ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

picking quarrels and stirring up trouble

名詞
別表記 異形 不可算名詞
日本語の意味
喧嘩を売って、騒動を巻き起こす行為
このボタンはなに?

いちゃもんをつけて騒ぎを起こすことへの非難が彼の評判を損なった。

gave something up as a bad job

動詞
日本語の意味
この場合の「gave something up as a bad job」は、動詞「give something up as a bad job」の単純過去形を示しており、その活用形自体を表現しているため、本来の意味(~を悪い職業としてあきらめる)ではなく、過去にその行為が行われたことを示す文法上の変化を説明しています。
このボタンはなに?

3回の失敗の後、彼はその作業を見込みがないと判断して諦め、別の解決策に取り組み始めた。

gets up on the wrong side of the bed

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は、『get up on the wrong side of the bed』の三単現(第三者単数現在形)の活用形です。
このボタンはなに?

彼が朝から機嫌の悪いまま起きると、オフィスの全員がその不機嫌を感じ取る。

shut up and take my money

表現
くだけた表現
日本語の意味
目当ての商品が気に入り、すぐに購入したいという強い意欲を表す表現。 / 相手に対して、冗談や半ば皮肉を交え、商品の魅力に圧倒され即購入したい気持ちを示す。 / 実際の買い物というよりは、対象物の魅力に圧倒され、一瞬で手に入れたくなる心情を表現するフレーズ。
このボタンはなに?

彼女がポップアップで限定スニーカーを発表したとき、私は文字通り「今すぐ買いたい、早く金を受け取って!」と叫んだ。

rode hard and put up wet

形容詞
南部アメリカ英語 別表記 異形 口語 比較不可
日本語の意味
酷使され、酷使された結果、状態が悪くなっている様子。物事や人が乱暴に扱われ、疲弊または劣化している状態を指します。 / 非常に荒く扱われ、結果として明らかに疲れている、またはダメージを受けている状態を表す口語表現です。
このボタンはなに?

彼は、さんざんこき使われて手入れもされていないような、もう見る影もないピックアップでやって来た。

pull the ladder up behind oneself

動詞
慣用表現
日本語の意味
自分が得た利益や成功の道を、他人が同じように得られるようにしないために、あえて機会や権利を遮断すること。 / 自身の有利な立場を保つために、他者に同じ恩恵や利益を受けさせない行動
このボタンはなに?

昇進を勝ち取った後、彼女は他の人が同じ恩恵を受けられないようにして、同僚が続くチャンスを閉ざした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

pull the ladder up after oneself

動詞
別表記 異形 慣用表現
日本語の意味
成功を収めた後、自分の足跡を辿ろうとする他者が成功の手段にアクセスできないようにする行為。 / 成功した後に、自分の道筋(手段や環境)を自ら封鎖し、後続の者が容易に同じ成功を得られないようにすること。
このボタンはなに?

昇進を勝ち取った後、彼女は他の人が同じ機会を得られないように梯子を引き上げ、若い同僚を指導するのを拒んだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

stand up on one's hind legs

動詞
日本語の意味
大胆に振る舞う / 責任を引き受ける
このボタンはなに?

理不尽な批判に直面したときは、評判を守るために大胆に行動しなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

don't give up your day job

表現
ユーモラス文体 慣用表現 頻度副詞
日本語の意味
(やや皮肉ながらも好意的な語調で)その分野でプロとして成功できるほどの才能がないので、本業を続けるべきだという意味。 / 特に音楽やパフォーマンスなど、生活費を支えるには不十分な才能に対し、冗談めかして「今の仕事を続けたほうがいい」という助言を表す表現。
このボタンはなに?

そのパーティーで彼女がビートボックスを披露すると、みんなが笑って、誰かが「本業を辞めないほうがいいよ」と叫んだ。

lock someone up and throw away the key

動詞
日本語の意味
誰かを永続的に投獄する / 永久に監禁する / 釈放の見込みなく刑務所に閉じ込める
このボタンはなに?

何年にもわたる捜査の末、地方検事は被告が有罪とされれば、永久に投獄すると約束した。

関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★