英和選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
(…の)(一国の君主としての)『女王』(+『of』+『名』) / 『王妃(queen consort)』 / 《比喩(ひゆ)的に》(…の)『女王』,『花形』《+『of』+『名』》 / (カードの)(…の)クイーン[の札]《+『of』+『名』》 / (チェスの)クイーン / ...
-
(より)少数, 少量
-
〈C〉(…から…べ)帰って来ること,帰還《+from+名+to+名》 / 〈U〉〈C〉(…が)再び起ること(来ること);(病気の)再発《+of+名》
- 「lost」(形容詞)
- 英語: “no longer possessed; unable to find one’s way; not knowing what to do”
- 日本語: 「失われた、道に迷った、どうしていいか分からない」
- 英語: “no longer possessed; unable to find one’s way; not knowing what to do”
- 原形: lose (動詞)
- 過去形: lost (動詞)
- 過去分詞: lost (動詞)
- 動詞 “to lose”: 「〜を失う、負ける」
- 名詞 “loss”: 「喪失、損失」 (形容詞ではありませんが、関連単語です)
- B1 (中級)
日常会話などで頻繁に出てくるため、中級レベルを目安にするとよいでしょう。 - 接頭語・接尾語: 特になし
- 語幹: lose(失う)
- get lost — 道に迷う/どこかへ行ってしまえ (カジュアルな言い方)
- lost property — 遺失物
- lost cause — 見込みのないもの、成就しそうにない計画
- lost in thought — 考えごとに没頭している、考え込んだ状態
- feel lost — 途方に暮れる、どうしていいか分からない
- lost opportunity — 失われた機会
- lost at sea — 海上で道に迷った(比喩的に「完全に途方に暮れる」場合にも)
- lost track (of time) — (時間などを)見失う、把握できなくなる
- lost and found — 遺失物取扱所
- a lost soul — 孤独な人、目的を失った人
- 語源: 古英語の “losian” (to perish, be lost) などから派生しており、古くから「失う」「道を失う」という意味を持つ言葉です。
- ニュアンス:
- 「何かが見つからない」「自分の居場所や方向が分からない」という、精神的・物理的な喪失感を伴います。
- くだけた会話だけでなく、書き言葉やビジネスシーンでも使われることがありますが、感情的または切迫感を伝える場合が多いです。
- 「I'm lost.」は口語的にも文章的にも使われる、分かりやすい表現です。使い方によっては深刻さを強調できます。
- 「何かが見つからない」「自分の居場所や方向が分からない」という、精神的・物理的な喪失感を伴います。
- 形容詞: “lost” は「失われた」「道に迷った」のように、補語(主語の状態を説明する語)としても、名詞を修飾する語としても使用されます。
- 補語として: “I am lost.”
- 名詞修飾として: “a lost wallet”
- 補語として: “I am lost.”
- 動詞の過去形・過去分詞形: “lose” の形から派生しており、文脈によっては過去形・過去分詞として使われる場合もあります。
- 可算・不可算の区別などはありません(形容詞のため)。
- フォーマル/カジュアル: 比較的カジュアルな場面でもよく使われますが、フォーマルな文章でも「失われた、行方不明になった」といった表現として使うことがあります。
“I’m completely lost. Can you help me find the station?”
「道に迷っちゃったんです。駅への行き方を教えてもらえますか?」“I lost my keys and now I feel so lost without them.”
「鍵をなくしてしまって、今それがなくて本当に困っているよ。」“Don’t be scared if you’re lost; we’ll figure it out together.”
「もし道に迷っても怖がらないで。一緒に何とかするから。」“I’m lost on how to proceed with this project.”
「このプロジェクトをどう進めればいいのか分からなくなっています。」“The company’s lost documents must be located immediately.”
「紛失した書類をすぐに見つけなければなりません。」“I’m afraid the client’s confidence might be lost if we delay again.”
「これ以上遅れると、お客様の信頼を失うかもしれません。」“Many ancient artifacts were lost over centuries due to neglect.”
「多くの古代の遺物が、何世紀にもわたって放置された結果失われた。」“The primary data was lost during the server migration.”
「サーバー移行中に主要なデータが失われた。」“Once lost, the original meaning of the historical text becomes difficult to recover.”
「ひとたび失われてしまうと、歴史的文書の元の意味を取り戻すのは難しくなる。」- missing (行方不明の)
- gone (消えてしまった、いなくなった)
- misplaced (置き忘れた、どこかにやってしまった)
- bewildered (戸惑った)
- confused (混乱した)
- ニュアンスの違い:
- “lost” は「失われてしまった」または「道に迷う」など幅広い意味を持ちます。
- “missing” は特定のもの・人の所在が不明である状態を指します。
- “gone” は「存在しなくなった」「出ていってしまった」に近いです。
- “misplaced” は一時的に置き場所が分からないニュアンスが強いです。
- “bewildered/confused” は心理的に混乱している状態を指し、「道に迷う」とは限りません。
- “lost” は「失われてしまった」または「道に迷う」など幅広い意味を持ちます。
- found (見つかった)
- located (位置が特定された)
- oriented (方向づけられた)
- secured (確保された)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /lɔst/ または /lɑst/(地域差があります)
- イギリス英語: /lɒst/
- アメリカ英語: /lɔst/ または /lɑst/(地域差があります)
- 強勢(アクセント)の位置: 一音節の単語のため、強勢は特に意識しなくても「lost」の母音部分にやや力が置かれます。
- よくある発音の間違い: “o” の部分を日本語の「オ」として短く発音しすぎてしまうか、逆に “r” を入れて “lorst” のように誤認してしまうなどが起きやすいです。
- スペルミス: “lost” を “loast” や “losed” と書いてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「lose (動詞)」のスペルミスで “loose (形容詞: ゆるい)” と混同する学習者が多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などでもわかりやすい単語として頻出します。「lost property」「lost and found」などの熟語表現もチェックしておきましょう。
- 「lose」の“o”が1つであることをしっかり覚えましょう(「loose」は「ゆるい」)。
- 「道に迷ったイメージ」を頭に浮かべると覚えやすいです。道に迷って困っている人を思い浮かべると「lost」という単語の意味やニュアンスがイメージしやすくなります。
- “I’m lost in the city” と想像することで、単語と状況をセットで覚えると効果的です。
-
(1枚の)『羽』,羽毛 / 羽毛のように軽い(弱い,小さい,つまらない)もの / …‘に'羽毛を付ける;…‘に'羽飾りを付ける / (ボートをこぐとき)〈オール〉‘を'水平に返す
-
富,財産 / 《しばしば a wealth》豊富(な…),たくさん(の…)《+of+名》
-
〈C〉(関連した部分から成る)体系,系統,組織[網],装置 / 〈C〉(教育・政治などの)制度,機構;《the~》体制 / 〈C〉(思想・学問などの)体系,学説 / 〈C〉(…の)方法,方式,やり方《+of doing》 / 〈U〉正しい方針(筋道,順序) / 〈U〉《the~》(身体の)組織,系統 / 〈U〉《the~,one's~》身体,全身
- 英語: A piece of women’s underwear worn to support the breasts.
- 日本語: 女性が胸を支えるために身につける下着のことです。特にカップとストラップがついていて、胸を保護・サポートする目的で着用されます。
- B1(中級)
日常的な物事について説明できるレベル程度で学習される単語です。 - 語幹: bra (省略形)
- brassiere(名詞): “bra”の正式な・ややフォーマル性のある表現。
- lingerie(名詞): 総称としての女性用下着(下着全般を指す場合にも使われます)。
- wear a bra(ブラを着用する)
- sports bra(スポーツブラ)
- push-up bra(プッシュアップブラ)
- strapless bra(ストラップのないブラ)
- wired bra(ワイヤー入りブラ)
- bra size(ブラのサイズ)
- bra straps(ブラの肩ひも)
- bra fitting(ブラのフィッティング)
- a seamless bra(シームレスブラ)
- bra clasp(ブラのホック)
- ニュアンス・使用時の注意:
- カジュアルな会話でも使われる一般的な単語ですが、下着の話題自体が状況によってはプライベートな領域に入ることもあります。
- 文章・会話ともに使われますが、フォーマルな文書では“brassiere”が使われる場合もあります。
- カジュアルな会話でも使われる一般的な単語ですが、下着の話題自体が状況によってはプライベートな領域に入ることもあります。
名詞 (可算名詞):
- 通常、単数形 “bra”、複数形 “bras” となります。
- 数えられる下着なので、
one bra
,two bras
のように数量を示すことができます。
- 通常、単数形 “bra”、複数形 “bras” となります。
一般的な構文例
- to wear a bra: ブラを着用する
- to buy/find a new bra: 新しいブラを買う・見つける
- to wear a bra: ブラを着用する
フォーマル/カジュアルの使い分け
bra→ カジュアルあるいは一般的な表現。brassiere→ よりフォーマルまたは専門的な表現。
I need to buy a new bra for the party.
(パーティーのために新しいブラが必要だな。)This sports bra is really comfortable!
(このスポーツブラ、すごく着心地がいいよ!)Where do you usually get your bras?
(普段どこでブラを買っているの?)Our clothing brand is launching a new bra line next month.
(私たちのアパレルブランドは来月新作のブラを発売します。)We're conducting a market survey on bra preferences.
(ブラの好みに関する市場調査を行っています。)The product manager discussed a bra redesign to improve comfort.
(プロダクトマネージャーは着心地を改善するためのブラの再デザインについて話し合った。)In textile engineering, bra construction techniques involve multifaceted design considerations.
(繊維工学においては、ブラの構造技術には多面的なデザイン要素が含まれます。)The ergonomic impact of underwire bras has been studied extensively in recent years.
(ワイヤー入りブラの人間工学的影響は近年広く研究されてきています。)Many health professionals emphasize proper bra fit to reduce strain on the back and shoulders.
(多くの医療専門家は背中や肩への負担を軽減するために正しいブラのフィット感を重視しています。)- brassiere(ブラジャー)
- より正式な言い方。意味は同じだが、ややフォーマル。
- より正式な言い方。意味は同じだが、ややフォーマル。
- undergarment(下着)
- ブラに限らず、肌着全般を指す総称。
- ブラに限らず、肌着全般を指す総称。
- lingerie(ランジェリー)
- 下着全般を示すが、特に女性用下着を繊細で装飾的なニュアンスで表す。
- 下着全般を示すが、特に女性用下着を繊細で装飾的なニュアンスで表す。
IPA(国際音声記号)
- アメリカ英語: /brɑː/ (「ブラー」のように“a”を長めに発音)
- イギリス英語: /brɑː/ (アメリカ英語とほぼ同じですが、やや口の開きが小さい場合もあり)
- アメリカ英語: /brɑː/ (「ブラー」のように“a”を長めに発音)
強勢(アクセント)の位置
- 「bra」の1音節しかないため、特にアクセント移動はありません。
よくある発音の間違い
- /bræ/(「ブræ」)と短く発音してしまう。正しくは長母音 /brɑː/ で少し口を開いて伸ばします。
- スペルミス: “bra” と非常に短い単語ですが、稀に “bar” と書き間違えるケースがあります。
- 同音異義語との混同: とくに英語では該当する同音異義語はありませんが、発音が似ている単語と混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで直接“bra”が問われることは少ないですが、ファッションや日常生活関連のトピックで読解問題などに出てくる可能性があります。
- “bra”は“brassiere”の短縮形と覚えておくと、綴りや由来を意識しやすいです。
- “ブラ”と日本語でもカタカナ表記されるため、日本語感覚で覚えればOK。
- 「“a”を伸ばす発音」がポイント。
- 試しに「スポーツブラ」「ランジェリーブランド」など日常で目にする名前と関連付けて覚えると記憶しやすいでしょう。
-
《the ~》(二者のうちの)もう一方の,他方の;反対の,向こう側の;(三者以上のうち)それ以外の,残りの / ほかのもの,ほかの人[たち] / 《the ~》(二つの中で)もう一方のもの(人り,(三つ以上の中で)これ以外のもの(人),残りのもの(人)
-
料理用電気(ガス)器具 / 《英》(焼いたり煮たりする)料理用果物
-
〈C〉『低木』(たけが低く根元から多数の小枝が発生している木) / 〈U〉《the bush》未開墾地,森林地 / 茂る,密生する;〈毛髪などが〉やぶのようになる
- 「pilot」とは、飛行機や船、またはその他の乗り物を操縦する人を指します。
- 日本語では「パイロット」(航空機の操縦士)や「水先人」(船舶の航海をガイドする人)などを意味します。
- 動詞 (to pilot): 「操縦する」「案内する」の意味があります。(例: “He piloted the new aircraft.”)
- 形容詞用法: 「試験的な」や「導入段階の」というニュアンスで使われることがあります。(例: “a pilot program” = 「試験プログラム」)
- B1(中級): 「pilot」は日常会話でよく登場する職業名ですが、Aレベル(初級)に比べるとやや語彙が増えた段階で習得する語と言えます。
- 語源的にはフランス語の “pilote” や古いイタリア語の “pilota” に遡るとされています。
- 現代英語ではpi-lotのように区切れますが、特別に区別される接頭語や接尾語があるわけではありません。
- pilot (飛行機の操縦士)
飛行業界で航空機を飛ばす、または制御するライセンスを持っている人。 - pilot (水先案内人)
船を港や海峡など危険な水域を安全に通過させるために操縦や航法を指示する人。 - pilot episode / pilot film
テレビ番組や映画の「試作版」を指し、シリーズ化や大規模公開前のテスト放送として使われます。 - airline pilot(航空会社のパイロット)
- fighter pilot(戦闘機のパイロット)
- pilot license(パイロット免許)
- ship’s pilot / harbor pilot(船舶の水先人)
- pilot training(パイロット訓練)
- pilot’s cockpit(パイロットの操縦席)
- autopilot(自動操縦)
- pilot error(パイロットのミス/ヒューマンエラー)
- pilot episode(ドラマのパイロット版・試験エピソード)
- pilot project / pilot program(試験的なプロジェクト・プログラム)
- “pilot”は中世フランス語の “pilote” やイタリア語の “pilota” に由来するとされ、さらにさかのぼるとギリシャ語で「かじ」を意味する語に辿るとも言われています。
- もともとは船のかじや舵取りをする人を指していましたが、技術の発達とともに航空機の操縦士など、広範な乗り物の操作を行う人へと意味が拡張しました。
- カジュアル: 会話で単に「パイロット」と言うと、ほぼ飛行機の操縦士を連想します。
- フォーマル/文書: 「pilot project(試験導入プロジェクト)」など、技術的・ビジネス的文脈で使われることも。
- ドラマや番組などの「pilot episode」は、正式シリーズ化前のテスト版という意味。
- 可算名詞です。a pilot / pilots(複数形)と数えられます。
- 主語にも補語(例: “He is a pilot.”)にも使えます。
- 他動詞として使う場合:「~を操縦する、案内する」の意味
例: “He piloted the plane through the storm.” - 比喩的用法: 「プロジェクトを先導する」のような抽象的な意味でも用いられます。
- “pilot in command” = 「機長(機内で最終決定権を持つパイロット)」
- “take the pilot seat” = 「主導権を握る(比喩的表現として使われることも)」
“My brother wants to become a pilot when he grows up.”
(兄は大きくなったらパイロットになりたいと思っているの。)“I met a commercial pilot at the party last night.”
(昨晩のパーティーで民間航空のパイロットと知り合ったよ。)“Have you seen the pilot episode of that new TV series?”
(あの新しいテレビシリーズのパイロット版を見た?)“We need to conduct a pilot project before rolling out the full service.”
(本格導入の前にパイロットプロジェクトを実施する必要があります。)“The captain and the pilot discussed the route before departure.”
(船長と水先案内人が出発前に航路について相談した。)“She’s leading the pilot program for our new marketing initiative.”
(彼女が新しいマーケティング施策のパイロットプログラムを主導しています。)“The airline sponsors scholarships for aspiring pilot candidates.”
(その航空会社はパイロット志望者への奨学金を提供している。)“A pilot study was conducted to assess the feasibility of the new curriculum.”
(新カリキュラムの実現可能性を評価するために予備的な研究(パイロットスタディ)が行われた。)“Pilot error accounted for the majority of accidents in the reported cases.”
(報告された事故の大部分はパイロットのエラーによるものであった。)- aviator(飛行士/操縦士)
- やや古い響きやフォーマル感あり。
- やや古い響きやフォーマル感あり。
- airman(空軍要員、または操縦士)
- 軍隊関連のニュアンスが加わる。
- 軍隊関連のニュアンスが加わる。
- captain(船長、機長など)
- 責任者・リーダーに焦点があり、必ずしも操縦者とは限らない。
- passenger(乗客)
- 乗り物に乗るが操縦はしない人。
- IPA表記: /ˈpaɪlət/
- アクセントは第1音節 “pi” に置かれます。
- アクセントは第1音節 “pi” に置かれます。
- アメリカ英語: [パイラット] のように発音されがち
- イギリス英語: 基本的には同じ発音ですが、アメリカ英語よりややはっきり “t” を発音する傾向があります。
- よくある間違いとしては、アクセントを第2音節に置いて [paɪˈlɒt] のように発音してしまうケースがあるので注意してください。
- スペルミス: “pilote”, “pilott”などと誤記しやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまり多くありませんが、ドイツ語読みなどで「ピロット」と濁らせてしまうケースがあります。
- TOEIC・英検など試験対策: 空港や航空産業、旅行関連のトピックで出題されることが多い単語です。「pilot project」などビジネス文脈でも出る可能性があります。
- 「舵を取る人」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。英単語の由来としても「舵」に関係する言葉から来ており、「乗り物をコントロールする人」というストーリーを意識すると記憶しやすくなります。
- “pilot” という言葉を聞くと常に「操縦席に座って操作している人」とイメージしながら覚えると、スペリングや発音を混乱しにくくなります。
-
ウェブページ
-
(金品を)〈人・銀行など〉‘から'『力ずくで奪う』,強奪する《+『名』〈人・銀行など〉+『of』+『名』〈金品〉》 / 〈人・銀行など〉‘から'金品を盗む;…‘の'中身を盗む / (人・銀行などから)〈金品〉‘を'『おどし取る』 / (事を)…‘から'むりやりに取ってしまう...
-
重要性 / 重要度 / 価値
- 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形:
- 単数形: killer
- 複数形: killers
- B2(中上級): 自然な外国語表現がある程度可能になるレベル、やや抽象的・専門的な話題にも対応できるレベル
- kill (verb): 「殺す」という動詞
- killing (noun/adjective): 名詞としては「殺害」「殺し」、形容詞的に「ゆるぎない魅力を放つ」「すごく疲れさせる」などの意味合い
- 語幹 (root): kill(殺す)
- この語幹の末尾に -er がついて、動作主を表す「~する人・もの」の意味合いを加えています。
- この語幹の末尾に -er がついて、動作主を表す「~する人・もの」の意味合いを加えています。
- 接尾語 (-er): 「~する人」「~するもの」を表す典型的な英語の接尾語
- killer whale: シャチ(直訳「殺し屋クジラ」)
- serial killer: 連続殺人犯
- killer instinct: (スポーツ・ビジネスなどで)勝利への執着心、闘争心
- killer app: 圧倒的に魅力的で、流行を決定付けるアプリケーションやソフトウェア
- cold-blooded killer(冷酷な殺人者)
- hired killer(殺し屋)
- killer instinct(闘争本能)
- serial killer(連続殺人犯)
- silent killer(知らずに人体に害を与えるもの/慢性疾患など)
- killer disease(致死的な病気)
- killer smile(人を虜にするような笑顔)
- killer idea(すごいアイデア)
- killer question(とても難しい・厄介な質問)
- killer feature(製品の魅力を決定付ける強力な機能)
- 語源: 古英語の “cyllan” (殺す)に遡るとされ、「殺す動作」を表す “kill” が先にあり、そこから “killer” が派生しました。
- 歴史的な使われ方: 当初は文字通り人を殺す者(あるいは動物)を指していましたが、時代とともに「人を魅了してしまうほど圧倒的な何か」を比喩的に言うスラング用法も広まっています。
- 使用時の注意点:
- 文字通り“殺人者”の意味で使うと非常に重い表現になるため、誤解を生まないように注意してください。
- スラング的に褒め言葉として使う場合は、カジュアルな文脈でよく使われます。フォーマルな文書ではあまり好まれません。
- 文字通り“殺人者”の意味で使うと非常に重い表現になるため、誤解を生まないように注意してください。
- 名詞: 可算名詞(a killer, the killer, killers)
- 一般的な構文:
- “X is a killer.” → 「X はとてもすごいものだ」というスラング的表現
- “He is the killer.” → (探していた)犯人は彼だ
- “X is a killer.” → 「X はとてもすごいものだ」というスラング的表現
“killer instinct” → スポーツ選手やビジネスパーソンの「負けん気」や「攻撃的・勝利をものにする本能」を指すイディオム的表現
使用シーン:
- フォーマル: ニュース記事や犯罪報道などで使う際は文字通りの「殺人者」の意味
- カジュアル: 友達同士の会話やSNSなどで「killer idea」「killer party」など、スラング的に「すごい」「最高の」の意味
- フォーマル: ニュース記事や犯罪報道などで使う際は文字通りの「殺人者」の意味
- “That joke was a killer! I couldn’t stop laughing.”
(あのジョーク、最高すぎ!笑いが止まらなかったよ。) - “I found a killer recipe for chocolate cake.”
(チョコレートケーキのすごいレシピを見つけたよ。) - “Check out my new headphones; the sound quality is killer.”
(新しいヘッドホンを見てみて。音質がめちゃくちゃいいよ。) - “We need a killer marketing strategy to boost sales.”
(売上げを伸ばすために強力なマーケティング戦略が必要です。) - “That presentation was killer—everyone was impressed.”
(あのプレゼンは圧巻だったね。皆が感心してたよ。) - “Our competitor just released a killer feature in their product.”
(競合他社が、彼らの製品にものすごい機能を追加したよ。) - “Malaria is often referred to as a silent killer due to its high mortality rate.”
(マラリアは致死率が高いため、「静かな殺し屋」とも呼ばれます。) - “The researcher discussed the psychological profile of a serial killer.”
(研究者は連続殺人犯の心理的特徴について論じました。) - “Stress can be a killer if not managed properly.”
(ストレスはしっかり管理しないと深刻な害を及ぼす可能性があります。) - murderer(殺人者)
- 「killer」よりも法的側面・意図が強調されることが多い。
- 「killer」よりも法的側面・意図が強調されることが多い。
- assassin(暗殺者)
- 政治的・計画的暗殺を行う人物を特に指す。
- 政治的・計画的暗殺を行う人物を特に指す。
- slayer(やや古風な言い方)
- 「slay(殺す)」から派生。文学的表現やファンタジー作品などで使われる。
- 「slay(殺す)」から派生。文学的表現やファンタジー作品などで使われる。
- 「killer」の直接的な反意語はありませんが、「protector(守る人)」や「savior(救済者)」などが対照的な意味を持つ存在になります。
- 発音記号 (IPA): /ˈkɪlər/ (アメリカ英語), /ˈkɪlə(r)/ (イギリス英語)
- 強勢(アクセント)の位置: 「ki」の「キ」の部分にアクセント
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: 「キラー」のように「r」をしっかり発音
- イギリス英語: 「キラ」に近く、語尾の「r」が弱くなる
- アメリカ英語: 「キラー」のように「r」をしっかり発音
- よくある発音ミス:
- /aɪ/ のように「カイラー」と伸ばしてしまうミス
- 「ラ行」を強く発音しすぎたり、逆に完全に無音にしてしまったりする点
- /aɪ/ のように「カイラー」と伸ばしてしまうミス
- スペルミス: “kiler” / “killar” など、-er が正しい形。
- 同音異義語との混同: とくに同音異義語は無いが、
killer
とkilling
を混同して文法を崩すことがある。
- 例: “He is a killer.” と “He is killing.” は意味・用法が異なるので注意。
- 例: “He is a killer.” と “He is killing.” は意味・用法が異なるので注意。
- 試験出題傾向:
- TOEICや英検ではあまり直接「殺人者」としては出題されにくいですが、「silent killer」「killer disease」など熟語(コロケーション)で出る可能性があります。
- イメージ法:
kill
は「殺す」→killer
は「殺す人・もの」と覚えやすいです。 - スラング用法に慣れる: 「killer smile」「killer idea」などの例文を繰り返し見ると、すぐにカジュアル表現も覚えられます。
- 語呂合わせ: 「キラー」で「キー(鍵)+ラー(ラー油)」などと結びつけてみるなど、自分なりの覚え方を工夫すると定着しやすいです。
-
〈物〉を失う,なくす,〈人・道など〉を見失う,〈仕事・権利・命など》を失う / 〈勝負事など〉に負ける / ...を保てなくなる / ...を逃す / 〈時計が〉〈ある時間〉だけ遅れる
-
くつろいだ、リラックスした、形式ばらない、くだけた、緩やかな、寛大な
-
きちんとした, 整然とした / きれい好きな
- 現在形: stand / stands (三人称単数)
- 現在進行形: standing
- 過去形: stood
- 過去分詞形: stood
- 名詞として: take a stand (立場を取ること、主張) などで使われます。
例)He took a firm stand against bullying. (彼はいじめに対して断固とした立場を取った) - A2(初級): 日常会話でよく出てくる基本動詞であり、「立つ」という意味は初級レベルで学ぶ頻出表現。
- B1(中級): 「我慢する」「~の状態にある」など、複数の比喩的・抽象的用法を理解するには少しレベルが上がります。
- 接頭語・接尾語: なし
→ “stand” は一語の動詞であり、特に接頭語や接尾語による変形がありません。 - 語幹: stand
- 立っている (to be in an upright position)
- 例)Please stand when the teacher enters. (先生が入ってきたら立ってください)
- 例)Please stand when the teacher enters. (先生が入ってきたら立ってください)
- 我慢する (to tolerate / endure)
- 例)I can’t stand noisy neighbors. (うるさい隣人には我慢ができない)
- 例)I can’t stand noisy neighbors. (うるさい隣人には我慢ができない)
- ~の状態にある、位置している (to remain or be situated)
- 例)The clock stands on the shelf. (その時計は棚の上に置いてある)
- 例)The clock stands on the shelf. (その時計は棚の上に置いてある)
- 立場をとる、主張する (to take a position or maintain a point of view)
- 例)I stand for justice. (私は正義を支持する)
- stand up – 立ち上がる
- stand out – 目立つ
- stand by – 待機する/(意見)を支持する
- stand aside – わきへ寄る
- stand in line – 列に並ぶ
- stand for ~ – ~を表す、~を支持する
- stand firm – 堅固な態度を貫く
- stand around – (立ったまま)ぶらぶらする
- stand a chance – 見込みがある
- can’t stand ~ – ~には我慢ならない
- 古英語の “standan” に由来し、ゲルマン系の言語を通じて多くのヨーロッパ言語で類似の形が見られます。大昔から「立つ」「位置する」の意味を中心に使われてきました。
- 物理的に立っている という意味だけでなく、精神的に立場を取る(「意見をはっきりさせる」「態度を決める」)という比喩的意味をよく持ちます。
- 「我慢する」という意味では、しばしば否定形(can’t stand ~)で感情を強めに表現することが多いです。強めのニュアンスがあるので、カジュアルな場面や率直に感情を伝えたいときによく使われます。
- フォーマルな文書では、物理的な「立つ」を意味する場合に使われることが多く、口語ではいろいろなイディオムとして使われやすいです。
動詞 “stand” は基本的に自動詞としても、他動詞としても使われます。
例)- (自動詞)I stood up. (私は立ち上がった)
- (他動詞)He stood the ladder against the wall. (彼ははしごを壁にもたせかけた)
- (自動詞)I stood up. (私は立ち上がった)
イディオムとして口語で多用される “can’t stand X” は「Xを我慢できない」という意味で、目的語(X)が入る他動詞的表現です。
“stand to do ~” という構文で「~しそうである、~する可能性がある」という表現をとる場合があります。同じ “stand” でも文脈により意味が少々変化しますので注意が必要です。
例)We stand to lose a lot of money if this deal falls through. (もしこの取引が失敗したら、私たちは大金を失いそうだ)カジュアル / フォーマルの使い分け
- “stand up” などの句動詞はカジュアルな会話や日常表現で頻繁に使う
- 「立場を取る」「意見をはっきり示す」の “stand” は、フォーマルでもカジュアルでも使えますが、ビジネスレターなどでは “take a stand” などがややフォーマル寄り
- “stand up” などの句動詞はカジュアルな会話や日常表現で頻繁に使う
- “Can you stand still for a second while I take a photo?”
- 「写真を撮るから、ちょっとじっと立っていてくれる?」
- 「写真を撮るから、ちょっとじっと立っていてくれる?」
- “I can’t stand it when people chew gum loudly.”
- 「人が大きい音を立ててガムを噛むのは、本当に我慢できない。」
- 「人が大きい音を立ててガムを噛むのは、本当に我慢できない。」
- “I stood outside in the rain waiting for the bus.”
- 「バスを待っている間、雨の中で立っていた。」
- “We need to stand by our decision and see the project through.”
- 「私たちは自分たちの決定を支持し、このプロジェクトをやり遂げる必要があります。」
- 「私たちは自分たちの決定を支持し、このプロジェクトをやり遂げる必要があります。」
- “He decided to stand as the spokesperson for our team.”
- 「彼は私たちのチームの代弁者として立つことを決めた。」
- 「彼は私たちのチームの代弁者として立つことを決めた。」
- “Our company stands for quality and innovation.”
- 「我が社は品質と革新を重視する立場です。」
- “The hypothesis stands unless new evidence disproves it.”
- 「新たな証拠がそれを覆さない限り、その仮説は有効です。」
- 「新たな証拠がそれを覆さない限り、その仮説は有効です。」
- “The monument stands as a reminder of the city’s rich history.”
- 「その記念碑は、この街の豊かな歴史を思い起こさせるものとして建っています。」
- 「その記念碑は、この街の豊かな歴史を思い起こさせるものとして建っています。」
- “In constitutional law, many principles stand unchanged for centuries.”
- 「憲法学において、多くの原則は何世紀もの間、変わらず存在しています。」
- rise (立ち上がる)
- 単に「上に上がる」という動作を強調。 “stand” よりも動作の瞬間をクローズアップする。
- 単に「上に上がる」という動作を強調。 “stand” よりも動作の瞬間をクローズアップする。
- get up (起き上がる / 立ち上がる)
- ベッドなどから「起きる」という意味にもよく使われます。よりカジュアル。
- ベッドなどから「起きる」という意味にもよく使われます。よりカジュアル。
- tolerate (許容する / 我慢する)
- “can’t stand” と近い意味だが、ややフォーマルな響き。
- “can’t stand” と近い意味だが、ややフォーマルな響き。
- endure (耐える)
- 肉体的・精神的苦痛に長期間耐えるニュアンスが強い。
- sit (座る)
- 物理的動作としては “stand” の反意語。
- 物理的動作としては “stand” の反意語。
- give in (屈する / 諦める)
- 「立場を保ち続ける」の反意語として、妥協・屈服を意味する表現が挙げられます。
- 発音記号 (IPA): /stænd/ (米音・英音ほぼ同じ)
- アクセント位置: 単音節語なので、特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [æ] 音がやや開き気味の発音になることが多いです。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [æ] 音がやや開き気味の発音になることが多いです。
- よくある発音の間違い:
- “stand” を “stant” のように /t/ 音を入れてしまう場合があるので注意。
- “stand” の過去形は “stood” ([stud] と発音) であり、“standed” ではありません。
- “can’t stand” の直後に to 動詞の原形 を入れてしまうケースがあるが、基本的には “can’t stand + (名詞/動名詞)” の形で用います。
- 例) I can’t stand waiting in line. (待つのが嫌だ)
- 例) I can’t stand waiting in line. (待つのが嫌だ)
- 同音異義語は特にありませんが、スペルが “start” と似ているため、書き間違いに注意しましょう。
- 資格試験(TOEIC・英検など)でもイディオム “stand by,” “stand out,” “stand for” などは頻出です。句動詞として覚えておきましょう。
- “スタンド”というカタカナ語: 「立っているものや台座」などのイメージがあるので、そこから「立つ」を連想しやすい。
- “can’t stand” で「立っていられないくらい我慢できない」 とイメージすると覚えやすいです。
- 句動詞をまとめて覚える: 「stand up=立ち上がる」「stand out=目立つ」「stand for=支持する」など、「stand」の後ろにつく前置詞や副詞によって意味が変化します。まとまった表で学習すると効率的です。
-
《...と》 ...を混同する 《with ...》 / (人)を混乱させる, を戸惑わせる / (論点・順序など)を混乱させる
-
正しく,正確に;正確に言えば
-
丸薬;《the pill》《話》ピル(経口避妊薬) / (耐えなければならない)不快なこと,苦しいこと / 《通例単数形で》《俗》いやなやつ
- 英語: “Material” generally refers to a substance or thing that is used to make or do something.
- 日本語: 「material」は、人や物を作るための「材料」や「原料」、または「資料」、「素材」などを指します。
- 単数形: material
- 複数形: materials (「建築材料」「学習用教材」など、複数の「材料」や「資料」を指す場合によく使われます)
- 形容詞: material (「物質的な」「具体的な」「重要な」という意味合いで使われる)
例: material evidence (重要な証拠) - 副詞: materially (「物質的に」「重要な点で」)
- B2 (中上級)
「material」は日常会話でも出てきますが、学習教材や論文などの文脈でも使われ、少し抽象的な意味も含むため、B2 (中上級) レベル程度と考えてよいでしょう。 - 語幹: “materi-”
- 接尾語: “-al” (形容詞や名詞を作り出す役割を持つことが多い)
- materialize (動詞): 実体化する、具体化する
- materialism (名詞): 唯物論、物質主義
- immaterial (形容詞): 重要でない、非物質的な
- building materials: 建築材料
- raw materials: 原材料
- teaching materials: 教材
- study materials: 学習資料
- reading material: 読み物 (読むための資料)
- promotional material: 宣伝用資料
- digital materials: デジタル素材
- recycled materials: リサイクルされた材料
- supporting materials: 補足資料、補助資料
- clothing material: 衣料用の素材
- “Material” はラテン語の “materia” (「木材」や「建築素材」、「物質」を意味する) に由来します。同じルーツに “母” を意味する “mater” がありますが、そこから転じて「何かを生み出すもの」というニュアンスが広がりました。
- 「material」は、実際に手で触れられる物質的なものだけでなく、情報的・概念的な「資料」や「題材」にも使われるため、文脈に応じて「材料」「素材」なのか、「資料」「題材」なのかを意識して使い分ける必要があります。
- 一般的に、口語でも文章でも広く使われますが、フォーマルな文脈では “documents” や “information” に言い換えられるケースもあります。
可算・不可算:
- 不可算名詞として「布や木材などの素材」「情報」などをまとめて扱う場合 (例: “We need more material for the project.”)。
- 可算名詞として、種類の異なる素材や資料を複数扱う場合 (例: “We have several new materials to review.”)。
- 不可算名詞として「布や木材などの素材」「情報」などをまとめて扱う場合 (例: “We need more material for the project.”)。
文中での使い方:
- 単数形と不可算で使われるときは “some material” のように扱います。
- 複数形 “materials” は「複数の異なる材料や資料」のニュアンスがあるので、「教材一式」「いくつかの建材」といった場合に使われることが多いです。
- 単数形と不可算で使われるときは “some material” のように扱います。
- “be made of material”: 〜の素材でできている
- “background material”: 背景資料
- “source material”: 原資料 (参考文献や出典になる資料)
- “Do we have enough material to make this costume?”
(このコスチュームを作るだけの十分な布地はある?) - “I need some writing material for my project.”
(プロジェクト用に書くネタが欲しいな。) - “What kind of reading material do you usually enjoy?”
(普段はどんな読書用の資料や本を楽しんでいるの?) - “We need to gather more marketing material before the product launch.”
(製品発売前に、より多くのマーケティング資料を集める必要があります。) - “Could you provide me with the training materials for the new system?”
(新システムの研修資料を提供してもらえますか?) - “Most of the raw materials are sourced from local suppliers.”
(ほとんどの原材料は地元の仕入先から調達しています。) - “This research paper is based on historical material collected from archives.”
(この研究論文は古文書から収集した歴史的資料を基にしています。) - “We’ll analyze the building materials used in ancient structures.”
(古代の建築物に使われていた建材を分析してみます。) - “The professor emphasized that we should cite all source materials properly.”
(教授は、すべての出典資料を正しく引用するよう強調しました。) - substance (物質)
- 物理的・科学的な「モノ」「物質」を強調する場合に用いられる。
- 物理的・科学的な「モノ」「物質」を強調する場合に用いられる。
- resource (資源、手段)
- 教育用・ビジネス用など幅広い分野の「リソース」全般に使う。
- 教育用・ビジネス用など幅広い分野の「リソース」全般に使う。
- medium (媒体)
- 情報を伝達する「媒介物」、アートでの「画材」を強調する場合。
- 情報を伝達する「媒介物」、アートでの「画材」を強調する場合。
- information (情報)
- 情報としての資料を強調する場合に使われる。
- 情報としての資料を強調する場合に使われる。
- immaterial (非物質的な、重要でない)
- 「物質的ではない」「あまり関係のない」といった意味。
- 発音記号 (IPA): /məˈtɪəriəl/ (アメリカ英語) /məˈtɪə.ri.əl/ (イギリス英語)
- アクセント: 第2音節 “-teer-” に強勢がきます。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 母音の発音がやや異なり、アメリカ英語では「マチリアル」のように [tɪr] が比較的はっきり発音される一方、イギリス英語では [tɪə] のように二重母音気味に聞こえることがあります。
- よくある間違い: 最後の “-ial” の発音を “-al” だけで終わらせてしまうこと。しっかり “-i-al” と意識する必要があります。
- スペルミス: “materIAl” の “i” と “a” の位置を逆にして “materail” と書いてしまうミスが多い。
- 同音異義語との混同: 特に “materiel” (軍事物資) という単語が英語には存在しますが、スペルと意味が異なるので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「raw materials (原材料)」「training materials (教材)」「promotional material (宣伝資料)」などで出題されることが多いです。可算・不可算の使い分けにも注意します。
- 語源のイメージ: ラテン語の “materia” は木材など「成り立ちの核」となる材料を指していた → 「何かを生み出す元」
- 覚え方のコツ:
- 「マテリアル」→「マテリア」→「物質、素材」と音節で区切ってイメージすると覚えやすい。
- 「マテリアル・アート(martial art)」と似た響きだが綴りは全く違う。スペルをしっかり確認する。
- 「マテリアル」→「マテリア」→「物質、素材」と音節で区切ってイメージすると覚えやすい。
- イメージストーリー: 「新しいドレスを作る時に必要な“material(布などの材料)”を買いに行く場面」を頭に浮かべる。スーパーマーケットで「原材料」を探す時も “material” と表現する、と紐づけておくと便利。
-
それゆえ,それで;その結果
-
〈C〉積み荷 / (精神上の)重荷 / 仕事量 / 《複数形で》《俗》たくさんの...《of ...》 /
-
スパゲッティ(マカロニより細く,中が空になっていない)
- 品詞: 名詞 (noun)
- CEFRレベル目安:
- A2 (初級) ~ B1 (中級) 程度
スポーツに関わる語彙としては馴染みがあり、騒音を表す意味としても一般的です。非合法ビジネスの意味はニュースや映画などで目にしますが、頻出ではないため中級以降で覚えることが多い単語です。
- A2 (初級) ~ B1 (中級) 程度
- racketeer (名詞): その非合法なビジネスを行う人や、いわゆる暴力団員・ゆすり屋、詐欺師
例: He was a notorious racketeer in the city. - 特に明確な接頭語・接尾語はなく、語幹として “rack-” + “-et” の形が由来されていると推測されます。
- 綴り違いで “racquet” と書くこともありますが、ほぼ同義です(特にテニス用では “racquet” 表記が多い)。
- スポーツ用具(ラケット)
- テニス、バドミントン、スカッシュなどで球またはシャトルを打つための道具。
- テニス、バドミントン、スカッシュなどで球またはシャトルを打つための道具。
- 大きな騒音
- うるさい音、ガチャガチャという音やどんちゃん騒ぎなどを含めて「racket」と呼ぶ。
- うるさい音、ガチャガチャという音やどんちゃん騒ぎなどを含めて「racket」と呼ぶ。
- 不正または違法な商売
- ゆすりや詐欺、密売などの意味で使われる隠語(スラング)。
- “make a racket” → すごい騒音を立てる
- “what’s all this racket?” → 「この騒音はいったい何だ?」
- “tennis racket” → テニスラケット
- “badminton racket” → バドミントンラケット
- “protection racket” → みかじめ料(用心棒代)ビジネス、あるいはゆすり行為
- “racket sports” → ラケットスポーツ(テニス、バドミントンなど)
- “a racket in the hallway” → 廊下での騒音
- “organize a racket” → (犯罪者が)不正ビジネスを組織する
- “smuggle racket” → 密輸ビジネス
- “our rackets cost a fortune” → (スポーツ用品として) ラケットが大金かかる
- “racket” は15世紀頃からフランス語やイタリア語に由来するとされ、“ラケット”というスポーツ用具を意味する単語として使われてきました。
- 騒音を意味する用法は、17世紀ごろから、「ガチャガチャ騒ぐ音」を表現する俗語として発展したと考えられています。
- 不正ビジネスを指す用法は、1920年代のアメリカの禁酒法時代あたりからギャングやマフィアの活動を表すスラングとして使われ始めた、という説が有力です。
- スポーツ用具の “racket” はカジュアルからフォーマルまで広く使えます。
- “騒音”の意味の “racket” はやや口語的で、人々の日常会話やエッセイでもよく見られます。
- “不正ビジネス” の意味は、スラングかつややフォーマルな報道でも見かけることがあります。ニュース・映画・犯罪関連の文脈で使われることが多いです。
- 可算名詞 (countable noun): 基本的に「1つのラケット → a racket」、「2つのラケット → two rackets」のように数えられます。
- 使用シーン
- スポーツ関連: “I just bought a new tennis racket.”
- 騒音: “Stop making such a racket!”
- 不正ビジネス: “They were suspected of running a gambling racket.”
- スポーツ関連: “I just bought a new tennis racket.”
- “make a racket” = 大きな騒音を立てる
- “run a racket” = 不正活動を運営する
- “Could you stop making such a racket? I’m trying to study.”
- (そんなにうるさい音を立てるのをやめてくれる?勉強中なんだけど。)
- (そんなにうるさい音を立てるのをやめてくれる?勉強中なんだけど。)
- “I can’t sleep with all this racket outside.”
- (外がうるさすぎて眠れないよ。)
- (外がうるさすぎて眠れないよ。)
- “Do you have a spare tennis racket I could borrow?”
- (テニスラケットをもう1本貸してくれない?)
- “The store has a variety of high-quality squash rackets for professionals.”
- (その店にはプロ向けの高品質なスカッシュラケットが多く取り揃えてある。)
- (その店にはプロ向けの高品質なスカッシュラケットが多く取り揃えてある。)
- “They busted a money-laundering racket last week.”
- (先週、マネーロンダリングの不正組織が摘発された。)
- (先週、マネーロンダリングの不正組織が摘発された。)
- “Please avoid making a racket in the office during office hours.”
- (勤務時間中はオフィスで騒ぎすぎないようにしてください。)
- “Recent studies focus on the design of lighter badminton rackets to reduce player fatigue.”
- (近年の研究は、プレイヤーの疲労を軽減するために、より軽量なバドミントンラケットの設計に焦点を当てている。)
- (近年の研究は、プレイヤーの疲労を軽減するために、より軽量なバドミントンラケットの設計に焦点を当てている。)
- “Investigators uncovered a global smuggling racket across multiple countries.”
- (捜査官たちは、複数の国にまたがる国際的な密輸組織を暴いた。)
- (捜査官たちは、複数の国にまたがる国際的な密輸組織を暴いた。)
- “Excessive urban development has led to constant construction racket, impacting local residents.”
- (過度な都市開発によって絶え間ない工事の騒音が生じ、住民に影響を与えている。)
- “noise” (大きな音)
- “noise” は「音全般」を指す一般的な単語で、“racket” ほど「うるさい、騒音」というニュアンスの強さはない場合があります。
- “noise” は「音全般」を指す一般的な単語で、“racket” ほど「うるさい、騒音」というニュアンスの強さはない場合があります。
- “uproar” (喧騒、騒動)
- “uproar” は集団的・社会的な大騒ぎや騒乱のニュアンスが強いです。
- “uproar” は集団的・社会的な大騒ぎや騒乱のニュアンスが強いです。
- “commotion” (騒動、混乱)
- “commotion” はややフォーマルで、身の回りで起きる騒ぎや混乱に焦点を当てます。
- “commotion” はややフォーマルで、身の回りで起きる騒ぎや混乱に焦点を当てます。
- “silence” (静寂)
- 静かさを表す単語で、騒音との対比として挙げられます。
- “scheme” (陰謀、企み)
- “scam” (詐欺)
- “fraud” (詐欺)
- 発音記号 (IPA): /ˈrækɪt/
- アクセント: “ra” の部分に強勢がきます (RA-cket)。
- アメリカ英語とイギリス英語での発音の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “r” の発音がやや強めに聞こえることがあります。
- よくある発音ミス: 第一音節が “レイケット” のようになるミスがあり、誤って /reɪ-/ と伸びてしまうことが稀に見られますが、正しくは /ræ-/ です。
- スペルミス: “racket” と “racquet” はどちらも正しいですが、丁寧な文章やスポーツ用品、例えばテニスの場合は “racquet” と書かれることも多いです。綴りを混同しないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: 特に英語では “racket” と音が似た単語は少ないため、同音異義語の混乱は起きにくいです。
- TOEIC・英検での出題傾向: スポーツや日常生活の騒音を表す文脈で出ることがあります。意外と “騒音” の意味に気づかず、いつも “ラケット” だけしか知らない受験者が引っかかることがあるので、複数の意味に注意が必要です。
- 音と意味を結びつけて覚える
「ラケットを使うときにボールが当たって“パコンパコン”とうるさい音がする」→「うるさい音」というイメージにつなげられます。 - スポーツ好きな人は道具→騒音→犯罪ビジネスと連想
テニスラケット → ボールを打つ音 → 大きな音 → さらにニュースで聞く犯罪組織の “racket”。流れで連想すると忘れにくいです。 - スペリング
“rack” + “et” と簡潔に覚えるようにして、騒音 (“rock music” など) とごちゃ混ぜにならないように留意しましょう。 -
奴隷(どれい) / (欲望・習慣・職業などの)とりこ,(…に)ふける人《+of(to)+名》,(他人のために)あくせく働く人 / (奴隷のように)あくせく働く《+away》
-
(今まではなかったが)…‘を'生じさせる,‘を'現す / …‘を'発展させる,伸ばす,成長させる / 〈病気・悪習など〉‘に'だんだん感染する,かかりはじめる,‘を'発病させる / 〈資源など〉‘を'開発する / …‘を'十分に考える,〈議論・主題など〉‘を'展開する / 〈フイルム〉‘を'現像する / 〈ないもの・隠れているものが〉現れる,明らかになる / (…から…に)発展する,発育する《+from+名+into+名》 / 〈フイルムが〉現像される
-
《the~》警察 / 《複数扱い》警察官(policemen) / (警察的な組織をもつ)治安隊,保安隊 / (警察力で)…‘を'取り締まる;〈場所〉‘の'治安を保つ / …‘を'管理する,監視する
- Feeling worried, anxious, or afraid about something, often resulting in physical tension.
- 「緊張した」「心配している」「神経質な」「落ち着かない」といったニュアンス。
- 原形: nervous
- 比較級: more nervous
- 最上級: most nervous
- 例: “He is more nervous than usual today.”(彼はいつもより緊張している)
- 例: “She was the most nervous person in the room.”(彼女が部屋で最も緊張していた)
- 副詞: nervously(神経質に、不安げに)
- 名詞: nervousness(緊張、不安)
- B1(中級)
- 日常会話で頻繁に出てくる語であり、不安や心配、緊張を表現するときに役立ちます。
- 語幹: “nerve”(神経)
- 接尾辞: “-ous”(〜の性質を持つ、〜に富む)
- nervous breakdown
- 神経衰弱
- feel nervous
- 緊張していると感じる
- get nervous
- 緊張し始める
- make someone nervous
- 誰かを緊張させる
- a nervous laugh
- 神経質な笑い、苦笑い
- be nervous about an exam
- 試験について緊張している
- nervous tension
- 神経の高ぶり、張り詰めた緊張
- overly nervous
- 過度に緊張している
- nervous disposition
- 神経質な性格、気質
- grow increasingly nervous
- 次第に緊張(不安)感が高まる
- “nervous” はラテン語の “nervosus”(筋肉や神経に富む、筋がしっかりしている)に由来します。これがフランス語を経て英語に流入し、「神経が張り詰めている」→「不安や緊張」といったニュアンスへ広がりました。
- 「緊張している」「神経質になっている」など、個人の心情や感情の状態を表す場合が多いです。
- 口語でも文語でも幅広く使われますが、カジュアルな会話では「I'm nervous.」とシンプルに言うのが自然です。
- フォーマルな場面では “I’m feeling somewhat nervous about the presentation.” のように「若干」などの副詞を添えて使うこともよくあります。
- あくまで「不安・緊張」といったイメージなので、日本語でいう「神経質(几帳面で細かいことを気にする)」のニュアンスよりも、「不安が強い」「落ち着かない」方に近いです。
形容詞の位置
- 通常、名詞の前に置く形容詞として使われます。
例: “a nervous person / a nervous reaction” - 補語(be 動詞の後ろ)としても使われます。
例: “He seems nervous.”
- 通常、名詞の前に置く形容詞として使われます。
意味の強め方
- 比較級や副詞を用いて、「より緊張している」「非常に不安だ」というニュアンスを表します。
例: “I’m extremely nervous.” / “She’s more nervous than I thought.”
- 比較級や副詞を用いて、「より緊張している」「非常に不安だ」というニュアンスを表します。
文法上のポイント
- 他動詞・自動詞として扱うわけではなく、状態(形容詞)を表す語です。
フォーマル/カジュアル
- カジュアル: “I’m so nervous right now.”
- フォーマル: “I’m feeling somewhat nervous about the upcoming interview.”
- カジュアル: “I’m so nervous right now.”
- “I’m really nervous about tomorrow’s test. I didn’t study enough.”
(明日のテストがすごく不安だよ。全然勉強してないんだ。) - “Don’t be nervous. Just do your best!”
(緊張しないで。ベストを尽くせばいいよ!) - “She looks nervous whenever she speaks in public.”
(彼女は人前で話すといつも緊張しているように見える。) - “I’m a bit nervous about presenting these sales figures to the board.”
(取締役会にこれらの売上データを発表するのが少し不安です。) - “He felt nervous before signing the contract, but everything turned out fine.”
(契約書にサインする前は緊張していましたが、結果的にはうまくいきました。) - “Don’t be nervous about asking questions during the meeting—we value your input.”
(会議中に質問することを不安がらないでください――私たちはあなたの意見を大切にしています。) - “The subject exhibited nervous behavior under stress, according to the experiment data.”
(実験データによると、その被験者はストレス下で神経質な行動を示しました。) - “Nervous tension can adversely affect cognitive performance.”
(神経的な緊張は認知能力に悪影響を及ぼす可能性があります。) - “Researchers observed that participants became increasingly nervous as the difficulty of the test increased.”
(研究者たちは、テストの難易度が上がるにつれ、参加者がより緊張する様子を観察しました。) - anxious(不安な・心配している)
- “nervous” より少し強い「心配」を表すことが多い。
- “nervous” より少し強い「心配」を表すことが多い。
- uneasy(落ち着かない、不安な)
- 落ち着かない気持ちを強調する。
- 落ち着かない気持ちを強調する。
- tense(張り詰めている、緊張した)
- 「ピリピリしている」ニュアンスが含まれる。
- calm(落ち着いた)
- relaxed(リラックスした)
- confident(自信がある)
- 発音記号(IPA)
- イギリス英語(ブリティッシュ): /ˈnɜː.vəs/
- アメリカ英語(アメリカン): /ˈnɝː.vəs/
- イギリス英語(ブリティッシュ): /ˈnɜː.vəs/
- アクセント
- “nér-vous” のように最初の音節 “nér” に強勢があります。
- “nér-vous” のように最初の音節 “nér” に強勢があります。
- よくある発音の間違い
- “ner-[v]-ous” の [v] の音が弱くなったり、/nɜːvəs/ の母音が曖昧になったりしやすいので注意しましょう。
- スペルミス
- “nervous” の綴りを “nervious” と書いてしまうミスが多いです。
- “ous” で終わる形容詞のスペル(famous, nervous, dangerous など)と共通点があります。
- “nervous” の綴りを “nervious” と書いてしまうミスが多いです。
- 同音異義語との混同
- 直接の同音異義語はありませんが、“nervous” と “nerve” の違いを混同しないように。
- 直接の同音異義語はありませんが、“nervous” と “nerve” の違いを混同しないように。
- 試験対策
- TOEIC や英検などでは、感情や心理状態を説明する問題などで頻出。文脈から「不安」「緊張」の意味を取れるかがポイントになります。
- “ner-ve-ous” と小節(シラブル)ごとに区切ってみると、最後が“ous”で終わる常見の形容詞の仲間と覚えやすいです。
- 「神経(nerve)がピリピリしている状態」→「nervous」と連想するとイメージしやすいでしょう。
- 勉強テクニックとして、synonyms(anxious, uneasy, tense)を同時に覚えて、「緊張や不安を表す英単語のグループ」としてインプットすると理解が深まります。
-
いつもの, 通例の, おきまりの
-
《名詞の前にのみ用いて》公の,公共の,公衆の / 公開の / 《名詞の前にのみ用いて》公務の,公務に従事する / 一般に知れ渡っている,周知の
-
不足;欠乏
- 英語: “grace” generally means elegance, politeness, or a kindly manner. It can also refer to goodwill or divine favor in a religious context.
- 日本語: 「優美さ」「気品」「礼儀正しさ」、あるいは宗教的文脈では「神の恵み」として使われます。
- 動詞形: grace(“~に優美さを与える”、“栄誉を与える” など)
例: “She graced the event with her presence.” - 形容詞形: graceful(優雅な)
例: “She is a graceful dancer.” - A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← 対象
- C1: 上級
- C2: 最上級
- この単語は、接頭語や接尾語が明確に分かれる構成ではありません。“grace” そのものが語幹としての役割を持っています。
- graceful (形容詞): 優雅な
- disgrace (名詞・動詞): 不名誉、恥辱 / 恥をかかせる
- gracious (形容詞): 丁寧な、親切な、上品な
- “the grace of God” — 神の恵み
- “with grace” — 優美に、上品に
- “fall from grace” — 恩寵を失う、不興を買う
- “in someone’s good graces” — ~の気に入られている
- “a grace period” — 猶予期間
- “social grace(s)” — 社交マナー
- “to say grace” — 食前のお祈りをする
- “comport oneself with grace” — 上品に振る舞う
- “show grace under pressure” — プレッシャー下で優雅さ(落ち着き)を保つ
- “move with grace” — 優雅に動く
- ラテン語の “gratia”(好意、恩寵)に由来し、中世フランス語の “grace” を経て英語に取り入れられました。
- キリスト教では「神の恩寵(神が与えてくれる無償の恵み)」という意味で長く使われてきました。現代では宗教的意味合いに限らず、「洗練」「優雅」「礼儀正しさ」を指す場合が多いです。
- “grace” はカジュアルな会話でも使われますが、特に宗教的コンテクストではフォーマル寄りの響きを持ちます。
- 「神の恩寵」を強調したい場合は、宗教的・ややフォーマルな場面で使われることが多いです。
- 「優雅さ」や「洗練さ」を表す場合は日常会話やビジネスシーンでも使えます。
- 可算・不可算: “grace” は基本的に不可算名詞(数えられない名詞)として扱われることが多いですが、「祈り(感謝の祈り)=a grace」として可算名詞的に使われる用法もまれに見られます。
- 一般的な構文:
- “have the grace to do something”
- 例: “He had the grace to apologize for his mistake.”(きちんと謝罪する礼儀をわきまえていた)
- “fall from grace”
- 例: “He fell from grace after the scandal.”(スキャンダル後、名声を失った)
- “have the grace to do something”
- “She always speaks with such grace and kindness.”
(彼女はいつもとても上品で優しい口調で話します。) - “Could you say grace before we eat?”
(食事の前にお祈りをしてくれませんか?) - “I admire the grace with which he handled the conflict.”
(彼がその対立を上品に対処する様子に感心しました。) - “We want our spokesperson to address the public with grace and confidence.”
(私たちは、報道官が優雅かつ自信をもって大衆に対応することを望んでいます。) - “Having social graces can be a big advantage in networking.”
(社交マナーを身につけていると、人脈作りに大きな利点があります。) - “He gave a speech that was filled with grace and professionalism.”
(彼のスピーチは優雅さとプロらしさにあふれていました。) - “The concept of grace is pivotal in many theological discussions.”
(神の恩寵という概念は、多くの神学的議論で中心的役割を担っています。) - “In analyzing Renaissance art, the depiction of grace is a central theme.”
(ルネサンス美術を分析する際、優美さの表現が中心的なテーマとなります。) - “The philosophical discourse around ethical grace has evolved over centuries.”
(倫理的な恩寵についての哲学的議論は、何世紀にもわたって発展してきました。) - elegance(エレガンス): 上品さ、優雅さ
- 「grace」とほぼ同じ「優雅さ」を表しますが、物事や動作の洗練度に焦点を当てるニュアンスが強いです。
- 「grace」とほぼ同じ「優雅さ」を表しますが、物事や動作の洗練度に焦点を当てるニュアンスが強いです。
- charm(チャーム): 魅力、愛嬌
- 「grace」と似ていますが、より「惹きつける魅力」や「愛嬌」の要素が強いです。
- 「grace」と似ていますが、より「惹きつける魅力」や「愛嬌」の要素が強いです。
- refinement(リファインメント): 洗練、上品
- 「grace」よりも「洗練度」「完成度」に焦点がある言葉です。
- clumsiness(不器用): 優雅さの反対
- 動作や立ち居振る舞いに優雅さが感じられない様子
- 動作や立ち居振る舞いに優雅さが感じられない様子
- disgrace(不名誉 / 恥辱): 名誉を失わせること
- 「恩寵」を失う、または「不名誉状態」を示す
- 発音記号(IPA): /ɡreɪs/
- アメリカ英語もイギリス英語も基本的に同じ発音です。
- アクセント: 1音節の単語なので、「grace」の “gra” の部分に自然に強勢があります。
- よくある発音上の間違い: “greys” と似た音ですが、“g-r” と母音をはっきり発音する必要があります。
- スペルのミス: “grace” を “graice” や “gris” などと誤記しないように注意。
- 動詞と名詞の混同: “to grace someone with something” と「grace(恩寵、優美さ)」の使い分けに注意。
- 同音異義語: “grays”(灰色の複数形)と混同する可能性。スペリングと文脈をよく確認しましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、「飾る」「優雅さ」「神の恵み」のいずれの意味でも出題される場合があります。文脈から意味を判断しましょう。
- “grace” は「優雅に“踊る”バレリーナのイメージ」を思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- スペルも短く、「g」+「race」と覚えるとシンプルです。「レースのように繊細で美しい」イメージを連想させる方法もあります。
- 宗教的文脈では「神の恵み」を意味すると覚えると、キリスト教的な言葉としての使い方も理解しやすくなります。
-
《補語にのみ用いて》(人が)確信して,自信をもって / 《補語にのみ用いて》(物事が)確実な / (修事が)確固とした,確実な / (人が)信頼のおける,安心のできる / 確かに,全く / (返答で)いいとも,もちろん(certainly)
-
知られていない, 不明の / 未確認の, 未知の
-
正確に, きちんと / まさしく / 《否定文で》正確なところ,必ずしも(…でない) / 《返事で》《yesの代わりに》全くそうです,そのとおりです / 《not ~の形で否定して》必ずしもそうではない
- A person you love or cherish deeply, such as a girlfriend/boyfriend or a beloved partner.
- A term of endearment used to address someone affectionately (like “darling” or “dear”).
- 愛する人、特に恋人や大切なパートナー。
- 親しみを込めて呼びかけるときに使われる(「ダーリン」「ハニー」などに近いニュアンス)。
- 可算/不可算の区別: 基本的には可算名詞(a sweetheart, two sweethearts...)
- 活用形:
- 単数形: sweetheart
- 複数形: sweethearts
- 所有格: sweetheart’s, sweethearts’
- 単数形: sweetheart
- 形容詞形は直接はありませんが、「sweethearted」という形容詞がまれに使われることがあります(「優しい心をもった」という意味)。
- sweet: 「甘い」「可愛らしい」「優しい」などを表す。
- heart: 「心」「ハート」。
二つの単語が結びついて、「愛情深い心」というニュアンスを直接的に表現しています。 - sweetheart deal: 「便宜を図った取り決め」「甘い契約」(特にビジネスや政治での特別優遇された契約)
- sweetie / sweet: 「sweetheart」のくだけた形、愛称(「スウィーティー」「スウィート」)
- childhood sweetheart (幼なじみの恋人)
- teenage sweetheart (10代の恋人)
- high school sweetheart (高校時代の恋人)
- my first sweetheart (私の最初の恋人)
- be someone’s sweetheart (~の恋人[愛する人]である)
- sweetheart deal (甘い契約、特別優遇契約)
- sweetheart necklace (恋人が贈るペンダントやネックレス)
- call someone “sweetheart” (相手を「スウィートハート」と呼ぶ)
- Valentine’s sweetheart (バレンタインの恋人)
- darling sweetheart (「ダーリン・スウィートハート」という強調した呼びかけ)
- 「sweet」(甘い、愛らしい) と 「heart」(心) が 13世紀ごろまでさかのぼり、両方の語が結びついた愛称表現として長い歴史を持ちます。当初から「愛しい人」や「重要な存在」を表現する際に使われてきました。
- 「sweetheart」は親しみを込めた呼び方なので、主にカジュアル/日常会話の文脈で使われます。
- フォーマルなビジネスシーンでは一般的に用いられません(ただし冗談めかした表現として使われることもあります)。
- 恋人だけでなく、家族や友人同士が冗談交じりに使う場合もありますが、相手との距離感を考慮する必要があります。
- 可算名詞: 「a sweetheart / two sweethearts / many sweethearts」のように数えられる。
- 呼びかけ表現: ダイレクトスピーチで「Sweetheart, can you pass me the salt?」のように使われる。
- フォーマル/カジュアル: 圧倒的にカジュアル寄り。丁寧な文書やビジネスの文脈ではあまり使われません。
- be (one’s) sweetheart: 「(誰か)の恋人である」
- high school sweethearts: 「高校時代からの恋人同士」のように、where “sweethearts” は特定の思い出のある恋人同士を表す。
- “Sweetheart, do you want some coffee?”
- 「スウィートハート、コーヒー飲む?」
- 「スウィートハート、コーヒー飲む?」
- “I met my sweetheart in college, and we’ve been together ever since.”
- 「大学で私の恋人に出会ってから、ずっと一緒にいます。」
- 「大学で私の恋人に出会ってから、ずっと一緒にいます。」
- “Here’s the necklace, sweetheart. I hope you like it.”
- 「ネックレスだよ、スウィートハート。気に入ってくれるといいな。」
- “The CEO got a sweetheart deal on that merger—no wonder the stock soared.”
- 「CEOはあの合併で特別優遇契約を得たんだ。どうりで株価が急上昇したわけだ。」
- 「CEOはあの合併で特別優遇契約を得たんだ。どうりで株価が急上昇したわけだ。」
- “We’re not here to make sweetheart agreements; we need a fair contract.”
- 「私たちは甘い取り決めをするために来たわけではない。公正な契約が必要なんだ。」
- 「私たちは甘い取り決めをするために来たわけではない。公正な契約が必要なんだ。」
- “He referred to the client as his ‘sweetheart client,’ which made everyone laugh.”
- 「彼は顧客を“スウィートハートなお客さん”と呼んで、皆を笑わせたよ。」
- “In literature, the term ‘sweetheart’ often connotes idealized affection.”
- 「文学作品において、“sweetheart”という語はしばしば理想化された愛情を意味する。」
- 「文学作品において、“sweetheart”という語はしばしば理想化された愛情を意味する。」
- “Psychologists sometimes discuss how the term ‘sweetheart’ can influence interpersonal dynamics.”
- 「心理学者は、‘sweetheart’という呼称が対人関係にどのような影響を与えるかを議論することがある。」
- 「心理学者は、‘sweetheart’という呼称が対人関係にどのような影響を与えるかを議論することがある。」
- “The historical use of ‘sweetheart’ reveals changes in social norms around courtship.”
- 「‘sweetheart’の歴史的用法は、求愛に関する社会規範の変化を明らかにする。」
- darling (ダーリン)
- honey (ハニー)
- dear (ディア)
- love (ラブ)
- sweetie (スウィーティー)
- “darling” は “sweetheart” より少しフォーマル寄りで、古風な印象がある場合もあります。
- “honey” はよりカジュアルで、アメリカ英語で特に頻繁に使われます。
- “dear” は手紙の書き出しなどフォーマルにも使える汎用的な呼称。
- “sweetie” はより子どもっぽい、軽い響きを持ちます。
- このような呼びかけ表現に明確な「反意語」はありませんが、対極的に “stranger” (見知らぬ人) のニュアンスを考えることができます。しかし実際の使用頻度はほぼありません。
- アメリカ英語: /ˈswiːt.hɑːrt/ または /ˈswiːthɑɹt/
- イギリス英語: /ˈswiːt.hɑːt/
- “SWEET” の第1音節が強調されます。 “heart” の部分は後ろでやや弱めになります。
- “heart” の部分を /hɚt/ (ハート) と曖昧にしてしまうこと。 特に日本人学習者は “hart” と「ア」の母音を正確に発音するように注意が必要です。
- スペルミス: “sweatheart” と書いてしまう例がよくある。 “sweat” (汗) とは別単語なので要注意。
- 同音異義語との混同: “suite” (スイートルームなど) と “sweet” は発音がやや近いが綴り・意味が全く異なる。
- 試験対策: TOEICや英検などでは直接出題されることは多くないが、長文読解やリスニングで恋愛や友人間の会話を扱う際に登場する可能性があります。意味を知っているだけでなく、「愛称表現」として理解しておくと会話のニュアンスがつかみやすくなります。
- 「甘い(sweet)」と「心(heart)」を合体させた単語なので、「甘い心の持ち主」→「大切な恋人/人」と覚えるとイメージしやすいです。
- スペリングのコツは “tweet” に “s” を付けて “swe*et*” + “heart” だと考えると間違いが減ります。
- 「スイートハート」という日本語発音で覚えずに、カタカナ英語を避け、強勢を “SWEET” に置くと自然な発音に近づけます。
loseの過去・過去分詞 / 『失った』,なくなった,紛失した / 『負けた』;(賞などを)取りそこなった / (時間・労力などが)『浪費された』・破壊された(destroyed) / 《補語にのみ用いて》(…に)夢中になった,没頭した《+『in』+『名』》
loseの過去・過去分詞 / 『失った』,なくなった,紛失した / 『負けた』;(賞などを)取りそこなった / (時間・労力などが)『浪費された』・破壊された(destroyed) / 《補語にのみ用いて》(…に)夢中になった,没頭した《+『in』+『名』》
解説
loseの過去・過去分詞 / 『失った』,なくなった,紛失した / 『負けた』;(賞などを)取りそこなった / (時間・労力などが)『浪費された』・破壊された(destroyed) / 《補語にのみ用いて》(…に)夢中になった,没頭した《+『in』+『名』》
lost
loseの過去・過去分詞 / 『失った』,なくなった,紛失した / 『負けた』;(賞などを)取りそこなった / (時間・労力などが)『浪費された』・破壊された(destroyed) / 《補語にのみ用いて》(…に)夢中になった,没頭した《+『in』+『名』》
1. 基本情報と概要
単語: lost
品詞: 形容詞 (ただし動詞 lose
の過去形・過去分詞形としても使用される)
意味 (英語・日本語)
たとえば、道に迷ってしまったときに「I'm lost」と言ったり、大事な物が見つからない状況などで「失われてしまった」というニュアンスで使います。さらに、途方に暮れているような心理状態を表すときにも「lost」と表現します。
活用形
形容詞として用いる場合は、そのまま「lost」で、活用変化はしません。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「lost」は “lose” の過去・過去分詞形に形容詞の機能が付加された形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話 (カジュアル)
B. ビジネスシーン
C. 学術的な文脈/フォーマル寄り
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「lost」の詳細な解説です。道に迷ったり、物が見つからなかったり、気持ち的にも戸惑っているときにも使われる、とても便利な言葉です。理解を深めることで、自然な英語表現の幅がさらに広がるでしょう。
loseの過去・過去分詞
失った,なくなった,紛失した
負けた;(賞などを)取りそこなった
(時間・労力などが)浪費された・破壊された(destroyed)
《補語にのみ用いて》(…に)夢中になった,没頭した《+in+名》
=brassiere, brassiere
=brassiere, brassiere
解説
=brassiere, brassiere
bra
名詞 “bra” を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: bra
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形: 単数形 → bra / 複数形 → bras
意味(英語・日本語)
「日常生活で女性が使用する、胸のサポート下着」というニュアンスの単語です。下着売り場やファッションの話題など、比較的カジュアルな文脈でよく使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“bra”はフランス語の“brassière”(ブラッスィエール)が短縮されて英語に入ってきた形とされます。
関連語や派生語
10個のよく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
“bra”はフランス語の“brassière”に由来し、英語では20世紀初頭から一般的に使われはじめました。もともと布などで胸を支えるための下着を指していましたが、ファッション業界の発展に伴いデザインや機能が多様化してきました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語は存在しませんが、「下着を着用しない」という意味で“no bra”などが文脈的に対極を成すこともあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“bra”の詳細な解説です。下着売り場やファッションの話題など、ごく日常的に使われる単語ですので、TPO(時と場所、場合)をわきまえて自然に使えるようにするとよいでしょう。
=brassiere, brassiere
〈C〉水先案内人 / パイロット / 指導者
〈C〉水先案内人 / パイロット / 指導者
解説
〈C〉水先案内人 / パイロット / 指導者
pilot
以下では、名詞 “pilot” に関して、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
● 単語: pilot
● 品詞: 名詞 (主に「操縦士、パイロット」という意味として使われます)
意味(英語 → 日本語)
「乗り物を操縦する専門家」というニュアンスがあります。日常会話で「パイロット」というと、ほとんどの場合は飛行機の操縦士を指しますが、船の水先案内人や、ドラマや番組の試験製作版(パイロット番組)など、少し広い意味でも使われます。
活用形
名詞は通常変化しませんが、複数形としてはpilots となります。
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
動詞としての使い方 (to pilot)
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈・フォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pilot」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術文脈まで幅広く使われる単語ですので、それぞれの文脈に合わせて適切に使い分けるとよいでしょう。
殺人者;屠殺(とさつ)者;殺し屋
殺人者;屠殺(とさつ)者;殺し屋
解説
殺人者;屠殺(とさつ)者;殺し屋
killer
以下では、英単語 killer
の詳細な解説を、指示に沿って示します。
1. 基本情報と概要
英語: killer
日本語: 殺人者、殺す(ほどの)もの、非常に魅力的または強力なものなどの意味合いを持つ名詞
「killer」は、主に「人や動物を殺す人・もの」を指す名詞として使われます。また、カジュアルな文脈では「最高の何か」「とても強力な何か」という比喩的な意味で「killer idea(すごいアイデア)」のようにも使われます。基本的には物騒な響きがありますが、スラング的に「素晴らしい」というプラスの意味を表す場合もあります。
「殺人者」を指す場合は物騒なイメージが強いため、文脈によっては重々しい言葉になります。一方、スラング的表現では「最高の~」「圧倒的な~」というニュアンスでも使われるため、使い方に注意しましょう。
CEFRレベル: B2(中上級)
学習者にとっては少し上級寄りの単語ですが、映画やドラマなどで頻繁に登場する表現でもあります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話で
(2) ビジネスシーンで
(3) 学術的・アカデミックな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※「killer」はより広く一般的に用いられ、上記の単語よりもカジュアルな含みを持つ場合があります。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 killer
の詳細な解説です。文字通りに「殺人者」の意味を持つ際は取り扱いに要注意ですが、スラング的に「ものすごい」「最高の」という意味でも使われる、幅広いニュアンスを含む単語です。ぜひ上記の例文やコロケーションを使って覚えてみてください。
殺人者;屠殺(とさつ)者;殺し屋
〈自〉〈人・動物が〉立つ / 立ち上がる《up》 / 立っている / 位置する / 〈他〉を立てる / ...に立ち向かう / ...に耐える, を我慢する /
〈自〉〈人・動物が〉立つ / 立ち上がる《up》 / 立っている / 位置する / 〈他〉を立てる / ...に立ち向かう / ...に耐える, を我慢する /
解説
〈自〉〈人・動物が〉立つ / 立ち上がる《up》 / 立っている / 位置する / 〈他〉を立てる / ...に立ち向かう / ...に耐える, を我慢する /
stand
1. 基本情報と概要
単語: stand
品詞: 動詞 (一部、名詞としての用法もあり)
意味 (英語): to be in an upright position on one’s feet; to tolerate or endure; to remain in a certain state or condition, etc.
意味 (日本語): 「立つ」「我慢する」「~の状態にある」などの意味を持つ動詞です。文脈によって、ただ単純に「立っている」という状態を表すだけでなく、「立場をとる」というニュアンスもあります。また「我慢する」という意味で用いられるときは、感情に訴えるような場面で使われることも多いです。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: A2(初級)~B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話 (カジュアル)
2) ビジネスシーン (ややフォーマル)
3) 学術的/公的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “stand” の詳細解説です。単に「立つ」だけではなく、様々なニュアンスやイディオム表現があるので、用法をしっかり区別しながら覚えてみてください。
〈人・動物が〉立つ,立っている
〈水などが〉よどむ;〈涙・汗などが〉たまる
《副詞[句]を伴って》(船が)針路をとる
…‘を'立てる,立たせる,立てかける;…‘を'置く,すえる
(すわっていたのが)立ち上がる,起立する《+up》
〈物が〉(ある場所に)立っている,立てかけてある,置かれている
《副詞[句]を伴って》位置するある(進行形にできない)
〈人物が〉状態(関係)にある
〈人が〉(…に)(賛成・反対の)態度をとる,主張をする《+for(against)+名》
《stand+名(形)〈補〉》〈身長・得点・温度・順位などが〉(…で)ある
立ち止まる;〈車・機械などが〉停止している
〈主張などが〉変わらないでいる,ぐらつかない;〈規則などが〉有効である(進行形にできない)
…‘に'立ち向かう;…‘に'ひるまない;…‘を'守り通す
〈検査など〉‘を'受ける;〈運命など〉‘に'従う
《話》…‘を'おごる
〈任務など〉‘を'務める
《追例否定文で》…‘に'耐える,‘を'がまんする(進行形にできない)
〈U〉〈C〉材料, 原料 / 生地 / 〈U〉《小説・社会調査などの》資料《for ...》
〈U〉〈C〉材料, 原料 / 生地 / 〈U〉《小説・社会調査などの》資料《for ...》
解説
〈U〉〈C〉材料, 原料 / 生地 / 〈U〉《小説・社会調査などの》資料《for ...》
material
以下では、名詞 “material” について、学習者の方にもわかりやすく、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: material
品詞: 名詞 (他に形容詞としても使われる)
意味(英語 & 日本語)
例えば、布や木材のような形のある「材料」、あるいは書類や情報のような「資料」も含まれます。「何かを作り出すのに必要な素材」または「手掛かり」を示すイメージです。日常会話やビジネス、学問など幅広い文脈で使われる便利な単語です。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “material” の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的文脈まで幅広く使われる重要な単語ですので、用例や文脈を意識して身につけていきましょう。
〈U〉〈C〉材料,原料;(物の)構成要素
〈U〉〈C〉生地,服地
〈U〉(小説・社会調査などの)資料,データ《+for+名》
《複数形で》用具,器具
〈U〉〈C〉ばか騒ぎ,大騒ぎ;騒動(uproar) / 〈C〉《話》(特に,暴力団による)ゆすり,たかり,不正金融,密売,賭博(とばく) / 〈C〉《俗》《おどけて》商売,仕事 / 遊び回る,遊興をする《+『about』(『around』)》
〈U〉〈C〉ばか騒ぎ,大騒ぎ;騒動(uproar) / 〈C〉《話》(特に,暴力団による)ゆすり,たかり,不正金融,密売,賭博(とばく) / 〈C〉《俗》《おどけて》商売,仕事 / 遊び回る,遊興をする《+『about』(『around』)》
解説
〈U〉〈C〉ばか騒ぎ,大騒ぎ;騒動(uproar) / 〈C〉《話》(特に,暴力団による)ゆすり,たかり,不正金融,密売,賭博(とばく) / 〈C〉《俗》《おどけて》商売,仕事 / 遊び回る,遊興をする《+『about』(『around』)》
racket
〈U〉〈C〉ばか騒ぎ,大騒ぎ;騒動(uproar) / 〈C〉《話》(特に,暴力団による)ゆすり,たかり,不正金融,密売,賭博(とばく) / 〈C〉《俗》《おどけて》商売,仕事 / 遊び回る,遊興をする《+『about』(『around』)》
以下では、英単語 “racket” (名詞) について、学習者向けにできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語: racket
日本語: (1) テニスやバドミントンなどで使われるラケット、(2) 大きな騒音、(3) 非合法な商売や詐欺行為
「racket」という名詞は、大きく3つの意味があります。
1つ目は、テニスやバドミントン、スカッシュなどで使われる“ラケット”。
2つ目は、“大きな騒音”や“騒がしさ”を指します。
3つ目は、非合法や不正な金儲け(詐欺行為やゆすり行為など)を指すスラング的な用法です。
日常会話では特に「ものすごい音がする」などの意味でもよく使われますし、スポーツ用具を指す場合もしょっちゅう出てきます。
活用形
名詞なので、基本的に複数形「rackets」だけを意識すればOKです。動詞形や形容詞形はありません(ただし、動詞 “to racket” という専門的・古風な表現が稀に使われることはありますが、一般的ではありません)。
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
意味の詳細
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
スラング・犯罪関連の同義表現
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “racket” の詳しい解説です。スポーツ、騒音、そして非合法ビジネスという異なる意味を持つため、文脈から判断して使い分けるようにしましょう。
〈C〉《話》(特に,暴力団による)ゆすり,たかり,不正金融,密売,賭博(とばく)
〈C〉《俗》《おどけて》商売,仕事
遊び回る,遊興をする《+about(around)》
〈U〉〈C〉ばか騒ぎ,大騒ぎ;騒動(uproar)
神経の / 神経質な / 心配な, 不安な, 緊張して
神経の / 神経質な / 心配な, 不安な, 緊張して
解説
神経の / 神経質な / 心配な, 不安な, 緊張して
nervous
以下では、形容詞 “nervous” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: nervous
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語)
意味(日本語)
「nervous」は、何かを前にして落ち着かない気持ちや、不安が高まっている様子を表す形容詞です。例えば、大事な発表の前などに「ドキドキして落ち着かない」という場面でよく使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“nerve” は「神経」を意味し、“-ous” は「〜に富む、〜の傾向のある」という意味の接尾辞です。したがって “nervous” は「神経(の機能)に富んでいる状態」→「神経質になっている状態」というイメージを持ちます。
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “nervous” の詳細な解説です。緊張や不安を表す基本単語なので、日常会話からビジネス・学術的な文脈まで幅広く活用できます。ぜひ目にした例文を真似して使ってみてください。
神経の
神経質な,神経過敏な
心配な,不安な, 緊張して
〈U〉(形・動作などの) 優雅さ / 《…する》思いやり, 親切《to do》
〈U〉(形・動作などの) 優雅さ / 《…する》思いやり, 親切《to do》
解説
〈U〉(形・動作などの) 優雅さ / 《…する》思いやり, 親切《to do》
grace
以下では、英単語 “grace” をできるだけ詳しく解説します。マークダウンを用いて書きますのでご参照ください。
1. 基本情報と概要
単語: grace
品詞: 名詞 (動詞や形容詞形など、他の品詞もあり)
意味(英語と日本語)
「grace」は、上品さや優雅さ、あるいは謙虚で温かい態度を表すときに使われる単語です。また、キリスト教圏では「神の恩寵」や「神の恵み」という宗教的な意味も持ちます。丁寧さや優しさを表現するときに用いられます。
活用形
名詞には直接的な活用形はありませんが、下記のように他の品詞の形があります:
※「graceful」は名詞 “grace” に -ful が付いた形容詞です。
CEFR レベル
“grace” は日常会話だけでなく宗教的文脈など幅広く使われるため、B2(中上級)程度と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “grace” の詳細な解説です。日常会話からフォーマルな文脈、宗教的文脈まで幅広い意味合いを持つため、文脈に応じて使い分けるとよいでしょう。
〈U〉(形・動作などの)優雅さ,洗練
〈U〉〈C〉食前(食後)の短い祈り
〈U〉(…する)思いやり,親切《+todo》
〈U〉恩恵,恩典;猶予,(特に負債などの)支払い猶予
《複数形で》(人の)美点,長所,魅力
〈C〉《G-》《Your,His,Herを伴って》閣下,閣下夫人
〈U〉(神の)恩ちょう,恵み
《the Graces》(ギリシア神話の)美の三女神
〈C〉恋人,愛人 / 〈U〉(呼び掛けで)ねえ,あなた(君)
〈C〉恋人,愛人 / 〈U〉(呼び掛けで)ねえ,あなた(君)
解説
〈C〉恋人,愛人 / 〈U〉(呼び掛けで)ねえ,あなた(君)
sweetheart
1. 基本情報と概要
英単語: sweetheart
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語):
意味(日本語):
「sweetheart」は、主に恋人や大切な人を呼ぶときに使われる優しい言葉です。英語圏では、相手との親密さや大切さを表すカジュアルな呼び方として広く使われています。
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
「きわめて基本的な単語ですが、日常会話で頻繁に登場する愛称表現として扱いやすいため、中級レベルの単語としても学ばれることが多いです。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成: 「sweet」 + 「heart」
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(ビジネスではあまり直接的に使わないため、やや冗談や比喩的に使われる例)
(3) 学術的な・フォーマルめの文脈
(実際はあまり使われないが、例示のため)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
ニュアンスや使い方の違い:
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “sweetheart” の詳細解説です。優しい愛称として、家族や友人にも使えるカジュアルな呼びかけ表現ですが、ビジネスやフォーマルな場面では使い方を慎重に選ぶと良いでしょう。
〈C〉恋人,愛人
〈U〉(呼び掛けで)ねえ,あなた(君)
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y