭に描いておくと記憶に残りやすいでしょう。
-
内側の,内部の,奥の / 精神の,心の / 親密な;内密の
-
遊び場
-
〈C〉《しばしば複数形で》根 / 根元 / 《the~》根源 / 【動/他】〈植物〉を根づかせる / 《…に》…を定着させる《to, in ...》 / 【動/自】《...に》根を下ろす, 定着する《in, on, to ...》
活用形 (名詞としての形は数によって変わる)
- 単数形: harvest
- 複数形: harvests
- 単数形: harvest
他の品詞としての例
- 動詞: to harvest (収穫する)
例: “We need to harvest the wheat before it rains.” (雨が降る前に小麦を収穫する必要がある) - 名詞: harvester (収穫をする人・機械)
例: “He’s a skilled harvester, working in the field every summer.” (彼は夏の間畑で働く熟練の収穫作業者だ) - 動名詞: harvesting (収穫すること)
- 動詞: to harvest (収穫する)
CEFR レベル: B1(中級)
農業や自然に関連した語彙として、日常会話やニュースの中でも出てくる単語ですので、中級レベルくらいで習得されることが多いです。- “harvest” は一語で、特に明確な接頭語や接尾語はありません。
- 語幹 “harvest” が「収穫」を意味するベースです。
- a bountiful harvest(豊かな収穫)
- the rice harvest(米の収穫)
- harvest season(収穫期)
- harvest festival(収穫祭)
- good/poor harvest(豊作/不作)
- to bring in the harvest(収穫物を運び入れる)
- harvest time(収穫の時期)
- harvest moon(中秋の名月)
- to harvest crops(作物を収穫する)
- early/late harvest(早期/遅い時期の収穫)
- 語源: 古英語の “hærfest” (秋、収穫期を意味する言葉) に由来し、さらにゲルマン語派に遡るとされています。古くは秋そのものを意味することが多く、やがて「作物を集める行為、収穫」の意味合いで使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 「harvest」は、単に“作物の収穫”という物理的な意味だけではなく、「努力の成果を得る」という比喩的な表現でも使われます。例えば、“to harvest the rewards of one’s hard work” (努力の成果を収穫する) のように使われます。
- 口語・文語ともに用いられますが、やや文語的・フォーマルな響きも残ります。農業や自然をイメージさせる穏やかなニュアンスが強い単語です。
- 「harvest」は、単に“作物の収穫”という物理的な意味だけではなく、「努力の成果を得る」という比喩的な表現でも使われます。例えば、“to harvest the rewards of one’s hard work” (努力の成果を収穫する) のように使われます。
名詞として
- “harvest” は可算名詞でも不可算名詞でも使われます。具体的に「作物の収穫物の量」を指す場合は可算、抽象的に「収穫という行為やプロセス」を指す場合は不可算になることがあります。
- 例: “This year’s harvest is abundant.” (今年の収穫物は豊富だ: 可算)
“Harvest is an important period for the farmers.” (収穫は農家にとって重要な時期だ: 不可算)
- “harvest” は可算名詞でも不可算名詞でも使われます。具体的に「作物の収穫物の量」を指す場合は可算、抽象的に「収穫という行為やプロセス」を指す場合は不可算になることがあります。
動詞として
- 同じ形 (harvest) で他動詞、自動詞のいずれも扱われますが、一般的には他動詞として「~を収穫する」として使われることが多いです。
構文の例
- “We had a large harvest of apples this year.”(今年はリンゴの大きな収穫があった)
- “They harvest wheat in summer.”(彼らは夏に小麦を収穫する)
- “We had a large harvest of apples this year.”(今年はリンゴの大きな収穫があった)
- “How was your vegetable harvest this year?”
「今年の野菜の収穫はどうだった?」 - “I’m planning to help my grandparents during the harvest.”
「収穫期には祖父母を手伝うつもりなんだ。」 - “We always celebrate with a small party after the harvest.”
「私たちは収穫が終わると、いつも小さなパーティを開いてお祝いする。」 - “Our company’s profits saw a strong harvest this quarter.”
「我が社の利益は今期、大きな実りがありました。」(比喩的な使い方) - “We need to discuss how to optimize the harvest process to reduce costs.”
「コストを削減するため、どのように収穫工程を最適化するか話し合う必要があります。」 - “The final harvest figures will be crucial for our annual report.”
「最終的な収穫量の数字は、我々の年次報告書において重要です。」 - “The historical data shows that the region’s harvest was significantly affected by climate fluctuations.”
「歴史的データによると、その地域の収穫量は気候変動の影響を大きく受けていました。」 - “Researchers studied traditional harvest methods to improve modern agricultural practices.”
「研究者たちは現代の農法を改善するために伝統的な収穫方法を研究しました。」 - “The primary focus of this paper is the impact of soil quality on harvest outcomes.”
「本論文の主な焦点は、土壌の質が収穫の結果に与える影響です。」 - yield(収穫・生産高)
- 「結果として得られた作物の量」など、“産出物”自体を強調するニュアンスが強い。
- 例: “The yield of corn was higher than expected.”
- 「結果として得られた作物の量」など、“産出物”自体を強調するニュアンスが強い。
- crop(作物、収穫量、一期作)
- “crop” は「作物」そのものや「収穫量」を指す。
- 例: “This year’s crop of strawberries was excellent.”
- “crop” は「作物」そのものや「収穫量」を指す。
- 収穫の反意語として明確な一語はないものの、反対の意味としては「播種 (sowing)・種まき (seeding)」が挙げられることがあります。
- 例: “They sow the seeds in spring and harvest in fall.”
- IPA: /ˈhɑːr.vəst/ (米国英語), /ˈhɑː.vɪst/ (英国英語に近い表記)
- アクセント: har-vest の第一音節に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、母音の発音が微妙に異なる場合があります。アメリカ英語では「ハー(r強め)」、イギリス英語では少しあっさりめの「ハー」。
- よくある間違い: 第二音節に強勢を置いて「har-VEST」と読んでしまうケース。本来は第一音節が強くなります。
- スペルミス: “harvest” の “r” が抜けて “havest” となってしまうケースに注意。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、音の似た単語に注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などで、ビジネスの比喩表現で「成果を得る」という意味合いで出題されることがあります。また、農業・気象などの文脈でリーディングに頻出する場合があります。
- “Harvest” は “heart + vest” とつなげてイメージすると、「作物(heart)を“着る(vest)ように包む・集合させる”」なんてゴロ合わせで覚えるのも一つの方法です。
- 四季の流れを思い描きながら、春に種を蒔いて秋に収穫する様子をイメージすると定着しやすいでしょう。
-
〈C〉幼魚,稚魚 / 〈C〉(野外で行う)揚げ物の会食
-
〈U〉再結合すること / (親しい者たちの)再会,同窓会
-
〈物〉を失う,なくす,〈人・道など〉を見失う,〈仕事・権利・命など》を失う / 〈勝負事など〉に負ける / ...を保てなくなる / ...を逃す / 〈時計が〉〈ある時間〉だけ遅れる
- To take something that does not belong to you without permission or legal right.
- To move or do something quietly or without being noticed.
- 他人の所有物を許可や正当な権利なく持ち去ること。
- 友達のものを黙って持っていく、万引き、泥棒などを表すときに使われます。
- 友達のものを黙って持っていく、万引き、泥棒などを表すときに使われます。
- 気づかれないように静かに行動すること。
- そっと忍び寄る、こっそり動く、というニュアンスでも使われます。
- 現在形: steal
- 過去形: stole
- 過去分詞形: stolen
- 現在分詞形: stealing
- 三人称単数現在形: steals
- 名詞: a steal (「掘り出し物」「格安品」という意味で使うことがあります)
例: This jacket was a steal at only $20. (このジャケットは20ドルで格安の買い物だった) - 接頭語: なし
- 語幹: steal
- 接尾語: なし
- steal something from someone
(~から何かを盗む) - steal a glance
(ちらっと盗み見る) - steal away
(こっそり立ち去る) - steal home (baseball)
(野球で本塁を盗塁する) - steal the show
(主役を食う、注目をさらう) - steal someone’s heart
(誰かの心を奪う、惹きつける) - steal in / steal out
(こっそり入る/こっそり出る) - steal one’s thunder
(人のアイデアや手柄を盗む/先を越す) - steal up on someone
(誰かにこっそり近づく) - steal one’s attention
(注意を奪う、興味を完全にひく) - 「誰かの物を盗む」という道徳的・法的に重い意味を含むため、罪悪感や犯罪行為を想起させます。
- 「静かに動く」「目立たないように動く」という柔らかいニュアンスで使われる場合もあります(steal a look, steal away など)。
- フォーマル・カジュアル問わず使われますが、犯罪行為を表すときは場面に応じて慎重に使われます。
他動詞として使用
- 例: He stole my wallet. (彼は私の財布を盗んだ)
- 目的語 “my wallet” をとる。
- 例: He stole my wallet. (彼は私の財布を盗んだ)
前置詞 “from” と組み合わせて使われることが多い
- 例: He stole the idea from me. (彼は私のアイデアを盗んだ)
慣用表現
- steal the show: 「最も注目を集める」
- steal one’s heart: 「(恋愛などで)心を奪う」
- steal the show: 「最も注目を集める」
フォーマル / カジュアル
- 会話や書き言葉のどちらでも使われますが、犯罪の文脈などではフォーマルな文章にも普通に登場します。
- “Someone stole my phone while I was at the café.”
(カフェにいる間に誰かに携帯を盗まれちゃった。) - “Don’t steal my fries!”
(私のフライドポテト盗まないでよ!) - “He tried to steal a quick glance at his crush.”
(彼は好きな人をちらっと盗み見しようとした。) - “One of our competitors stole the design from our website.”
(競合会社の一つが、私たちのウェブサイトからデザインを盗み取りました。) - “We must protect our intellectual property so that no one steals our ideas.”
(誰も私たちのアイデアを盗まないように、知的財産を守る必要があります。) - “Her presentation absolutely stole the show at the conference.”
(彼女のプレゼンテーションは会議で注目を独り占めしました。) - “In historical accounts, thieves often stole goods under the cover of darkness.”
(歴史的な記録では、盗賊はしばしば闇夜に乗じて品物を盗んだ。) - “The phenomenon of stealing ideas has long been discussed in academic circles.”
(アイデアの盗用という現象は、学術界で長い間議論されてきた。) - “Researchers must ensure they do not steal other authors’ work without proper citation.”
(研究者は、適切な引用をせずに他の著者の研究を盗用しないよう注意しなければならない。) - rob (…から奪う)
- “rob” は強盗など、暴力的に奪うニュアンスが強い。
- “rob” は強盗など、暴力的に奪うニュアンスが強い。
- burglarize (家などに侵入して盗む)
- アメリカ英語でよく使われる「侵入)形式の盗む」の表現。
- アメリカ英語でよく使われる「侵入)形式の盗む」の表現。
- swipe (こっそり盗む、ひったくる)
- 口語的でカジュアル。スッと何かを取る感じがある。
- 口語的でカジュアル。スッと何かを取る感じがある。
- pinch (つまむ/盗む)
- 英国英語のスラング的に「盗む」を意味する場合がある。
- 英国英語のスラング的に「盗む」を意味する場合がある。
- return (返す)
- give (与える)
- donate (寄付する)
- アメリカ英語 (US): /stiːl/
- イギリス英語 (UK): /stiːl/
- スペリングの間違い: 「steel(鋼)」と混同しやすい。
- steel (スティール) = 「鋼」の意味で、まったく別の単語です。
- steel (スティール) = 「鋼」の意味で、まったく別の単語です。
- 同音異義語: steel / steal は同音。文章文脈から判断する必要があります。
- 活用の混乱: stole, stolen の使い分けに注意。
- 過去形 → stole, 過去分詞 → stolen
- 過去形 → stole, 過去分詞 → stolen
- 試験対策: TOEICや英検などでも「steal」という動詞は基本的な単語として出題される場合があります。特にイディオム(steal the show など)も押さえておくと便利です。
- 動作のイメージ: こっそりと物を取るという動きを頭に思い浮かべると、「steal」の意味が入りやすいです。
- 音の覚え方: 「スティー(ル)」と長めの「イー」の音に意識を置く。
- 鋼 (steel) との区別: 「鉄(鉄鋼)は堅いイメージなので “e” が2つ重なって硬そう、盗みは軽くひったくるイメージなので “e” は1つ」と関連付けると区別しやすいかもしれません。
-
〈C〉〈U〉《...する》機会, 好機, きっかけ, チャンス《to do》
-
原子 / 微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
-
〈C〉《話》喜劇依優,コメディアン,こっけいな人 / 〈C〉=comic book / 《複数形で》=comic strip
- 動詞: to use (例: I use a computer every day.)
- 形容詞: useful (役に立つ), useless (役に立たない)
- usage (n.): 使用法、使用量
- useful (adj.): 役に立つ
- useless (adj.): 役に立たない
- user (n.): ユーザー、使用者
- ○○ is of no use → 「○○は役に立たない」
- put something to (good) use → 「何かをうまく活用する」
- find a new use for ○○ → 「○○の新しい使い道を見つける」
- have many uses → 「多くの用途がある」
- go out of use → 「使われなくなる」
- for personal use → 「個人用として」
- limited use → 「限定的な用途」
- be in common use → 「広く一般に使われている」
- be (of) any use → 「何らかの役に立つ」
- practical use → 「実際的な用途」
- 「use」は「物や方法を活用する」という基本的で比較的直接的な意味を持ち、フォーマルからカジュアルまで幅広い文脈で使われます。
- 「用途」や「使用法」に焦点を当てたいときに便利です。
- 「使える」「役立つ」というポジティブなニュアンスから、「役に立たない」「使い方がない」というネガティブな文脈でも登場します。
名詞としては可算・不可算ともに使われる
- 可算: “the many uses of plastic” (プラスチックのさまざまな用途)
- 不可算: “This tool is no use to me.” (この道具は私には役に立たない)
- 可算: “the many uses of plastic” (プラスチックのさまざまな用途)
イディオムとしてよく見る表現
- “make use of ○○” → 「○○を利用する」
- “be of use” → 「役に立つ」
- “make use of ○○” → 「○○を利用する」
“Is this knife of any use in the kitchen?”
「このナイフはキッチンで何か役に立つかな?」“I have no use for this old phone anymore.”
「もうこの古い携帯は使い道がないよ。」“We should put our free time to good use.”
「私たちの空き時間を有効に活用するべきだね。」“The new software has several practical uses for our project.”
「新しいソフトウェアは、私たちのプロジェクトにいくつか実際的な用途があります。」“We need to assess the use of company resources more efficiently.”
「私たちは社内のリソースの利用状況をより効率的に評価する必要があります。」“This report details the use of budget funds over the past quarter.”
「この報告書では、過去四半期における予算の使用状況を詳述しています。」“The research focuses on the use of renewable energy in rural areas.”
「その研究は、農村地域における再生可能エネルギーの利用に焦点を当てています。」“Proper use of scholarly databases can greatly improve the quality of the paper.”
「学術データベースを適切に活用することで、論文の質を大幅に向上させることができます。」“We are examining the use of advanced algorithms in data processing.”
「私たちはデータ処理における先進的なアルゴリズムの利用を調査しています。」類義語 (Synonyms)
- application (アプリケーション、適用): より「適用」というニュアンスが強い
- purpose (目的): 使う理由や最終的な狙いを強調
- function (機能): 物が持つ役割や機能面を強調
- utilization (活用): ビジネスや学術的に使われるややフォーマルな表現
- usage (使用法): 「使い方」「使用状況」がメイン
- application (アプリケーション、適用): より「適用」というニュアンスが強い
反意語 (Antonym)
- disuse (使用しないこと、廃用): 「まったく使われなくなる」という意味
- uselessness (無益さ、無駄): 「まったく役に立たない状態」を表す抽象名詞
- disuse (使用しないこと、廃用): 「まったく使われなくなる」という意味
- 発音記号 (IPA): /juːs/
- アクセント: 単音節語なので明確なアクセントの移動はありませんが、 /juː/ の母音の伸ばしに注意して発音します。
- アメリカ英語 / イギリス英語: どちらも /juːs/ で発音はほぼ同じです。 /s/ の子音をしっかり出しましょう。
- よくある間違い: 動詞の “use” (/juːz/) と混同して発音してしまうミスに注意。名詞は /juːs/(ス音)、動詞は /juːz/(ズ音)です。
- スペルミス: “use” のスペルは短いのであまり間違いはありませんが、間違って “uese” などと書かないように注意。
- 同音異義語との混同: 動詞の “use” は名詞とつづりは同じでも、発音が異なります。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも、名詞と動詞の区別を問う問題が出やすいです。
- “use” のいろいろなコロケーションも出題されやすいので、覚えておくと便利です。
- TOEICや英検などでも、名詞と動詞の区別を問う問題が出やすいです。
- 音の違いで区別: 名詞 “use” (ス音) と動詞 “use” (ズ音) の聞き分けをイメージすると覚えやすいです。
- “use” = 「ユー・ス」 → 「ユーの ‘S’」 と音で連想してみる。
- 心に残る例文: “I have no use for it.” という短いフレーズを何度も口にして発音練習すると覚えやすい。
- コロケーションをまとめて覚える: “make use of”, “be of use” などはそのままセットで覚えると、実際に会話や文章で使いやすくなります。
-
知られていない, 不明の / 未確認の, 未知の
-
〈他〉を記録する
-
〈U〉力, 能力 / 《...に対する》権力, 支配権 《over ...》 / 〈C〉権力者, 実力者 /
- この単語は可算名詞ですので、複数形は “napkins” です。
- 他の品詞への活用は特にありませんが、同じ語根から派生していない形容詞・動詞形は存在しません。
- 「napkin」は他の品詞形を取らないため、特別な例はありません。
- 「nap」(布)+「-kin」(小さいを表す) ⇒ 小さな布
- paper napkin(紙ナプキン)
- cloth napkin(布ナプキン)
- disposable napkin(使い捨てナプキン)
- table napkin(テーブルナプキン)
- napkin holder(ナプキン立て)
- napkin ring(ナプキンリング)
- to fold a napkin(ナプキンを折る)
- to place a napkin on one’s lap(ナプキンを膝に置く)
- stained napkin(シミのついたナプキン)
- extra napkins(追加のナプキン)
- レストランやフォーマルな場からカジュアルな家庭での食卓まで、幅広く使われる単語です。
- 「serviette」と呼ぶ地域 (カナダやイギリスの一部) もありますが、アメリカ英語では一般的に “napkin” が主流です。
- ビジネスシーンでも使用しますが、文書などのフォーマルな文脈では「table napkin」と表記することもあります。
- 可算名詞 (countable noun): a napkin / two napkins / many napkins
- 一般的には「冠詞 (a, the)」や「数詞 (some, many)」とともに使われます。
- イディオムとしてはあまりありませんが、日常表現で “Pass me a napkin, please.” など、依頼表現とセットで使われることがよくあります。
- レストラン注文やテーブルマナーに関する説明
- ホームパーティーや家庭の食卓での会話
- カジュアル〜フォーマル、どちらにも対応可
- “Could you pass me a napkin, please?”
(ナプキンを取ってもらえますか?) - “I spilled some sauce. Do you have a napkin?”
(ソースをこぼしちゃった。ナプキンある?) - “I prefer using cloth napkins at home to reduce waste.”
(家ではごみを減らすために布ナプキンを使う方が好きなんだ。) - “During the luncheon, please ensure that every attendee has a napkin.”
(昼食会の際には、参加者全員にナプキンが行き渡るようにしてください。) - “We need to order more paper napkins for the company event.”
(社内イベント用に紙ナプキンをもっと注文しなければなりません。) - “Could you present the new product design on a napkin sketch?”
(新しい製品デザインをナプキンのスケッチにまとめてもらえますか?) - “In the study of table etiquette, the proper use of a napkin is often highlighted.”
(テーブルマナーの研究では、ナプキンの正しい使い方がよく強調される。) - “Historic references to napkin usage have been found in ancient texts.”
(古代の文献からは、ナプキンの使用に関する歴史的な記述が見られる。) - “The environmental impact of disposable napkins has been discussed in several academic journals.”
(使い捨てナプキンの環境への影響は、いくつかの学術誌で議論されている。) - Serviette (サービエット): 主にイギリスやカナダなどで “napkin” と同じ意味で使われるが、地域差がある。
- Tissue (ティッシュ): 鼻をかんだり、ちょっとした汚れを拭いたりする薄い紙。テーブルで宏く使われることもあるが、正式には「ナプキン」と区別される。
- Paper towel (ペーパータオル): キッチンや洗面所で手を拭く紙製タオル。サイズが大きめで、ナプキンとは若干用途が異なる。
- IPA: /ˈnæp.kɪn/
- アメリカ英語 (AE) とイギリス英語 (BE) で発音に大きな違いはなく、どちらも「ナプキン」のように発音されます。
- 強勢は最初の音節 “náp” にあります。
- 「napking」と間違って「g」を入れるスペルミスや、「ネイプキン」と誤って長く発音してしまうミスに注意しましょう。
- スペルミス: “napkin” を “napking” と書き加えてしまうなどのミスが起きやすい。
- 同音異義語との混同は特にありませんが、「nap (居眠り)」と組み合わせてしまわないように気をつけること。
- 試験ではレストランの会話や、リスニングでの「Could you pass me the napkin?」などが出題されることがあります。TOEICや英検でも、接客や日常会話の文脈の語彙問題でよく登場します。
- “nap”+“kin” = 小さな布のイメージで覚えると良いでしょう。
- 「ナプキンを折る (fold a napkin)」など、折り紙との関連で覚えると印象に残りやすいです。
- 食事まわりの単語 (fork, spoon, plate, cup, napkin)をセットで覚えると、レストラン英会話などにすぐ活用できます。
- 「ナプキンがいる?」と日本語でもカタカナで普通に言うので、英語のスペリングをそのままイメージしておくと定着が早いです。
-
〈C〉中庭 / (テニスなどの)コート / 〈C〉〈U〉宮廷 / 法廷
-
...を傷つける, ...に損害を与える / (感情・名声など) を傷つける, 害する
-
〈U〉疑い,疑惑
- 名詞は原則として変化しませんが、可算名詞として「a ham」「two hams」のように使うことがあります。塊(かたまり)として「a ham」、切り身や一般的な肉として不可算扱いで「some ham」とも表現します。
- 動詞 (to ham it up): 「わざと大げさに演じる」「オーバーアクションをする」という意味で使われます。
- 形容詞 (hammy): 「大げさな」「オーバーな」といった意味で使われます。
- 接頭語: なし
- 語幹: ham
- 接尾語: なし
- ham radio: アマチュア無線
- ham actor: 大げさに演技をする俳優(名詞+名詞の組み合わせ)
- sliced ham(スライスされたハム)
- smoked ham(燻製ハム)
- cooked ham(調理済みハム)
- honey-baked ham(ハニーベイクドハム)
- raw ham / prosciutto(生ハム)
- ham sandwich(ハムサンドイッチ)
- ham and cheese(ハムとチーズ)
- leftover ham(残ったハム)
- ham dinner(ハムをメインにした夕食)
- roast ham(ローストしたハム)
語源:
古英語の ham(太ももや腰まわりの肉の部分を指す)に由来します。もともとは豚の後脚部分を指す語でしたが、塩漬け・燻製などの加工食品として広く定着しました。ニュアンス・注意点:
- 食材として使うときは「ハム」と呼ぶのが一般的です。
- 「ham actor」や「to ham it up」のように演技の文脈で「大げさに振る舞う」という意味もありますが、これは俗語的・比喩的な使われ方です。
- 口語でも文章でもよく使われる、ごく一般的な語です。フォーマルというよりはカジュアル・日常的な単語と言えます。
- 食材として使うときは「ハム」と呼ぶのが一般的です。
- 可算 / 不可算
- 可算名詞として「a ham」「two hams(2つのハムの塊)」という形で使われる場合があります。
- 不可算名詞として「some ham(ハムを少し)」のように量を表すときに使われます。
- 可算名詞として「a ham」「two hams(2つのハムの塊)」という形で使われる場合があります。
- 他動詞 / 自動詞の使い分け
- 「ham」は名詞として使われることが主で、動詞としては「to ham (it) up」が熟語的に使われます(自動詞的に「大げさに振る舞う」)。
- 「ham」は名詞として使われることが主で、動詞としては「to ham (it) up」が熟語的に使われます(自動詞的に「大げさに振る舞う」)。
- “I bought a large ham for dinner.”
- “He sliced some ham for the sandwich.”
- “Could you pass me the ham, please?”
(ハムを取ってくれる?) - “I like scrambled eggs with ham in the morning.”
(朝はスクランブルエッグにハムを入れて食べるのが好きです。) - “We had a simple lunch of ham sandwiches.”
(私たちはハムサンドイッチの簡単な昼食を食べました。) - “We’re catering ham and turkey for the company lunch.”
(会社の昼食会ではハムとターキーをケータリングしています。) - “Our deli section offers premium smoked ham.”
(弊社のデリコーナーでは高品質の燻製ハムを提供しています。) - “Please confirm the quantity of ham needed for the banquet.”
(宴会用に必要なハムの数量を確認してください。) - “This study explores the preservative techniques used in producing traditional ham.”
(この研究は伝統的なハムを製造する際の保存技術を探究しています。) - “The chemical composition of cured ham affects its shelf life.”
(塩漬けハムの化学的組成は賞味期限に影響を及ぼします。) - “Comparative analyses revealed distinct flavor profiles between different types of ham.”
(比較分析により、異なる種類のハムの間で特徴的な風味の違いが明らかになりました。) - bacon(ベーコン)
- 豚の腹部を塩漬けまたは燻製にしたもの。ハムよりさらに脂肪分が多い。
- 豚の腹部を塩漬けまたは燻製にしたもの。ハムよりさらに脂肪分が多い。
- pork(ポーク)
- 一般に豚肉全般を指す。ハムはあくまで加工食品。
- 一般に豚肉全般を指す。ハムはあくまで加工食品。
- gammon(ガモン)
- 主に英国で使われる用語で、骨付きハムに似た形態の塩漬け肉。
- 食材として特定の「反意語」はありませんが、強いて言えば「fresh pork(生の豚肉)」は塩漬けや燻製ではない点で対比的対象と考えられます。
- 発音記号 (IPA): /hæm/
- アクセント: 1音節なので特別な強勢位置はありません。(“ham” 自体を強く発音)
- アメリカ英語とイギリス英語: ほぼ同じ発音です。アメリカ英語は /hæm/、イギリス英語も同様に /hæm/ と発音されます。ただし、地域や話者によっては [ham] と [hæm] の中間音になる場合もあります。
- よくある間違い: /həm/ や /hʌm/ のように曖昧母音で発音すると通じにくいことがあります。
- スペルミス: “ham” は短くシンプルですが、音が似ている hum, him と混同しないように注意してください。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、“hem”(布の縁の始末)とスペルが似ているので紛らわしくなることがあります。
- 試験での出題傾向: 単語レベルの出題で、TOEICなどではセクションでメニュー表や会議の食事内容を示す問題に登場する可能性があります。
- 3文字だけの短い単語なので、一度覚えれば忘れにくいです。
- 「ハム」を見る・食べる機会が多い人は、普段からパッケージやメニュー表との関連でイメージしながら覚えると良いでしょう。
- 「豚の脚の一部を加工している」というストーリーを思い浮かべると印象に残りやすいです。
- スペリングは「h」+「a」+「m」のシンプルな構成で、発音も綴りとほぼ同じです。
《the ~》《単数扱い》最大数(量),最高額,最大限度 / 《theをつけないで》(…の)大部分,大多数《+of+名》 /
《the ~》《単数扱い》最大数(量),最高額,最大限度 / 《theをつけないで》(…の)大部分,大多数《+of+名》 /
解説
《the ~》《単数扱い》最大数(量),最高額,最大限度 / 《theをつけないで》(…の)大部分,大多数《+of+名》 /
most
1. 基本情報と概要
英語: most
日本語: 「ほとんど(のもの/人)」、または「最大数・量」などを示すときに使う代名詞(や形容詞、副詞)です。
「most」は、「多数の中で一番多い部分や人、もの」を指し示すときに使われる単語で、日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われます。また、「most of 〜」という形で「〜のほとんど」という意味を表現する際にも頻繁に使われます。
CEFRレベル: A2(初級)からよく登場します。
※A2(初級): 身近なトピックや簡単な文章でよく使われる。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
使い方の違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、代名詞「most」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで、柔軟に使いやすい単語なので、ぜひ例文を音読しながらマスターしてください。
《the ~》《単数扱い》最大数(量),最高額,最大限度
《theをつけないで》(…の)大部分,大多数《+of+名》
〈C〉職業, 仕事 / 時間の使い方 / 〈U〉《...を》占有すること《of ...》
〈C〉職業, 仕事 / 時間の使い方 / 〈U〉《...を》占有すること《of ...》
解説
〈C〉職業, 仕事 / 時間の使い方 / 〈U〉《...を》占有すること《of ...》
occupation
名詞 “occupation” の解説
1. 基本情報と概要
単語: occupation
品詞: 名詞 (countable noun)
英語の意味: a job or profession; the act of occupying or taking control of a place
日本語の意味: 職業、仕事、占拠・占領
「occupation」は「職業」や「仕事」という意味で、誰かが日常的に従事している業務を指します。また、「占領・占拠」という意味も持ち、場所や領地を占有している状態を表します。「あなたの仕事は何ですか?」といった文脈で「occupation」は頻繁に登場しますが、フォーマルな響きもあるため履歴書や公式文書などでも使われやすい単語です。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
→「職業・占拠」といった意味を理解できれば日常的な会話でも使える単語です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹など
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点: ビジネスや公的な書類などでも多用されるため、フォーマルな印象を与える単語です。日常会話で「仕事」を聞く場合は “What do you do?” や “What’s your job?” のほうが自然な場面が多いです。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス: 最初の母音を “a” と発音しすぎたり、アクセントの位置を間違えたりすることがあるので注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「occupation」はフォーマルな書面などでよく使われる単語で、ビジネス・公的文書、歴史や政治の文脈での「占領」など、幅広く使われます。スペリングやアクセント位置をしっかり押さえておくことを意識しましょう。
〈U〉(…を)占有すること,(軍隊が)(…を)占領すること《+of+名》
〈C〉職業,仕事
〈C〉時間の使い方
『百貨店』,『デパート』
『百貨店』,『デパート』
解説
『百貨店』,『デパート』
department store
以下では、英単語(フレーズ)「department store」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: department store
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
「department store(百貨店)」は、洋服や食品、日用品など、さまざまな種類の商品を部門(デパートメント)ごとに分けて販売している大型ショップです。日本語では「デパート」とも呼ばれることがあります。
活用形
「department store」は複合名詞なので、動詞のような活用形はありません。複数形にする際は「department stores」となります。
他の品詞形
CEFRレベル(目安)
B1(中級): 「department store」という語は日常的な話題(買い物など)で頻繁に出てきますが、Aレベルよりは少し広い語彙力が必要とされるため、中級レベル(B1)程度の単語と見なせます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさり、「複数の部門(department)を有する店(store)」という意味を形成しています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスでの例文 (3例)
学術的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
デパートの正反対という明確な反意語はありませんが、小規模店舗として
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記の情報を参考に、「department store(百貨店)」は日常会話からビジネスまで幅広いシーンで用途のある単語です。買い物の話題に出てくる頻度も高いので、しっかり覚えておきましょう。
百貨店,デパート
〈他〉を呼ぶ / 〈人〉に電話をかける / 〈自〉《...を》訪問する《on, at ...》
〈他〉を呼ぶ / 〈人〉に電話をかける / 〈自〉《...を》訪問する《on, at ...》
解説
〈他〉を呼ぶ / 〈人〉に電話をかける / 〈自〉《...を》訪問する《on, at ...》
call
1. 基本情報と概要
単語: call
品詞: 動詞(他動詞/自動詞)、名詞としても使用可(例: “Give me a call.”)
活用形: call - calls - called - calling
英語の意味:
日本語の意味:
「call」は、誰かを呼び止めたり、電話をかけたり、物事に呼び名をつけたりする際に使われる便利な動詞です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、カジュアルな場面でもフォーマルな場面でもよく登場する単語です。
CEFRレベル目安: A2(初級)〜B1(中級)
「call」は非常に基本的な単語で、初級レベルの学習者でもよく目にしますが、その多彩な意味や使い方を深く押さえると中級レベルの幅広い表現に繋がります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
他の品詞になったときの例
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム例:
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(フォーマル)
学術的な文脈・フォーマル寄り
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「call」は非常に頻繁に登場する一方で、多義的なため混乱しやすい単語でもあります。まずは「呼ぶ」「電話をかける」というところから始め、そこから徐々に「〜を中止する(call off)」「〜と呼ぶ」など他の使い方をマスターしていくと学習がスムーズになるでしょう。
〈会〉'を'召集する
〈人〉‘に'電話をかける
…'を'呼ぶ;〈名簿・リスト〉'を'読み上げる
…'を'命令する 命じる
〈試合〉'を'中止する;〈審判が〉…‘に'判定を下す,宣告する
…'を'呼び寄せる 呼び集める;〈眠っている人〉'を'呼び起こす
呼びかける, 叫ぶ
(…を)ちょっと訪れる, (…に)立ち寄る
〈人〉'を'名づける,称する 《call+名+名(形)〈補〉》(…であると)…'を'思う, 考える
〈他〉〈物事〉を系統だてる, を組織的にまとめる / 〈団体など〉を組織する
〈他〉〈物事〉を系統だてる, を組織的にまとめる / 〈団体など〉を組織する
解説
〈他〉〈物事〉を系統だてる, を組織的にまとめる / 〈団体など〉を組織する
organize
以下では、動詞「organize」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞・活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使用シーン
5. 実例と例文
以下、場面別に例文を提示します。
① 日常会話
② ビジネスシーン
③ 学術的/アカデミックな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
これらの単語は似ているようでも微妙な違いがあるため、状況に合わせて使い分けると自然な英語表現になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「organize」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、アカデミックな場面まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
〈物事〉‘を'系統だてる,組織的にまとめる
〈団体など〉‘を'組織する,編成する
〈会社など〉‘に'労働組合を作る
(労働組合などの)団体を組織する;団体に加入する
〈従業員〉‘を'労働組合に組織する
〈C〉(穀物・果物などの)収穫,取り入れ / 〈C〉収穫期,取り入れの時期 / 〈C〉収穫物;収穫高(量) / 《a~,the~》(仕事などの)結果,報い / 〈作物〉‘を'取り入れる,〈畑〉‘の'作物を取り入れる / 〈結果など〉‘を'獲得する
〈C〉(穀物・果物などの)収穫,取り入れ / 〈C〉収穫期,取り入れの時期 / 〈C〉収穫物;収穫高(量) / 《a~,the~》(仕事などの)結果,報い / 〈作物〉‘を'取り入れる,〈畑〉‘の'作物を取り入れる / 〈結果など〉‘を'獲得する
解説
〈C〉(穀物・果物などの)収穫,取り入れ / 〈C〉収穫期,取り入れの時期 / 〈C〉収穫物;収穫高(量) / 《a~,the~》(仕事などの)結果,報い / 〈作物〉‘を'取り入れる,〈畑〉‘の'作物を取り入れる / 〈結果など〉‘を'獲得する
harvest
〈C〉(穀物・果物などの)収穫,取り入れ / 〈C〉収穫期,取り入れの時期 / 〈C〉収穫物;収穫高(量) / 《a~,the~》(仕事などの)結果,報い / 〈作物〉‘を'取り入れる,〈畑〉‘の'作物を取り入れる / 〈結果など〉‘を'獲得する
1. 基本情報と概要
単語: harvest
品詞: 名詞 (動詞としても使われる)
意味 (英語): The gathering of crops, or the season or period of time for gathering crops.
意味 (日本語): 農作物の収穫、または収穫期・収穫の時期という意味です。「収穫されたもの」自体を指すこともあります。農作物を集める行為、またはその結果や時期を表す単語です。
「harvest」は、主に農業やガーデニングに関連したシーンで使われる単語です。作物を“集める・刈り取る”ようなイメージしやすいです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10 個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「harvest」の詳細な解説です。収穫や成果をイメージしながら、さまざまな場面で応用して使ってみてください。
〈C〉(穀物・果物などの)収穫,取り入れ
〈C〉収穫期,取り入れの時期
〈C〉収穫物;収穫高(量)
《a~,the~》(仕事などの)結果,報い
〈結果など〉‘を'獲得する
〈作物〉‘を'取り入れる,〈畑〉‘の'作物を取り入れる
(…から)〈物〉‘を'盗む《+名〈物〉+from+名》 / (…から)…‘を'こっそり取る,うまく手に入れる+名+from+名》 / (野球で)〈塁〉‘を'盗む,‘に'盗塁する / 盗みをする / 《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》こっそり動く / 〈U〉《米話》こっそりと盗むこと;〈C〉盗品 / 〈C〉《単数形で》《米話》格安品,掘り出し物 / 〈C〉(野球で)盗塁
(…から)〈物〉‘を'盗む《+名〈物〉+from+名》 / (…から)…‘を'こっそり取る,うまく手に入れる+名+from+名》 / (野球で)〈塁〉‘を'盗む,‘に'盗塁する / 盗みをする / 《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》こっそり動く / 〈U〉《米話》こっそりと盗むこと;〈C〉盗品 / 〈C〉《単数形で》《米話》格安品,掘り出し物 / 〈C〉(野球で)盗塁
解説
(…から)〈物〉‘を'盗む《+名〈物〉+from+名》 / (…から)…‘を'こっそり取る,うまく手に入れる+名+from+名》 / (野球で)〈塁〉‘を'盗む,‘に'盗塁する / 盗みをする / 《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》こっそり動く / 〈U〉《米話》こっそりと盗むこと;〈C〉盗品 / 〈C〉《単数形で》《米話》格安品,掘り出し物 / 〈C〉(野球で)盗塁
steal
(…から)〈物〉‘を'盗む《+名〈物〉+from+名》 / (…から)…‘を'こっそり取る,うまく手に入れる+名+from+名》 / (野球で)〈塁〉‘を'盗む,‘に'盗塁する / 盗みをする / 《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》こっそり動く / 〈U〉《米話》こっそりと盗むこと;〈C〉盗品 / 〈C〉《単数形で》《米話》格安品,掘り出し物 / 〈C〉(野球で)盗塁
1. 基本情報と概要
単語: steal
品詞: 動詞 (irregular verb: steal - stole - stolen)
CEFRレベルの目安: B1 (中級レベル)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「steal」は、誰かのものをこっそり奪う、または目立たないように行動するようなイメージの単語です。日常会話でもビジネスでも、フォーマル・カジュアル問わず使用されますが、「他人のものを盗む」という行為自体は深刻なことなので、使うときは意味をよく理解しましょう。
活用形
他の品詞形 (例)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「steal」は大きな派生語が少ないですが、以下のように副詞や前置詞などと組み合わさってフレーズが派生することがあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「steal」は古英語の “stelan” に由来し、さらにゲルマン祖語にさかのぼって「盗む」という意味を持っていました。古くから「こっそり奪う」「隠れて取る」という概念に直接結びついています。
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
上記の単語と比較すると、「steal」は「こっそり」「無断で持ち去る」というニュアンスが色濃い点が特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号
両者ともに「スティール」と発音します。
母音部分は日本語の「スティー」よりも長めで、あまり口を大きく動かさないように注意します。
アクセントは第1音節(単語の最初の部分)にあります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「steal」の詳細解説です。盗むという行為は法律的にも重大ですので、使用文脈や表現には十分注意しながら学習してみてください。
(…から)〈物〉‘を'盗む《+名〈物〉+from+名》
(…から)…‘を'こっそり取る,うまく手に入れる+名+from+名》
(野球で)〈塁〉‘を'盗む,‘に'盗塁する
盗みをする
《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》こっそり動く
〈U〉《米話》こっそりと盗むこと;〈C〉盗品
〈C〉《単数形で》《米話》格安品,掘り出し物
〈C〉(野球で)盗塁
〈U〉使用 / 役に立つこと
〈U〉使用 / 役に立つこと
解説
〈U〉使用 / 役に立つこと
use
以下では、英単語の名詞形「use」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: use
品詞: 名詞 (countable / uncountable)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味
• The act of using something, or the state of being used.
• The purpose for which something is used.
日本語での意味
• 何かを使うこと、あるいは使われている状態。
• 何かが使われる目的や用途。
「use」は「何かを使うこと」「用途」のような意味を持つ名詞です。 「使い道がある/ない」といった場面や、「それがどう役に立つか」を表す時によく使われます。
活用形
名詞なので、時制に応じた変化は特にありませんが、数の違いで “use” (単数形) / “uses” (複数形) になります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
“use” は特に接頭辞や接尾辞を持たない単語です。語幹は “use” 自体です。古フランス語やラテン語に由来しており、そこから「使う」という意味が派生してきました。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “ūti”(使う)を語源とし、古フランス語 “user” → 中英語 “usen” → 現在の “use” という変遷をたどりました。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
「use」はフォーマル/カジュアルどちらのシーンでも広く使われますが、公的文章では “usage” を使うことも多いです。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (丁寧・フォーマル)
学術的な文脈 (ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “use” の詳細な解説です。発音の面で動詞形と混同しやすいので注意しつつ、さまざまなコロケーションや文脈で使える便利な単語なので、ぜひしっかり覚えて使いこなしてください。
〈U〉使用,利用
〈U〉役に立つこと,効用,利益(usefulness)
〈U〉使う必要(場合),使用する機会,入り用
〈C〉〈U〉使用の目的,用途
〈U〉使用する権利
〈U〉使い方
〈U〉(身体などを)使う能力
(また『table』『napkin』)『ナプキン』 / 《英》=diaper
(また『table』『napkin』)『ナプキン』 / 《英》=diaper
解説
(また『table』『napkin』)『ナプキン』 / 《英》=diaper
napkin
1. 基本情報と概要
単語: napkin
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A small piece of cloth or paper used to wipe the mouth or fingers while eating.
意味(日本語): 食事中に口や手を拭くための小さな布や紙。
「napkin」は、食卓で手や口元を拭くために使われる布あるいは紙のことです。レストランや家庭など、食事の場面で頻繁に目にします。布製のものと紙製のものがあり、紙製のものをペーパーナプキンと言うことがよくあります。
CEFRレベル目安: A2 (初級)
比較的初期の段階で学ぶ日常単語ですが、少し専門的な場面(レストランなど)での会話でよく使われる単語です。
活用形:
他の品詞になったときの例:
2. 語構成と詳細な意味
“napkin” は接頭語や接尾語に分解しにくい単語ですが、古い英語やフランス語から来ており、語尾にある “-kin” は小さいものを指す意味合いをもつ接尾辞(diminutive)として使われることがありました。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
“napkin” は中英語 (Middle English) の “nappe” から変化した単語で、更に古フランス語 (Old French) の “nappe” (テーブルクロス) に由来します。これらはラテン語の “mappa” (布) にさかのぼります。英語では当初、食卓まわりで使う布全般を指していましたが、徐々に小さな布を指すものとして定着しました。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
食卓用の「ナプキン」に対して、はっきりとした反意語は特にありません。ただ、机を拭く布 (rag, dishcloth) などは用途が別です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “napkin” の詳細な解説です。日常生活でもビジネスでも使いやすい単語ですので、ぜひ活用してみてください。
(またtablenapkin)ナプキン
《英》=diaper
〈U〉〈C〉(豚肉の)『ハム』 / 〈C〉(動物,特に豚の)もも / 〈C〉《しばしば複数形で》(豚肉の)しりとももを合わせた部分 / 〈C〉アマチュア無線家(radio ham) / 〈C〉(大げさに演じる)へぼ役者 / 〈役〉‘を'大げさに演じる / 大げさに演技する
〈U〉〈C〉(豚肉の)『ハム』 / 〈C〉(動物,特に豚の)もも / 〈C〉《しばしば複数形で》(豚肉の)しりとももを合わせた部分 / 〈C〉アマチュア無線家(radio ham) / 〈C〉(大げさに演じる)へぼ役者 / 〈役〉‘を'大げさに演じる / 大げさに演技する
解説
〈U〉〈C〉(豚肉の)『ハム』 / 〈C〉(動物,特に豚の)もも / 〈C〉《しばしば複数形で》(豚肉の)しりとももを合わせた部分 / 〈C〉アマチュア無線家(radio ham) / 〈C〉(大げさに演じる)へぼ役者 / 〈役〉‘を'大げさに演じる / 大げさに演技する
ham
〈U〉〈C〉(豚肉の)『ハム』 / 〈C〉(動物,特に豚の)もも / 〈C〉《しばしば複数形で》(豚肉の)しりとももを合わせた部分 / 〈C〉アマチュア無線家(radio ham) / 〈C〉(大げさに演じる)へぼ役者 / 〈役〉‘を'大げさに演じる / 大げさに演技する
1. 基本情報と概要
単語: ham
品詞: 名詞 (可算名詞 / 不可算名詞の両方で使われる場合があります)
英語での意味:
• “Ham” typically refers to the meat from the upper part of a pig’s leg, especially when it has been salted or smoked.
日本語での意味:
• 「ハム」とは、豚の後ろ脚の一部を塩漬けや燻製などの加工をした食肉のことです。
・日常の食事やサンドイッチなどで使われる、とてもポピュラーな食材です。
CEFRレベル:A2(初級)
・「ハム」は日常会話でもよく登場する基本的な食材です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“Ham”は非常に短い単語で、特定の接頭語・接尾語を持たない固有の語として存在しています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
主な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的 / 堅い文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “ham” の詳細な解説です。ハムは日常でもよく目にする食材なので、ぜひ実生活でのメニューや会話で活用してみてください。
〈U〉〈C〉(豚肉の)ハム
〈C〉(動物,特に豚の)もも
〈C〉アマチュア無線家(radio ham)
〈C〉(大げさに演じる)へぼ役者
大げさに演技する
〈C〉《しばしば複数形で》(豚肉の)しりとももを合わせた部分
〈役〉‘を'大げさに演じる
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y