ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

the captain goes down with the ship

ことわざ
日本語の意味
指導者はたとえ、部下の行動や外部要因で災厄が引き起こされた場合でも、最終的にその責任を負うべきであることを示す諺。 / 艦長は船と共に沈むという言葉通り、自身が統括する組織やグループの失敗に対して、リーダーが最後の責任を負うべきであるという意味。
このボタンはなに?

調査で組織的な不備が明らかになり責任の押し付け合いが始まると、取締役会長は「船長は船とともに沈む」という諺を引き合いに出して、自らその失敗について公に責任を負った。

like rats from a sinking ship

前置詞句
日本語の意味
失敗が明らかになったプロジェクトや状況から、迅速だが効果のない逃走行動を取る様子を表す。 / 危機的な状態の中で、一刻も早く関与から手を引こうとする行動を意味する。
このボタンはなに?

会社が解雇を発表したとき、若手社員は沈みかけた船からネズミのように逃げ出した。

two lamps burning and no ship at sea

形容詞
ニューイングランド英語 慣用表現 比較不可
日本語の意味
無分別に贅沢や散財をする、経済的に無計画な人
このボタンはなに?

大きなパーティーに貯金を使い果たしたあと、皆は彼が見栄っ張りで浪費家だと評した。

mackerel sky and mare's-tails make tall ships carry low sails

ことわざ
日本語の意味
鯖空と牝馬の尾のような空模様は、悪天候の前触れであることを示している。 / 巻雲や細かい雲の出現は、まもなく荒天に見舞われる予兆を表している。 / 空のこのような状態は、船が安全のために帆を下げざるを得ないほどの強風や嵐を予感させる。
このボタンはなに?

mackerel sky and mare's-tails make lofty ships carry low sails

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
空にサバの鱗のような模様(mackerel sky)や馬の尾のような雲(mare's-tails)が現れると、天候が変わりやすい兆候である。 / そのため、大型帆船は強風などの変化に備えて、航行中に帆を低く下げる必要があると示唆している。 / この諺は、空の模様から近づく悪天候や風の変化を予感させ、備えるべきであるという知恵を表している。
このボタンはなに?
Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★