本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

with an eye to

前置詞
慣用表現

(idiomatic) With an intention, goal, or consideration to.

日本語の意味
~を意図して / ~を目指して / ~を念頭に置いて / ~を考慮して
英語の意味
(idiomatic) With an intention, goal, or consideration to.
このボタンはなに?

彼女は会社の長期的な利益を守ることを目的として契約を交渉した。

have one's way with

動詞
婉語 慣用表現

(idiomatic, euphemistic) To engage (as the more active or dominant partner) in sexual intercourse with, especially without the consent of one's partner; rape

日本語の意味
相手に無理に性的関係を迫る、特に合意なしに性的行為を行う、つまり強姦を意味する(婉曲表現)
英語の意味
(idiomatic, euphemistic) To engage (as the more active or dominant partner) in sexual intercourse with, especially without the consent of one's partner; rape
このボタンはなに?

「誰かに無理やり性的関係を持つ」という表現は、被害者の同意がない性的暴行を婉曲的に指すためによく使われます。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

with knobs on

前置詞句
イギリス英語 慣用表現

(idiomatic, UK) Embellished. / (idiomatic, UK) (manner) Extremely; in a similar way, but taken to an extreme.

日本語の意味
装飾が施された、派手な / 極端に、非常に
英語の意味
(idiomatic, UK) Embellished. / (idiomatic, UK) (manner) Extremely; in a similar way, but taken to an extreme.
このボタンはなに?

彼女は羽根やスパンコールを身に着けて、派手に着飾ってパーティーに現れた。

with God

前置詞句
婉語

(euphemistic, Christianity) Dead; deceased.

日本語の意味
(婉曲表現、キリスト教において)亡くなった、逝去した
英語の意味
(euphemistic, Christianity) Dead; deceased.
このボタンはなに?

長い闘病の末、彼は家族に見守られながらついに亡くなりました。

with the Lord

前置詞句
婉語

(euphemistic, Christianity) Dead; deceased.

日本語の意味
亡くなっている / 故人である / 死んでいる
英語の意味
(euphemistic, Christianity) Dead; deceased.
このボタンはなに?

長年の献身的な奉仕の後、彼女は今は永眠されました。

with pleasure

IPA(発音記号)
前置詞句
慣用表現

(idiomatic) Willingly; without argument

日本語の意味
喜んで / 快く / 異議なく
英語の意味
(idiomatic) Willingly; without argument
このボタンはなに?

私はその招待を喜んで受け入れました。

in bed with

前置詞
比喩的用法

Sharing one's bed with. / (figuratively) Engaging in a close mutually beneficial relationship, especially secretly and illicitly.

日本語の意味
実際に同じベッドで一緒に寝ること、つまり一緒に寝ることを指す / 比喩的に用いられる場合、密かにかつ不正に親密で互恵的な関係にあることを意味する
英語の意味
Sharing one's bed with. / (figuratively) Engaging in a close mutually beneficial relationship, especially secretly and illicitly.
このボタンはなに?

停電の後、子どもたちは暖を取るためにみんな親と同じベッドで寝ていた。

come to grips with

動詞
慣用表現

(idiomatic) To confront or deal with directly; to commence a confrontation.

日本語の意味
問題や困難に真正面から取り組む / 直面して解決を試みる / (対立などに)敢えて向き合い、対処する
英語の意味
(idiomatic) To confront or deal with directly; to commence a confrontation.
このボタンはなに?

数か月の否認の末、彼女はついに自分の病気の現実と向き合わなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

with both hands

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) Willingly; readily. / Used other than figuratively or idiomatically: see with, both, hands.

日本語の意味
喜んで / 進んで / 快く / 自発的に
英語の意味
(idiomatic) Willingly; readily. / Used other than figuratively or idiomatically: see with, both, hands.
このボタンはなに?

彼女は喜んで招待を受け入れた。

play well with others

動詞
慣用表現

(idiomatic) To habitually demonstrate interpersonal skills by engaging agreeably in social or work activities.

日本語の意味
他者と協調して、円滑な人間関係を築く行動を取ること。 / 社会または職場で他の人々と良好な関係を保ちながら行動すること。
英語の意味
(idiomatic) To habitually demonstrate interpersonal skills by engaging agreeably in social or work activities.
このボタンはなに?

彼女は同僚とうまく協力できるので、プロジェクトチームはすべての期限を順調に守った。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★